ID работы: 13363701

Изумрудик

Слэш
NC-17
В процессе
1068
ЗяйчиГ соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 246 Отзывы 399 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Новоприобретённым родственникам потребовалось больше времени на проводы и восстановление после утраты. Гарри не понимал, почему они тянут так долго, но не настаивал на скором приезде, Марволо часто отвлекал его, придумывая игровые занятия, максимально подстраиваясь под малый возраст. К счастью, мучения дедушки, у которого начинала заканчиваться фантазия, наточённая совсем по другому направлению, вскоре подошли к концу. Приглашение пришло. — Дедуля! Помоги мне выбрать наряд! Одеваться Гарри давно научился сам, а вот помощь в подборе одежды на выход ещё необходима, чтобы случайно не уйти в гости в домашней майке, а то и хуже — уйти помятым или грязным. Строгим взглядом мужчина окинул приготовленные два наряда на постели. — Комбинезон не подойдёт для встречи с родственниками, оставь его для пикника. А вот костюм хорош. Но где жилет? — А не сильно оно?.. Как сказать… — призадумался Гарри, не зная, как объяснить, — ты понял, в общем. А жилет я забыл достать, сейчас! Мальчик полез в шкаф, бережно доставая вешалку. — Костюм в самый раз. Ты должен выглядеть достойно, как перед незнакомыми людьми, так и перед родственниками. А если родственники мало знакомые — тем более. — Ладно. А что наденешь ты? Я хочу, чтобы мы вместе были красивые. Аккуратно складывая комбинезон, Марволо прервался и с любопытством посмотрел на внука. — А что бы ты хотел на мне видеть? — Не знаю, — пожал плечами мальчик, — что-то такое, чтобы я рядом с тобой тоже был красивым! — В костюме ты будешь смотреться красиво и со мной, и без меня. — Значит, мы оба будем в костюмах!

***

Сколько лет он положил на восстановление былого величия магического мира? Сколько бросил сил и ресурсов на защиту своего дома, предотвращая малейшую угрозу со стороны маглов? И что теперь? Стоит на ухоженной лужайке, напротив дома, видом схожего со многими другими домами здешнего района. Словно в кошмарном сне. Найди отличие, чтобы выбраться. А отличий нет. Так же, как нет магии. Чужеродная пустота приносила сильнейший дискомфорт. Гарри ощущений дедушки не разделял. Мальчик разглядывал магловский район с интересом, и что-то улавливал своими детскими глазами в абсолютно одинаковых домах и улицах. — Хочешь постучать в дверной молоточек? — предложил Мракс, кладя ладонь на голову неспокойного ребёнка. — Хочу! Подними меня! Интерес только усилился. Гарри потянулся ручками вверх, наивно пробуя достать без помощи. Но куда уж там. Ещё расти и расти до молоточка. Со снисходительной улыбкой, мужчина поднял внука подмышки, и тот с особым удовольствием, довольно громко, ударил четыре раза. За дверями послышалось торопливое шарканье шагов. Марволо не стал спускать ребёнка вниз. Не тяжело держать на руках, да и спокойнее. Изумрудик выступал неким барьером между ним и маглами. Рыжий мужчина, опирающийся на трость, вскоре появился перед их взором. В глазах таилась хорошо скрытая грусть, какую не мог видеть ребёнок, только взрослый человек. — Гарри. Привет, мой мальчик. А вы мистер… Мракс? Заходите. Мы вас ждём. — День добрый. Только потому что того требовал этикет, тёмный маг поздоровался с человеком, с которым не хотел иметь никаких общих дел. Но как это часто бывает — Судьба любит жестоко пошутить. Общее дело с маглами растянется на годы, пока естественная смерть не коснётся сватов. Гарри и не догадывался, какие мрачные мысли крутились в голове первого дедушки, он с удовольствием разглядывал убранство дома на его руках, обнимая за шею, и с огромным любопытством поглядывал на второго дедушку. Тот выглядел, как и положено выглядеть пожилому человеку, в противовес моложавому волшебнику. — Проходите в гостиную, пожалуйста. — Гарри? Худенькая женщина, с глубокими морщинами на лице и блеклым взглядом, успевшая постареть на несколько лет после похорон дочери, смотрела на внука, как на чудо света. Протянула к нему руки, желая взять на руки, или потрогать, но Марволо не позволил. Тянущиеся конечности, всё равно что грязь на одежде. Сморщившись, Мракс повернулся боком, тем самым закрывая