ID работы: 13363133

Есть ли путь домой?: 7. Поднимаемся, падаем, разбиваемся

Джен
Перевод
R
В процессе
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 154 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 26. Королевский бунт

Настройки текста
      У входа на станцию монорельса «Внешняя стена» патрульный наблюдал за суматохой, поднятой группой новоприбывших беженцев, суетящихся в очереди за билетами. В данный момент старик-торговец громко жаловался на то, что они перевернули его тележку с капустой.       — Смотри, куда прёшь!       — Мне очень жаль, господин, мои глаза уже не те, — прохрипела преступница, поправляя капюшон, из-под которого ей на плечи выбивались белые пряди. — Простите меня.       Старик нахмурился, отвернулся и покатил свою тележку к другой очереди.       Патрульный решил, что вопрос исчерпан и переключился на другое.       А беловолосая женщина села на поезд, идущий в город. ***       Прошла неделя. Лонгшот знал, что не только он разочарован в текущей ситуации. С тех пор, как они узнали о делишках Дай Ли все домашние были на взводе. Уход Джин положение не улучшил, создав ясно ощущаемый вакуум. Лонгшот был рад, что Джин воссоединилась с семьей, но её отсутствие тяжело ударило по Джету, и так впавшему в черную меланхолию после безумного адреналинового всплеска той, первой ночи.       Токло отправил весточку на корабль. Лонгшот надеялся, что её не перехватили, хотя и не знал, чем сможет помочь Хакода, даже если послание дойдет до него.       А пока им оставалось только ждать.       Лонгшоту не нравилась мысль, что он променял одну тюрьму на другую, пусть и более просторную. ***       Две. Недели.       Прошло две еб… демоновы недели с тех пор, как они узнали, что творят гребаные Дай Ли, а они так ничего и не сделали с этим!       — Мы ничего не можем сделать, Джет, — вздохнул Токло, оттирая жир со второго любимого вока Урсы (теперь у них было достаточно посуды для появления любимчиков. Это было бы даже забавным, если бы Джета это так не бесило). — Я же сказал, что написал Шефу. Генералы всё еще разрабатывают стратегию, а ты…       — Ничего не делаю, — Джет швырнул кухонное полотенце в угол. — Работаю на этих уродов и жду, пока что-нибудь не случится!       — В идеале ничего не случится, потому что мы держимся в тени…       — Прячемся, ты имеешь в виду? Как трусы…       — Джет, — Токло нахмурился и с задумчивым видом отложил тряпку. Он вытер руки и прислонился к мойке: — Слушай, у нас не так много вариантов. Дай Ли превосходят нас числом. Мы не можем сейчас уйти из города. Мы и так на тонком льду и последнее, что нам надо, это превратить наших единственных союзников во врагов. Вот что бы ты сделал в этой ситуации?       Джет… не рассматривал это под таким углом. Он никогда не думал о Царстве Земли, как о союзнике, которого можно потерять и — пусть это и неправильно — глубоко в душе чувствовал несправедливость того, что Племя Воды получают помощь от царя Земли, тогда как его собственный народ голодает.       Однако, вернемся в настоящее, где Токло… был прав.       — Хорошо. Я всё понимаю, — вздохнул Джет. — Мне это не нравится, но я понимаю.       — Да, мне тоже, — согласился Токло. — Давай заканчивать с посудой, а то тебе на работу пора.       Джет закатил глаза.Начальники. Он принялся вытирать тарелки, заметив:       — Лучше бы я её бросил. Никакая зарплата не стоит такой работы.       — Согласен, — кивнул Токло. — Но не думаю, что это вариант.       К сожалению, Джет был того же мнения. Он не мог перестать думать о том, сколько вакансий открыто и куда делись все эти люди, что работали там до них.       Загнав эти мысли подальше, он собрал вещи и вышел за дверь. ***       Зуко изо всех сил старался не высовываться и не привлекать внимания. Он, Джет и Лонгшот выработали своего рода систему подстраховки и следили друг за другом, что бы кто-нибудь не сорвался, и не прибил Цзиня, а так же иметь возможность прикрыть обоюдные косяки.       (А их было много. У Зуко болели руки от необходимости каждый вечер составлять и редактировать отчеты, но альтернативой было отсылать в архив их нефильтрованные мысли. Вклад Лонгшота в финальном приглаживание написанного, был неоценим.)       