ID работы: 1336489

Злейший враг

Гет
R
Завершён
106
автор
fitomorfolog_t бета
Размер:
73 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 141 Отзывы 21 В сборник Скачать

У губернатора д'Ожерона

Настройки текста
В приемной губернатора Тортуги собрались капитаны эскадры Блада: Волверстон, Хагторп и Ибервиль. «Клото», которой командовал капитан Кристиан, вышла в море два дня назад и до сих пор не вернулась. Экипаж «Арабеллы» представлял Джереми Питт, сосредоточенно черкающий что-то на клочке бумаги. На него неодобритлеьно поглядывал гигант Волверстон и временами шумно вздыхал, дергая шейный платок, который явно стеснял старого волка, непривыкшего к «господскому тряпью». Лицо Хагторпа было напряженным и хмурым, а Ибервиль чуть заметно кривил губы под тонкими усиками, вертя в пальцах кинжал в позолоченных ножнах. Настроение у всех было мрачнее некуда. Прошло больше пяти дней с тех пор, как бесследно исчез Питер Блад. Им быстро удалось обнаружить два трупа в старом лодочном сарае, там же нашлись шляпа и пистолет Блада, но для кого Каузак со своим сообщником захватили пленника, не представлялось возможным узнать. Мертвые хорошо хранили тайну. Двери распахнулись и в приемную вошел д’Ожерон. Его лицо также было печально: начавшись как сугубо деловые, их отношения с капитаном Бладом уже давно превратились в дружеские. — Добрый вечер, господа! Удалось ли вам продвинуться в своих поисках? Капитаны лишь сокрушенно покачали головами. Но Питт вдруг сказал: — Я думаю, что капитан Блад в плену у губернатора Ямайки. — Перестань, Джереми, — проворчал Волверстон, — неужели ты поверил этому чертову индейцу? — Минуточку, — вмешался д’Ожерон, — о каком индейце идет речь? — Мы подобрали его на испанском корабле, ваше превосходительство, — неохотно вставил Ибервиль. — А капитан Блад был слишком добр к нему, — Волверстон не намерен был уступать. — Откуда Пако знать, как выглядит Ямайка? — запальчиво воскликнул Питт. Он протянул клочок бумаги с обрисом острова: — Индеец нарисовал так, что не спутаешь. И даже верно указал Порт-Рояйл. — Месье, месье! — прервал начинающуюся дискуссию д’Ожерон. — Не нужно спорить. Дело в том, что и у меня есть косвенные данные, что похищение — дело рук губернатора Ямайки! Пираты разразились проклятиями в адрес Бишопа, но д’Ожерон знаком призвал всех к молчанию и продолжил: — Мало того, думаю, что капитан Блад до сих пор жив, так как для упрочения власти губернатора Бишопа был бы полезен открытый суд. Но в любом случае, надо спешить. — Мы немедленно идем на Порт-Ройял! — воскликнул Ибервиль. — Ну да, — рассудительно возразил Хагторп, — а пока мы сражаемся с Ямайской эскадрой, Бишоп прикончит Питера. — Значит, надо выманить эскадру из бухты! — не сдавался Ибервиль. — Но есть еще и форт, — добавил Волверстон. — С наскока нам город не взять. — Подождите, — задумчиво проговорил Питт, — выманить эскадру — дело хорошее, да так, чтобы они вдоволь погонялись за нами… Я помню бухту и где расположен форт. Нам нужен очень хороший корабль, очень быстрый и маневренный. И мы должны действовать по-тихому. Полдела освободить Питера, но ведь нужно еще и уйти! Все притихли, обдумывая услышанное. — Месье! — д’Ожерон обвел хмурые лица присутствующих торжествующим взглядом. — У меня есть такой корабль! Это голландский флейт, он только что пришел из Европы. Но! — его превосходительство поднял палец. — Он отличается от своих собратьев. Его строили специально по моему заказу. — И вы отдаете нам его, ваше превосходительство? — Хагторп всегда отличался недоверчивостью и скептицизмом. — Безо всяких гарантий, что получите назад? — О, капитан Блад мой друг. К тому же если вы его освободите, я получу назад свой корабль и долю вашей добычи в дальнейшем. Думаю, я