ребёнка. Женщина замерла. — Бабушка! Радостный голос ребёнка всё решил. Гарри сам потянулся к ней, и Марволо, скрепя сердцем, отдал его в руки маглы. — Солнышко… Гарри, — бабушка крепко обнимала, не замечая, как слёзы текут по щекам, гладила по голове и раскачивалась с ним из стороны в сторону. — Бабушка, я очень рад тебя видеть! — солнечно улыбался Гарри, не обращая внимание на растроганную женщину, не понимая, почему она так себя ведёт. Только чувствовал, что она искренне счастлива его видеть, обнимать и целовать. — Я тоже рада, солнышко. И дедушка тоже рад. Правда, дорогой? Супруг женщины стоял по правую руку. Глаза слезились, выдавая его чувства. Мужчина гладил внука по спине, как и жена счастливый увидеть ребёнка Лили живым и невредимым. Однако их счастье не давало забыться и перестать относиться настороженно к человеку, что привёл Гарри. Больно уж молодо выглядел для дедушки. Ровесник их старшей дочери Петуньи, не иначе. Держа в уме способность магов жить дольше обычных людей каким-то неведомым образом, они всё равно не могли понять, как возможно оставаться на тридцать с небольшим? — Гарри. Мальчик забылся за встречей с бабушкой и дедушкой. Купающийся в их любви, он едва не вздрогнул от интонации дедушки Марволо. В одном своём имени Гарри услышал несколько фраз: «Ты слишком долго нежишься с ними». «Подойди ко мне». «Веди себя достойно». Стало обидно. Он не понимал, что плохого в тёплых объятьях после долгой разлуки? И всё-таки он послушался, попросив отпустить. — Пойдёмте в гостиную. Чай не желаете? — Нет, — от предложения хозяина дома Мракс без раздумий отказался. И неприятно удивился следующим словам, уже от супруги Эванса. — Не выдумывайте. Если не любите чай, скажите, что вам нравится, мы приготовим. Жалкая иллюзия выбора. Как и попытка изобразить гостеприимство. Марволо тошнило от перспектив дальнейшего сотрудничества. Но что он мог сделать, когда растерянное, а потом и обиженное лицо ребёнка встало перед глазами? Одёргивая его поведение, Марволо автоматически лишал внука инициативы, и, как следствие, тот попросту не знал, что ему делать. — Зелёный чай, крепко заваренный, без сахара. — А мне можно какао? — робко попросил Гарри. — Конечно, малыш, — второй дедушка улыбнулся, кивая, и уселся в кресло, пока хозяйка пошла на кухню. — Расскажите, мистер Мракс, вы сами воспитываете Гарри или же он ходит в садик? — В садик? — переспросил Марволо, не сразу поняв значение слова. Осознание пришло быстрее более ясного описания со стороны свата. — Ах, садик… За воспитание нескольких десятков отвечал один, максимум два человека. Это не безопасно. За маленькими детьми нужно больше глаз. — Нет, я воспитываю его сам. — Хорошо, что у вас есть средства на то, чтобы жить и одновременно обеспечивать вас обоих. Вы на фрилансе или у вас бизнес? — В молодости я заработал достаточно денег, чтобы мои дети и мои внуки прожили, ни в чём себе не отказывая. Услышанный ответ сват счёл пригодным к тому, чтобы закрыть опасную тему доходов, но, к огорчению Марволо, открыл другую нехорошую тему: — Извиняюсь за нескромный вопрос, но во сколько лет вы стали отцом? Маглы будут в шоке, узнав его истинный возраст. Но что-то придумывать, а потом заставлять Гарри вариться в нагороженной лжи, Марволо не видел ни желания, ни смысла. — В сто пять. — П-простите, сколько?! Другой реакции не стоило ожидать. Недоумение магла и мысль, что он, Мракс, явно из ума выжил, не столько раздражали, сколько забавляли. Ограниченные в уме и магии смертные. — Вы не ослышались. Мне больше, чем кажется на первый взгляд. — Да! Но жениться снова дедушка не собирается, потому что я — его семья! А он такой красивый! Женихов было бы море! От слов ребёнка сват засмеялся, а его смех подхватила супруга, вернувшаяся с подносом, поправив на ходу: — Наверное, не женихов, а невест? — Немест*? — новое слово было произнесено ребёнком с ошибкой. — Ну да, немест* было бы много. — Они говорят о том, что не только мужчин, но и женщин было бы много, если бы я захотел повторно связать себя узами брака, — более точно передал мысль Марволо, и снова шокировал новоявлённых родственников, ведь в стандарты маглов входила пара — мужчина и женщина. — Дедушка всё