То, что они были одним отрядом, с одной стороны, увеличивало нагрузку, но, с другой, давало определенную стабильность: сколько бы они не цапались, Зуко был уверен, что Джет его не сдаст, а с другой стороны, он и сам не собирался его подставлять (хотя иногда Джет безумно действовал на нервы). По крайней мере, сейчас они были в безопасности.       Но всё изменилось, когда через три недели им сказали, что у них будет новый напарник.       — Заявление поступило вчера ночью, — сказал Цзинь по дороге наверх, в офис. — Это довольно неожиданно — обычно мы принимаем кандидатов днем, но его биографические данные и физическая форма оказались настолько кристально чистыми, что я попросил Джу Ди не затягивать с его приёмом.       Зуко обменялся взглядом с Лонгшотом, а потом с Джетом. Новый рекрут? Это значило, что еще один человек оказался под каблуком Дай Ли — в большей степени, чем простые жители города — а еще это значило, что у них проблема.       Цзинь открыл дверь и в поле зрения Зуко появились сапоги. Очень знакомого вида сапоги — замшевые, с отделкой синим бисером — и первая мысль, что это Токло, но у Токло ноги были больше, да и вообще он был выше и шире, чем этот, почти изящный мальчик, стоящий у входа на лестницу. Мальчик, несомненно, был из Племени Воды. Если синюю одежду еще можно было подделать, то ярко голубые глаза, смотрящие на них с выражением перепуганного кролико-оленя — нет. Волосы мальчика сальным хвостом свисали через плечо, а излом бровей был всё же менее острым, чем у Джета.       — Я… — начал новенький и, поморщившись, откашлялся, пытаясь скрыть дрожь в голосе, — я Таркик, приятно познакомиться.       Что-то в этом мальчике было не так, но, прежде чем Зуко смог сформулировать мысль, Цзинь прочистил горло:       — Таркик, боюсь, из-за спешки нам не удалось заказать тебе форму. Придется тебе одолжить запасную.       Зуко без труда догадался, кому выпадет такая честь. Пусть Джет и Лонгшот были достаточно высокими и стройными, они были слишком широкоплечими, чтобы их форма подошла Таркику хоть приблизительно.       — Всё нормально, — коротко отозвался Таркик. И тут Зуко понял, что было не так с этим парнем. Несмотря на все эти его перепуганные глазки, то, как он стоял, говорил, дышал — всё в нём кричало о уверенности в себе, чему не было места в Нижнем Кольце Ба Синг Се. Этим он напоминал Зуко Азулу, что еще больше укрепляло в мысли, что этому типу нельзя доверять.       — Мальчики, вы не могли бы показать Таркику всё вокруг и познакомить его с нашей системой? — весело спросил Цзинь. — Уверен, вы поладите.       Зуко только посмотрел на Лонгшота и Джета и понял, что мыслят они одинаково.       Никаких шансов. ***       Можно сказать, Лонгшоту повезло — выдав новенькому форму, Джет и Зуко сбросили его на Лонгшота, оставив последнего за гида, всё показать и рассказать. Это было не так то и просто.       Лонгшот очень не любил общаться с людьми, за очень редким исключением. Во времена Борцов за свободы вербовкой и налаживанием связей занимался Джет и он же знакомил новых детей друг с другом. Но этот мальчик не был их человеком . И пусть грязные волосы и корка соли на меховой оторочке говорили об одном, замысловатая бисерная вышивка и одежда без единой заплаты кричали о другом       И — не Лонгшоту обижаться на молчание — но мальчик был слишком тихим. Он следовал следом, словно призрак и не издавал ни звука. Хотя он и смотрел Лонгшоту в глаза, он не понимал, что именно тот хотел сказать взглядом, так что последнему неохотно пришлось прибегнуть к словам.       — Мусорка, — Лонгшот показал на деревянное ведро, куда они бросали черновики отчетов, чтобы использовать как-нибудь ещё. Таркик кивнул и его коса качнулась в такт движению. — Отчеты каждую ночь. Копии Ли. Джет подшивки.       Таркик снова кивнул. Он бросил через плечо взгляд туда, где в углу тихо спорили Зуко и Джет, что они делали с того момента, как вышел Цзинь. Взгляд Таркика задержался на Зуко, что Лонгшоту тоже показалось подозрительным.       — Они в порядке? — Таркик заговорил впервые с того момента, как представился. Его голос звучал напряженно, словно он искусственно пытался сделать его ниже, чем он есть. Но, возможно, это просто разыгралось воображение Лонгшота. — Они уже давно там разговаривают.       — Они в порядке. — Лонгшот посмотрел, как Зуко в пылу дискуссии едва не стукнул Джета по голове. — Они всегда так.       — О, — Таркик снова замолчал и провел рукой по столу, так, словно не знал, что это такое. Его пальцы и ногти были чистыми, без въевшейся грязи, мозолей и заусенцев. Лонгшот мог бы поспорить на что угодно, что этот мальчишка не работал ни дня в своей жизни и напрашивался вопрос — почему здесь и сейчас?       Прежде чем Таркик заметил, что за ним наблюдают, Лонгшот отвел взгляд и подошел к стеллажам:       — Это картотека. Джет объяснит.       Вид у Таркика сделался скептический, но Лонгшота — хотя он отчасти и разделял его сомнения — это не волновало. Джету было пора заняться делом, а не продолжать хандрить.       — Тут запасы. ***       — Он пипец какой подозрительный, да? — прошипел Джет, стоило новенькому оказаться вне приделов слышимости.       — Не то слово, — подтвердил Зуко, потому что Зуко, чтобы о нём не думал временами Джет, не был идиотом, а не заметить все эти тревожные знаки мог только идиот.       — И что ты думаешь? Это шпион из Страны Огня? Не еще один твой родственник? — Джет не удержался от шпильки.       — Нет. У меня был двоюродный брат, но он умер, — Зуко проигнорировал колкость. — Этот тип не из Страны Огня. Такие глаза редко встретишь за пределами Полюсов.       — Но он же не с Флота? — во время стоянки в заливе Хамелеона Джет пытался отыскать кого-нибудь младше или мельче Токло, но ему это не удалось. Зуко покачал головой:       — Слишком молодой. Я бы предположил, что он из здешней диаспоры Племен Воды, но он…       — Из богатых, — закончил за него Джет. — Он не из Нижнего Кольца, а только идиот мог бы сунуться сюда из более благополучного места. С другой стороны, все богатеи — идиоты… — и, да, Джет заметил обиженный взгляд Зуко и, нет, ему было плевать на это. У папочки Зуко был, типа, собственный дворец. — Что возвращает нас к вопросу: какого хрена-редьки ему тут надо?       — Я не знаю, — пожал плечами Зуко. — Одно ясно — доверять ему нельзя.       — Конечно нет, — Джет посмотрел на мальчишку, в полной тишине таскавшемуся за Лонгшотом. — Он слишком тихий, для того, кто так одевается. Никогда не встречал сноба, который умел бы вовремя заткнуться, — не совсем верно, но Мэй была девушкой, а люди обычно плохо реагировали на девушек, вылезающих со своим мнением.       — В этом ты прав, — согласился Зуко, кажется, не уловив намек.       Лонгшот махнул Джету, подзывая его. Джет вздохнул:       — Похоже, пришла моя очередь дружиться.       Джет подошел, пожав плечами в ответ на неодобрительный взгляд Лонгшота. Не мог же он поручить Зуко проводить экскурсию? Надо было убедиться, что они на одной волне, да и в случае Лонгшота, Джет был уверен, что новичок не услышит ничего лишнего.       — Ну, и как тебе? — обратился он к Таркику. — Всё понятно?       Мальчик кивнул, не понимая взгляд, но фонари все равно заставляли его глаза отсвечивать жутковатыми серебристыми бликами, от чего Джету хотелось поёжиться.       — Да. Он все хорошо объясняет.       Взгляд Лонгшота, обращенный на Джета, стал злобным, но тот лишь снова пожал плечами, потому что прямо сейчас было не до этого.       — Рад слышать, — сказал он Таркику. — Хочешь узнать, как устроена система хранения?       Таркик кивнул, поправляя косу:       — Да, пожалуйста.       Джет нацепил улыбку и принялся показывать парню всё вокруг. Вскоре он понял, что упорное молчание новенького объясняется не столько неуверенностью и нервозностью, сколько вниманием к деталям.       — Ты не мог бы помедленней? — в какой то момент сказал Таркик. — Я пытаюсь запомнить.       — У тебя будет полно времени, чтобы всё выучить, — заметил Джет.       — Эм… не совсем. Я… не собираюсь задерживаться тут надолго. Мне просто надо заработать немного, чтобы добраться домой.       Эти слова заставили Джета замолчать.       — Не здешний, да? — небрежно спросил он. Показалось или Таркик заколебался, прежде чем ответить?       — Нет. Я был на борту рыбачьей лодки, когда она потерпела крушение у северного побережья.       Точно. Джет ни на секунду не поверил в сказанное.       — Дома, наверное, волнуются.       — Может быть.       — Так зачем было ехать сюда, а не отправиться прямо домой?       — … Я слышал, что в этом районе видели моряков Племени Воды, — сказал Таркик. — Я… надеялся найти соплеменников. Но мне не повезло, потому что это оказались корабли Южного племени. Но я всё равно хотел бы связаться с ними и узнать, как поживает наше братское племя.       