ID работы: 13363133

Есть ли путь домой?: 7. Поднимаемся, падаем, разбиваемся

Джен
Перевод
R
В процессе
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 154 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 14. Очень странные дела

Настройки текста
      — Так ты получил работу?       — Я получил возможность получить работу в городской страже, — поправил Джет Зуко, одновременно тряся перед ним расческой. — Мы с Лонгшотом собираемся наведаться туда после его работы, — добавил он, продолжая расчесываться перед зеркалом.       — Ты не мог бы подвинуться? — раздраженно бросил Зуко. — Другим, знаешь ли, тоже надо привести себя в порядок!       — Подожди, я еще не закончил.       Когда Джет закончил, его прическа выглядела точно так же, как когда он встал с постели. Но Джет всё равно подмигнул сам себе в зеркало.       Фу.       Зуко усмехнулся:       — Что, собираешься снова провернуть свой трюк с помелоном, чтобы получить работу? Понимаю, в твоем случае никакая помощь не помешает, но я бы не рассчитывал, что это сработает.       Джет отошел от зеркала и зыркнул на Зуко:       — Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе заткнуться?       — Да. Однажды. И об этом трудно забыть, — Зуко провел ладонью по левой стороне своего лица и насладился тем секундным сожалением, что промелькнуло в глазах собеседника, прежде чем тот сообразил, что происходит.       — И, похоже, это не сработало, — сказал Джет так, словно фраза задумывалась, как комплимент, но по ходу дела перестала им быть.       — Эй, вы тут не ругаетесь? — Смеллерби просунула голову в дверь. — Пошли, завтрак готов.       — Я сейчас спущусь, а Зуко еще прихорашивается, — Джет с раздражающей легкостью увернулся от кулака Зуко и вышел из комнаты.       — Это называется умываться! — крикнул Зуко ему в спину. — Придурок. ***       Джет сел за стол рядом с Джин и, как только оказался в пределах её досягаемости, получил тычок в плечо.       — Ой! И что это было?       — Ты не должен смеяться над Зуко.       Джет закатил глаза:       — Я и не… ладно, проехали, — он взял палочки для еды. — Я не виноват, что у него заморочки с мужественностью или что-то в этом роде, — он отправил в рот порцию риса. — И он ведет себя, как полная задница.       Джин подняла бровь, но тему развивать не стала, а просто спросила:       — Ты нервничаешь из-за работы?       — С чего? Я умелый, я лидер, что может пойти не так?       — Это городская стража, — напомнила Джин. — Уверен, что не хочешь найти что-нибудь… ну, не знаю… побезопасней?       Джет покачал головой:       — Я не создан для низких ставок.       — А ты когда нибудь делал нечто подобное?       Нет, но это неважно.       — Поверь, у меня хорошее предчувствие по этому поводу. И это может нам пригодиться, чтобы понять, что происходит в этом городе. Кроме того, мы ведь не на передовую отправляемся! Худшее, что нас ждет, это мелкие преступления.       (За свою жизнь Джет совершил много мелких преступлений и люди пытавшиеся его задержать, обычно оказывались на другом конце его меча)       (Джин не надо было об этом знать) ***       — Удачи вам, — пожелала Смеллерби, когда Джета и Лонгшота вызвали в офис. У неё было искушение самой подать заявление на эту работу, но шансов сойти за взрослую было слишком мало. Правила в охране были более мягкими, чем в армии, но и тут был возрастной ценз, а Смеллерби сомневалась, что сможет провернуть трюк На-самом-деле-мне-шестнадцать.       (На самом деле, было чудом, что это однажды получилось у Джета)       Поэтому она ждала снаружи с Дюком и старалась не чувствовать себя обиженной. В любом случае она ничего не могла поделать — официально — и это было своего рода облегчением.       Смеллерби убивала время, осматривая крыши, как в поисках таинственных наблюдателей, так и намечая возможные маршруты — на крыше можно держаться подальше от толпы и не оставлять за собой следов. И то и другое полезно при быстром отходе.       Дюк подтащил её к фонтану и, пока она сидела на парапете, швырял в воду камешки, а потом долго пытался поймать плавающих у поверхности головастиков. Смеллерби оставалось следить, чтобы он не упал в мутную воду.       Когда Джет и Лонгшот вернулись, на их лицах было довольное выражение.       — Они велели нам вернуться, — Джет прислонился к уличному фонарю. — Остался еще медосмотр и проверка биографий, но, считай, работу мы уже получили.       — Правда? Что-то быстро они, — Смеллерби поймала Дюка за шиворот, не дав ему упасть в фонтан и передала его Лонгшоту, который просто пожал плечами на сомнение подруги. Джет, похоже, был с ним согласен:       — Да, там было практически пусто. Странно, можно подумать, людям не нужна работа с хорошей зарплатой и… ну, вот требования, — Джет вытащил из-за пазухи мятый лист бумаги и прочитал: — «Боевая подготовка, навыки в решении конфликтов, хорошая физическая форма, способности к преодолению проблем, обучаемость»       — Хм, — Смеллерби взяла у него листовку и просмотрела её. — Люди должны хвататься за такой шанс, — её на самом деле удивляло, что почти никто не подал заявление.       Судя по взгляду Джета он разделял её подозрения:       — Наверное, но кто его знает. Но, по любому — нам же лучше! Меньше конкурентов, — он хлопнул её по плечу и кивнул Лонгшоту: — Пошли, надо вернуться, пока всё не начали беспокоиться. ***       Джин заметила госпожу Ло, подметающую крыльцо, когда проходила мимо своего дома по пути на рынок, куда шла с семьей Зуко. Джин буквально накрыла волна облегчения.       Она просто была в отпуске, на что бы там не намекала Ын Джи.       — Она в порядке? — Мэй кивнула в сторону женщины.       — Да. А почему ты спрашиваешь? — не поняла Джин.       — Она подметает одно и тоже место снова и снова. И… как бы… смотрит по сторонам.       Джин нахмурилась, присмотрелась к госпоже Ло и обнаружила, что Мэй права.       — Это и правда странно. Подождите минутку, — она быстро приблизилась к крыльцу.       — Госпожа Ло? — позвала Джин. — Вы в порядке?       Госпожа Ло обернулась и по спине Джин пробежал холодок. Глаза женщины были опухшими и налитыми кровью, а зрачки ненормально расширенными и всё это сопровождалось широкой, зубастой, улыбкой.       — Конечно, дорогая, всё в порядке, — ответила госпожа Ло привычным благожелательным голосом, который… должен был успокаивать. Джин сглотнула — не надо себя накручивать: у бедной женщины было просто несколько тяжелых дней и остались следы от переживаний.       — Ох, я глупая! Ты, наверное, заметила, что меня не было пару дней — сказала госпожа Ло. — ты же знаешь моего мужа — вечно он переживает, вот и настоял, чтобы я ненадолго уехала, чтобы отдохнуть.       — О, — Джин напряженно улыбнулась. — Надеюсь, вам стало легче.       — Именно так, дорогая. Спасибо, — госпожа Ло махнула рукой, словно отгоняя Джин. — Не беспокойся обо мне. Эта старая клюшка еще поскрипит.       Джин слабо кивнула:       — Приятно это слышать.       — А теперь беги, дорогая, пока не оказалась вся в пыли.       Джин вернулась к группе, не в силах избавиться от чувства сильной тревоги, несмотря на то, что всё в разговоре было, как обычно.       Почти всё.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.