равно будет со мной. Он меня любит! А я люблю его! Гарри не задумывался, говорил всё, что лежало на сердце, и делал то что хотел, обнимая двумя ручками руку Мракса, прежде чем взяться за кружку какао. — Так… — немного неловко заговорила женщина, обхватывая себя за пальцы, что выдавало её нервное состояние, — вам около ста тридцати? — Сто тридцать пять, если говорить точно. — У нас столько свечек в торте было! И сам торт был очень большой и вкусный! — восторженно подхватил Гарри, припоминая день рождения. Впервые за девятнадцать лет Марволо отпраздновал. Он и до своего покоя особо не любил день рождения, не считая чем-то особенным, но последователи не могли относиться к тридцать первому декабрю, как к обычному дню. Всегда поздравляли, и всегда приносили что-то в качестве подарка. С появлением внука пришлось вспоминать, что значит праздновать. Гарри не мог подарить ничего материального, да и не зачем. Драгоценнее и незабываемы были эмоции в тот день. Ребёнок подарил спектр положительных эмоций, и долго не выпускал из объятий. — И сколько… — женщина прервалась, прочистив горло, и продолжила, не в силах смотреть на собеседника, который давил прямым, немигающим взглядом, — то есть, все волшебники так много живут, как вы? — Многие доживают до ста лет, и только единицам удаётся сохранить молодость. — Ах, вот как, — Эванс воспринял это как сигнал сменить тему. — У тебя есть друзья, Гарри? Общаешься с ровесниками? — Да, Гарри, — с готовностью подхватила бабушка, кивая, — приезжай к нам почаще, у нас много деток твоего возраста, вы обязательно подружитесь. Здорово ведь, когда много друзей. — Не знаю, — пожал плечами, — к вам неудобно добираться. И у меня есть друг, с ним интересно! Неудобство заключалось в трансгрессии. Ощущения для непривыкшего ребёнка крайне неприятны, у многих появлялась сильная тошнота, а то и рвота. — Только один друг? И ты не хотел бы больше? — Ну… я в будущем тоже стану волшебником и с другими уже не смогу подружиться. — Почему? — нахмурилась женщина, но тут же себя одернула и улыбнулась ребёнку. — Нет ничего плохого в дружбе между волшебником и обычным человеком. — Я пойду в школу и мы не сможем видеться, и друг друга забудем. А вдруг вокруг меня начнут летать книжки? Тогда меня испугаются и дружбы вообще не будет! Звучало разумно. Марволо мог гордиться своим внуком, ответил чётко, по делу. У самого на языке вертелся колкий ответ, с несогласием завязывать дружбу своего внука с беспомощными маггловскими отпрысками. Если только тот чудом не окажется грязнокровкой с пробудившейся магией. Исход маловероятен. — Что ж, ясно, — бабушка отступила и больше не стала настаивать. Дедушка последовал тому же, уважая выбор внука. — Ты рассуждаешь уже так по-взрослому, Гарри. Молодец. — Да, дедушка Марволо много читает для меня, — довольно улыбнулся мальчик и приобнял Марволо, утихомирив возрастающее внутри него раздражение на родственников. Жаль, не помогло избавиться от желания поскорее уйти. Прижимая к себе ребёнка, для удобства тёмный маг положил ладонь на его живот. — Ты и сам хорошо учишься. — Стараюсь. Только латунь* не знаю, а без неё читать эноклопии* неудобно. Там много названий на латуни* написано, — Гарри был весьма недоволен. Порой он коверкал слова и на родном языке, что уж говорить о мёртвом. — Латунь? — Эванс удивлённо распахнул глаза. — Ты ведь… не о латыни говоришь? — Ой, да, точно! Латынь! — мальчик постарался запомнить упрямое слово. — Названия всяких видов, семейств — такая скукота! — Мистер Мракс. Это не слишком? — Гарри — способный ребёнок. Ограничивать его в знаниях будет преступлением. — Если уж вы так считаете… — неуверенно протянул сват и, к огромному облегчению, не стал спорить, оставив своё мнение при себе. — Расскажите о своём доме. У вас там всё рядом? Торговый комплекс, игровые площадки, места для выгула? У тебя есть зверьки, Гарри? — Мы живем вдали от цивилизации, — взял слово Марволо, впервые за время что угостили чаем, пробуя данный напиток и слегка морщась. Не чай, а заваренные помои. Стоило ожидать дешёвый сорт. — Территория огромная, есть своя игровая площадка и не одна зона отдыха. В километре от дома простирается большой, густой лес, а ещё дальше — чистое озеро. Если всё остальное было и до появления Гарри, то игровую площадку пришлось конструировать, как только внук обосновался в его доме. Консультанту по дизайну пришлось изрядно попотеть над созданием игрового городка, где детям будет не только весело, но и безопасно играть. — Да! В лесу отлично, там такая пушистая лужайка! — с восторгом подхватил Гарри. — А в озере так здорово плавать! Жалко, что дедушку не всегда вытащить искупаться вместе. — Вода — твоя стихия, — ответил ему Марволо, а следующий ответ предназначался сватам, — никаких зверьков мы в доме не держим. — Ясно. А ты хочешь кого-нибудь, Гарри? — поинтересовался второй дедушка. — Нет, не хочу, — отказался Гарри. — За животным смотреть надо. — Когда он поступит в школу, обязательно заведёт питомца. — Что? — с недоумением спросил Гарри. — Зачем? — Потому что животное обязательно для каждого учащегося в магической школе. — А какое именно? И почему? — Мы поговорим об этом дома, — свернул тему Марволо, не желая утолять интерес развесивших уши сватов. Не за чем им знать информацию о магической школе, в которой будет обучаться Гарри. Один вопрос непременно подтянет за собой другие, на которые Мракс не захотел бы отвечать. Дело вовсе не в статусе секретности, а в том, что они бы не поняли, а то и вовсе решили бы, что обучение магии — слишком опасно для их внука. Они не возьмут во внимание то, что Марволо сделает всё, чтобы вырастить из мальчика прекрасного, сильного мага.

***

Всё могло закончиться хуже. Зная о своей «любви» к маглам, Мракс мог находиться в постоянном напряжении и чувстве провокации. Но он отпустил ситуацию и во второй половине разговора вышел из беседы, выступая в качестве наблюдателя. Гарри и рад был полностью взять внимание взрослых, отвечать на их вопросы, рассказывать интересные истории и слушать рассказы бабушки и дедушки. Бестолковые для Марволо, но очень интересные для ребёнка. — Дедуля! А можно мы останемся на сегодня переночевать? Мракс только попытался противостоять зелёным, просящим глазкам, как ситуацию ухудшили сваты: — И то верно. Оставайтесь! Гарри, у нас есть для тебя хорошая комната. Там раньше… — женщина так и не смогла закончить предложение, её энтузиазм резко поутих, взгляд наполнился болью. Но смог супруг: — Это комната когда-то принадлежала твоей маме. Тихий восторг, сопряжённый с лёгкой грустью, отразился на лице ребёнка, и с этим букетом эмоций снова обернулся к Марволо. — Дедуля! Ну можно? Можно? Пожалуйста… — Хорошо. После такого невозможно отказать. Мальчик захочет побыть в комнате, что когда-то принадлежала его матери. Но Марволо поставил условия: — В таком случае, я буду спать там же. — А есть на чём? — Боюсь, нет, — неловко извинился мужчина. — Наверное, тогда будем спать на одной кровати, — быстро решил Гарри и безмятежно улыбнулся. — Я не против. — При возможности, мы сделаем её больше, — ответил и сватам, и ребёнку Марволо. Уж Гарри точно знал о трансфигурации, они начали изучать предмет в теории. Знал как увеличить размер объекта и как полностью его изменить. Родственники же были растеряны. Их яркое желание предложить что-то своё, так и осталось невысказанным. И это замечательно. Спорить с ними, что-то объяснять, и уж тем более просить выделить место, Марволо не горел желанием. — Где именно находится комната? — На втором этаже. Я провожу. Они пошли вверх по лестнице. На стене были замечены множество рамок с чужеродно застывшими фотографиями. Увидев их, Гарри застыл и сам. — В них нет магии. Поэтому и нет жизни, — пояснил для него Мракс, — но они продолжают хранить память, как наши фотографии и портреты. — Я никогда не видел маму маленькой… Гарри внимательно смотрел на фото. В рамке была изображена тоненькая, рыжеволосая девочка в лёгком лиловом платьице, сжимающая в руках корзину с грушами. От неё Гарри достались не только зелёный цвет глаз, но и их разрез, а также маленький, аккуратный носик. — А где это вы? — Гарри показал на другое фото. Они всей семьёй, хотя четвёртого человека, девочку постарше, он не знал. На фото все одеты по-тёплому и их окружало много снега. — В Швейцарии. Меня повысили на работе и мы отправились туда отдыхать. Было весело. — Вы не говорили, что