ID работы: 13366648

История Чёрной Ящерицы

Гет
NC-17
Завершён
216
автор
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 41 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Мой отец пропал прежде, чем моя мать узнала, что беременна. Насколько я знаю из рассказов, она была его школьной любовью, обоим было по семнадцать. Он исчез, она умерла при родах. Печальная история в общем. До пяти лет меня воспитывала Вальбурга, пока сама не отправилась на тот свет. Все эти недолгие пять лет она ежедневно твердила мне о важности сохранения чистоты крови и что быть Блэком — это всё равно, что быть королевских кровей. Бабка была ярой и фанатичной приверженкой этой доктрины.       Когда я, спустя почти десять лет, снова появилась в её доме, глядя на меня с портрета, старуха в чёрном чепце первым делом стала умиляться тому, как я выросла и как похожа на Регулуса, а потом принялась плеваться, что меня «испортили проклятые сквибы», а обучал вообще «позорный оборотень», поэтому я теперь «имею дело с нечистью и уродами». Если бы она могла, то выжгла бы, наверное, мой портрет с семейного гобелена.       Римус навещал меня, когда я жила с опекунами, и начал учить меня колдовать, как только у меня проявились магические способности. Благодаря ему я имею неплохие знания и не отстаю от остальных учеников. Но всё-таки Люпин настоял, чтобы я поступила в Хогвартс. Он звал меня ещё в прошлом году, когда сам был профессором и преподавал ЗОТИ, но я решилась только сейчас.       Теперь я снова живу на площади Гриммо, 12 со своим дядей Сириусом Блэком. Меня ужасно веселит, когда Вальбурга с портрета, видя своего старшего сына, начинает недовольно бурчать и, всё сильнее распаляясь, в итоге кричит ему вслед всякие ругательства. А уж когда в доме появляются полукровки, оборотни, грязнокровки — «мутанты» одним словом, старуха истошно верещит до пены у рта и поднимает когтистые руки, будто пытаясь через холст расцарапать всем нежелательным гостям физиономии.       За обедом я и мои друзья по обыкновению сели рядом спинами друг к другу, чтобы в любой момент можно было обсудить происходящее, если случалось что-то интересное, ну или просто поболтать. Чуть дальше сидели близнецы Уизли и по очереди кокетливо подмигивали мне.       — Как ты их различаешь, Рон? — спрашивала я у друга, обернувшись. — Они же вообще одинаковые.       — Их даже мама путает, — с набитым ртом отвечал парень. — Ну смотри, у Джорджа на носу горбинка, а у Фреда её нет. Они различаются не только носами, но это самый явный признак.       Я пригляделась к лицам братьев. Действительно, горбинка на носу была только у одного из них. Отлично, теперь я смогу понять кто есть кто. Плохо только, что я не запомнила, была ли горбинка у того рыжего нахала, который бесцеремонно стащил конфету прямо из моего рта.       — Блэк, может тебе стоит уже пересесть за гриффиндорский стол? — язвил сидящий напротив Драко.       — Может оставишь уже меня в покое, Малфой? — мой ответ не заставил себя ждать.       — Своей дружбой с такими, как они, ты позоришь наш факультет, — деловито добавил Крэбб, откусывая кусок курицы. — И свою фамилию кстати тоже.       — Тебя моя фамилия волновать не должна, — я начинала закипать и мои кулаки невольно сжались под столом.       К нападкам Малфоя я уже привыкла, а вот когда меня пытались задеть его прихвостни, это сильно раздражало.       Нотт, занимавший место рядом со мной, коснулся моей руки, заставив мои кулаки разжаться, а сердце стучать быстрее.       — Не приходило ли тебе в голову, Винс, — с лёгкой, но в то же время какой-то злой ухмылкой обратился к парню Теодор. — Что наш факультет позорит твоя широкая задница, которую еле-еле выдерживает метла? Тебе следовало бы почаще держать рот закрытым — это полезно для здоровья.       Все желающие доебаться тут же заткнулись и занялись обедом. Я смущённо улыбнулась и убрала свою руку из-под ладони Тео, пока он не заметил, что я взволнована его прикосновением.       — Лацерта, — за спиной я услышала шёпот Поттера и обернулась.       — Гарри, я же просила — зови меня Лэсс.       Это имя дала мне Вальбурга, следуя традиции семьи называть детей «звёздными» именами. Я не люблю, когда меня называют полным именем, ведь кого-то назвали в честь звезды, кто-то у нас «Дракон», а вот я — «Ящерица». А в сочетании в фамилией вообще получается Чёрная Ящерица. Поэтому мне больше нравился сокращённый вариант.       — Да, конечно, Лэсс, — исправился гриффиндорец. — У нас сегодня вечеринка, приходи.       — Приду, — пообещала я.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.