увеличу свой процент, — губернатор тонко улыбнулся. — А мне кажется, что под его началом вы достигнете больших успехов. Если же нет… что ж, отнесу эту потерю в статью коммерческого риска. А сейчас я приглашаю вас посмотреть на корабль. О нет, он стоит не на рейде, а в одной уединенной бухте под хорошей охраной. Я чувствовал, что он понадобится для особо деликатных дел и укрыл его от любопытных глаз. *** Джереми Питт влюбился в невиданный корабль с первого взгляда. Пожалуй, губернатор ошибался, называя его флейтом. У корабля был узкий корпус — намного более узкий, чем-то подобало бы флейту. Острый, хищный фортштевнь подобно клинку вонзался в поверхность моря. Три мачты были слегка наклонены к корме, а реи были длиннее, чем у флейта. Джереми еще не видел подобного чуда, да и остальные пираты выразили свое восхищение забористыми ругательствами. — Ах, вы еще не видели его на ходу под всеми парусами, — мечтательно сказал губернатор. — Я назвал его «Летящий», он может развивать скорость до пятнадцати узлов, а может и более*! Пираты изумленно выдохнули: пятнадцать узлов, неслыханно! В этот момент как будто бы стерлась грань между его превосходительством и людьми вне закона, бывшими каторжниками и пиратами. — На нем голландский экипаж, и я предлагаю месье Питту немедленно начать тренировки по освоению искусства управления кораблем. — Такой корабль привлечет внимание, — скептично заметил Хагторп. — Ничего, — дерзко ответил Питт, — лучше пусть глазеют на корабль, чем на его команду. *** Было раннее утро. Лорд Джулиан находился в кабинете губернатора, когда появился вестовой от майора Мэллэрда с донесением: эскадра капитана Блада появилась в водах Ямайки. — Эти сведения верны? — осведомился лорд Джулиан. — Так точно, ваша светлость! Майор Мэллэрд в подзорную трубу опознал тот красный корабль, который был здесь. Бишоп, пребывающий со дня допроса в подавленном состоянии, вскинулся: — Мы должны немедленно казнить преступника! — Не спешите, господин губернатор, это никогда не поздно, — его светлость помнил о своем договоре с Арабеллой. Он обратился к вестовому: — Сколько кораблей было замечено? — Четыре, сэр! — Значит, все в сборе. Можешь идти, парень! А, нет, подожди. Господин губернатор! У вас есть отличный шанс уничтожить не только главаря, но и шайку. Разгромим их! Нужно немедленно собрать совет с участием вице-адмирала Крофорда и майора Мэллэрда. Бишоп что-то буркнул себе под нос, но лорд Джулиан уже обратился к солдату: — Разыщи вице-адмирала и передай ему распоряжение губернатора явится в форт. Предупреди майора Мэллэрда о нашем прибытии. Когда солдат вышел, Уэйд повернулся к Бишопу: — Вы с чем-то не согласны? Тот, упрямо наклонив голову, ответил: — Они появились, чтобы освободить капитана Блада. — Господин губернатор, не будьте идиотом! — лорд Джулиан уже давно перестал церемониться с Бишопом. — И как же они это сделают, силами четырех кораблей против целой эскадры и форта? — Эти мерзавцы хотят выманить эскадру. А потом они вернутся и нападут на город. Но его светлость отмахнулся: — Давайте поедем в форт, посмотрим на месте, что и как. *** Паруса пиратских кораблей застыли на горизонте. Майор Мэллэрд доложил, что они прошли вблизи форта, однако вне пределов досягаемости его пушек, и он смог хорошо рассмотреть корабли. Глаза его светлости горели азартом, а вот губернатор совершенно не разделял его восторга. Судя по всему, Бишоп вполне удовлетворил свою жажду мщения, пленив Блада, и утратил интерес к дальнейшему преследованию пиратов. Однако на совете он не мог привести других доводов, кроме одного, уже осмеянного лордом Уэйдом. Его светлость же с жаром доказывал, что они должны немедленно отправляться в погоню: — Они бессильны и знают это. Они появились