ID работы: 13368523

Детство в песках (4)

Джен
G
Завершён
18
автор
Размер:
63 страницы, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 106 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
В стане кочевников они оказались уже под вечер. Это был большой оазис вокруг укрытого высокими пальмами источника чистой воды. Повсюду стояли освещённые факелами разноцветные шатры. Где-то ржали кони. Бегали стайки детей. Взрослых жителей оазиса, кроме встретившихся прибывшим еще за полдня пути молчаливых дозорных, не было видно. Привезший сюда гостей султана стражник указал на самый большой шатёр в центре становища. - Нам туда. Там живёт глава клана - Ризав. Это означает "Восход солнца". И его семья. Он согласился пустить вас под свой кров. Но не более того. Как вы будете жить здесь, и что будет дальше - только пески знают. Я познакомлю вас и уеду. Хуан - вот голуби. Дворец всегда ждёт вас. Суавес понимающе кивнул, принял клетку и покрепче приторочил её к своему седлу. Заходить в шатёр с готовым серым флагом в руках ему показалось совершенно излишним. Гости из Кэналлоэ спешились вслед за стражником и вошли под разноцветный полог.  В ярком свете факелов они увидели очень простую обстановку. Очаг возле центрального столба, удерживающего весь шатёр, ковры на полах, несколько узорных сундуков... У дальней стены на ярких подушках сидел невысокий мужчина, на первый взгляд, очень хрупкий на вид. Но Хуан сразу понял, что эта видимость весьма обманчива. Он очень много слышал о кочевниках Великой пустыни Нуху. И то, что о них говорили, заставило Суавеса склонить голову и положить к ногам хозяина шатра привезённые дары. Вперёд выступил стражник и обратился к Ризаву на талиг. - Отец народа, я привёз к тебе сына твоего брата и его спутника. Прими их под свой кров на сколько пески укажут... Глава клана молча кивнул закутанной в простой синий лисам головой.  Стражник быстро поклонился Рокэ на прощание и исчез в ночи. Не успел Хуан и слова сказать, как Воронёнок решительно кинулся в атаку. - Меня зовут Рокэ. И я хотел бы... Ризав вопросительно посмотрел на Хуана, и тот решительным жестом прижал соберанито к себе, зажимая тому рот ладонью. Глава клана кивнул и дальше говорил уже с Хуаном. - Он у тебя всегда такой? Суавес поморщился. - Всегда, Отец народа. Бывает хуже. - Понятно. Отведи его на женскую половину. Там младенцам самое место. И приходи обратно. Поговорим. Рокэ чуть не задохнулся от возмущения. Мало того, что его речь самым грубым образом прервали, так ещё назвали младенцем и отправили к женщинам... Но Алва не был бы Алва, если бы не умел держать лицо и летать против ветра. Он не стал устраивать истерику, словно  малыш, у которого отняли конфету... Нет. Только не он. Воронёнок вырвался из захвата, отряхнул перья, расправил спину, вскинул подбородок, сам направился по указанному направлению и скрылся за тяжёлой ковровой занавесью. По одобрительному молчанию за спиной Рокэ понял, что на этот раз он всё сделал правильно. Что же. Его друг по морским приключениям Ротги Вальдес сколько раз повторял: "Не зная брода - не суйся в воду". А от отца он слышал, как тот выговаривал своим генералам, что каждый унар  знает: нельзя готовить атаку, не изучив перед этим как следует диспозицию. Вот этим Рокэ сейчас и займётся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.