Это было гладко и вызвало у Джета еще больше подозрений. Он твердо решил приглядывать за Таркиком.       Джет кашлянул, чтобы разорвать неловкое молчание и попятился:       — Ну, так, давай ты посмотришь на процесс приёмки документов и проверишь, всё ли запомнил.       Таркик шагнул на освободившееся место. Ссутулившись и сосредоточенно сведя брови, он шаг за шагов прошел все этапы со составления отчета, его регистрации и занесения в архив. Руки мальчика неуверенно обращались с кистью и чернилами, и Джет задумался, как часто ему приходилось пользоваться ими раньше. Он знал, что на Северном полюсе холодно. Вероятно, слишком холодно, чтобы чернила не замерзали. А еще Таркику, кажется, было не по себе от чернильных пятен на пальцах.       — Неплохо, — кивнул Джет, потому что мог оценить старания, от кого бы они ни исходили. — Через пару дней приспособишься.       Таркик покраснел, словно его никто никогда не хвалил и промямлил:       — С-спасибо. Я должен еще что нибудь знать?       Ага. Еще хренову кучу всего с хвостиком. Но Джет промолчал, потому что не был идиотом. Как бы он не хотел предупредить парня, надо было правильно расставлять приоритеты:       — Нет, всё в порядке. Думаю, мы закроемся на вторую половину дня.       — О. Хорошо, — Таркик скрестил руки на груди и посмотрел в сторону Зуко с выражением лица, которое Джету совсем не понравилось. — Спасибо за помощь. ***       Таркик из Северного Племени воды, единственный выживший в страшном кораблекрушении, прошел через Нижнее Кольцо Ба Синг Се с прямой спиной и развернутыми плечами. На улицах уже темнело. Громадные стены закрывали солнце и внизу сумерки наступали раньше. Таркика это не смущало — ему всегда больше нравилась луна, чем солнце.       Полуразвалившийся дом, приютившийся на краю Водного района, совсем не был похож на его прежнее жилище, но гораздо больше напоминал то, как сам Таркик представлял дом — ничего грандиозного, четыре стены, теплая постель, уютная компания и вид на ночное небо из окна. Огонь в очаге всё еще горел, а на нём стоял котелок с водой, поставленный кем-то из соседей. Таркик взял котелок, пошёл в умывальню и вылил горячую воду в таз.       Взяв мыльный камень, он щедро намылил руки и принялся прочесывать пальцами волосы. Жирная сажа постепенно сходила с белых волос. «Таркик» исчезал, а принцесса Юэ размышляла о том, что сегодня узнала.       Начать с того, что слухи, о которых она слышала, оказались правдой — тайна, окружавшая войну, висела в воздухе, словно смрад недельной давности убийства. Недоверие исходило от всех, включая мальчишек на складе городской Стражи. Юэ слышала шепот соседей по дому о том, что происходит с женщинами, захваченными Дай Ли — если они казались достаточно подходящими — и она сама видела сегодня доказательство этих сплетен, что заставило возблагодарить свою маскировку. Никто не был в безопасности в Ба Синг Се, но некоторые были в большей опасности, чем другие.       (Юэ расчесала волосы гребнем из слоновой кости, одолженном у соседки по дому. Одалживать такие вещи было в их культуре признаком приязни и доверия. Юэ была тронута и жалела, что у неё нет ничего, чем бы она могла поделиться)       Во-вторых, мальчик со шрамом казался ужасно знакомым, но Юэ не могла понять, откуда. Другого мальчика — она могла бы поклясться — она видела на плакатах «Разыскивается» в порту, где причалил корабль, на который она пробралась. Там был целый букет, от «побега» до «жестокого убийства полковника Народа Огня» и всё каралось смертью. Крючковатый мечи на поясе мальчика выглядели устрашающе, что одновременно пугало и интриговало Юэ.       (Она заплела волосы в косу вокруг головы, как это делали женщины в Ба Синг Се. Слишком туго, совсем не похоже на те элегантные причёски, что укладывали ей дома. Она снова распустила волосы и сделала простую косу. Завтра, перед рассветом, она соберет сажу из очага и снова наденет свою маскировку)       И это напомнило ей о третьих, на что она надеялась, но не ожидала, что это случится так скоро — связь с Южным Племенем Воды. Она сказала правду, что хочет знать, как поживает братское племя, но более того — она хотела помочь им, чем могла. Она должна была это сделать, подсказывало ей чутье.       И теперь она была всего в шаге от своей цели.       Всё, что ей нужно было сделать, это завоевать доверие.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.