лишь дразнить нас, рассчитывая на свою безнаказанность, на то, что мы побоимся выступить и оставить город без защиты, тем более что у нас их капитан. — Однако ж у нас достаточно сил, мы можем оставить один корабль на рейде и два в засаде в бухтах вблизи города, — веско заметил вице-адмирал. — По пушкам каждый из наших фрегатов значительно превосходит их корабли, кроме, пожалуй, «Арабеллы» При упоминании названия флагмана Блада, Бишоп гневно засопел, но его светлость не дал ему вставить ни слова: — Да! — воскликнул он. — Если вдруг им и пришла в голову безумная идея выманить эскадру с тем, чтобы атаковать Порт-Рояйл, как только они войдут в гавань, ловушка захлопнется! Звуки канонады будут сигналам нашим фрегатам явится на подмогу. Майор Мэллэрд, сколько вы сможете продержаться с поддержкой одного корабля против, скажем, четырех? Майор осторожно ответил: — Зависит от обстоятельств, но пару часов точно. — Времени более чем достатояно достаточно, но я уверен, что этого не произойдет. Они не самоубийцы, вряд ли этот сброд настолько предан своему вожаку. К тому же у офицера охраны есть приказ губернатора немедленно убить капитана Блада, если возникнет угроза штурма тюрьмы. Думаю, что пираты не могут не понимать этого. Господин вице-адмирал, так полагаю, вы согласны разделить силы эскадры? — Разумеется, ваша светлость. — Ну так мы выступаем! *** Время близилось к полудню. На «Арабелле» собрались, в свою очередь, капитаны пиратской эскадры, не считая, Волверстона и Питта, — теушли с частью команды «Арабеллы» на «Летящем». Брали только лучших и только добровольно вызвавшихся, впрочем добровольцев было более, чем достаточно. Среди них были несколько голландцев — моряков с «Летящего», как ни странно, готовых рискнуть своими жизнями. Они помогали управляться с парусами, поскольку у небольшогопо размерам корабля было мощное парусное вооружение, залог скорости и маневренности. Кроме того, их присутствие создавало видимость голландского «купца». Не очень-то это было убедительно, но лучше придумать ничего не удалось. В любом случае, голландские матросы должны были оставаться на борту, а если бы им не удалось освободить Блада, Волверстон решил, что «Летящий» попытается покинуть порт как ни в чем не бывало. Увязался с ними и Пако, показав маленькую трубочку и горсть покрытых какой-то желтой дрянью колючек. Тут и Волверстону пришлось признать, что индеец может быть полезным. Хагторп взял командование «Арабеллой» на себя. — Долго возятся, — ворчал он, наблюдая за бухтой Порт–Ройяла в подзорную трубу Было важно понять, заглотили ли власти Ямайки приманку. — Ага, — наконец удовлетворенно буркнул он. — Тронулись! Ну ребята, по местам, не забывайте вашу задачу, никакого ближнего боя. Пиратские корабли словно вели танец с эскадрой Бишопа, время от времени то один, то другой их них позволял приблизиться к себе так, что канониры вступали в дуэль, впрочем, не нанося противнику особого урона. Азарт охватил обе стороны. Бесконечные маневры, уловки, чтобы перехватить инициативу, отнять ветер… Игра в кошки–мышки продолжалась до наступления темноты. Полковник Бишоп, весь день наблюдавший «потеху», как успели назвать ее офицеры эскадры, оставался при своем мнении. Ночью, сказал он, пираты обязательно ускользнут от них. Но как ни странно, и ночью они могли видеть кормовые огни кораблей Блада. Наутро игра началась снова, вот только количество участников сократилось: «Арабелла» и «Атропос» исчезли. Но и это не остановило лорда Джулиана. Он решил идти до конца. ______________________________________________ *такую скорость парусники той эпохи еще не развивали, «Летящий» — это прообраз клипера, который появится только в 19 в.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.