у вас есть старшая дочь. — Я тоже не помню… — подтвердил Гарри. — Мы немного… повздорили, — пристыженно сказал глава семьи. — Да и они не слишком ладили. — В своих рассказах вы ни разу её не упомянули. Ссора была настолько сильной? — Пожалуй. Но, об этом не будем. Настаивать Мракс не стал. Когда они зашли в комнату покойной Лили Эванс, с первого взгляда было заметно, что спальня принадлежала девочке. Не по обилию розового цвета в интерьере. Обои спокойного фисташкового цвета, с листьями в орнаменте, а на полу, видавший виды, чистый ковёр такого же цвета. Дело в украшениях. Потолок был пронизан маленькими лампочками в виде звёзд. На люстре висели разные цепочки с фигурками. На углах кровати намотаны бусы и искусственные цветки. На рабочем уголке чистота граничила с наклейками, потёртыми от времени. — Ух ты! Это папа, маленький! — обратил внимание Гарри, указывая на шкаф. На дверце замерли маленькие фотографии Джеймса в подростковом возрасте. Марволо это не удивило, больше он обратил взгляд на стены, где в фоторамках под стеклом нашлись растения, растущие только в магическом мире. Веточки и листья были не засушены, а тщательно скелетированы. И не были подписаны. В голову пришла идея: — А ну-ка, Гарри, скажи, как называется этот плющ? — указал на первую рамку. Мальчик подошёл ближе, но с высоты пола не мог разглядеть, что так высоко висело. Марволо с готовностью поднял его и дал время подумать. Магические травки они недавно начали изучать. — М-м-м… муравьиное алоэ? — А эта? — палец указал на следующую, соседнюю рамку. — Ветренник? — Молодец, — похвалил Марволо, потрепав по голове, — твоя мама коллекционировала интересные растения. Часть из них добыть не так-то просто. — А как она их так сделала, что они не завяли? — полюбопытствовал Гарри. — Присмотрись внимательно. Внутри находится жидкость, не дающая растениям завять. И никакой магии. — Правда?! Они сохранились без магии?! Ух ты! — мальчик смотрел на рамку во все глаза, удивляясь, что что-то сохранилось надолго без магии, тогда как казалось, что на такое способна только она. — Да, твоя мама была очень талантлива, — покивал сват. — Вы, наверное, устраивайтесь. Если что-то нужно — принесём. — Ничего не нужно, спасибо. Как только второй дедушка ушёл, Гарри ещё какое-то время разглядывал комнату мамы, прикасаясь к разным безделушкам, а потом осторожно начал устраиваться на кровати, словно боясь, что та сломается. Едва почуяв под собой постельное бельё, стал зевать. — Пора спать, да? — Так как мы не дома, я прощу тебе пропуск чистки зубов. Поэтому да, ложимся спать. Но перед этим разденься. В костюме собрался спать? — Ладно, — мальчик послушно кивнул и принялся раздеваться, старательно и неловко укладывая одежду на стул. Марволо в это время приступил к увеличению кровати в размере. Да и трансфигурировать что-то для внука, который не мог спать в одном белье, не говоря уж об обнажённом виде, было бы неплохо. Неизвестно, как хорошо дом поддерживает тепло. Если ночь станет для них холодной, Марволо, конечно, воспользуется тепловыми чарами, но на утро хорошенько накапает на мозги сватам. Погасив свет и устроившись рядом с Гарри на более широкой постели, Марволо позволил себе устало выдохнуть и наконец расслабиться. — А мы же будем хоть иногда навещать бабушку с дедушкой, да? — напоследок спросил Гарри, сладко зевнув. — Если ты того захочешь. — Хочу… Теперь мы хоть куда-нибудь будем путешествовать… а не сидеть дома постоянно… — гордая улыбка держалась на сонном лице. Глядя на него, мужчина и сам заражался. Глаза закрывались. — Прогулки по лесу и на озеро уже делают нас домоседами? — Они раз в пару недель — так что да. Только летом. А надо почаще, пока я молодой, — с улыбкой мальчик закрыл глаза и сам не заметил, как почти прижался к дедушке. Марволо приобнял и до конца к себе притянул. С ребёнком ощущался покой в чужом мире без признаков магии. Но полностью расслабиться Марволо не сможет. Он это чувствовал. На территории маглов ночь будет долгой и тяжелой. А сон чутким. Если вообще придёт. — Ты ещё долго будешь молодым, — уже заснувшему мальчику шёпотом ответил тёмный маг, — нам хватит времени.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.