ID работы: 13368915

Пираты Карибского моря 2: Пиратская любовь.

Гет
R
Завершён
56
Размер:
70 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 65 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
— А, как думаете?! Гожусь я в команду к Джеку воробью?! — прокричал командор, Джек выдернул из горшка кустик и прикрывшись им пошёл к выходу, а я закрылась своей шляпой и пошла за ним, но командор нас всё-таки засёк и направил пистолет на Джека. — Или пристрелить тебя? Джек встал около деревянного столба опустив куст и сказал. — Ты нанят. Командор уже хотел выстрелить, но его схватили двое моряков которых мы наняли, и подняли его руку с пистолетом вверх на люстру. Пистолет выстрелил в люстру, а пуля отскачила и разбила кому-то бутылку. Моряк с разбитой бутылкой ударил стоящего рядом и все в баре начали драться, а оркестр весело играть. — Нам пора. — сказала я и мы с Гиббсом побежали к лестнице. Я обернулась, Джека нету. Он всё ещё на том же месте, только на него упала какая-то женщина повалив с ног. Я побежала к нему и отодвинула женщину ногой с Джека, а она мне, что-то на это прокричала, явно недоброе. — Ну-ка не смей занимать моё место! — сказала я ей и взяв Джека за шиворот потащила к лестнице. — Эй, ты чего. Это она на меня упала. — сказал обиженно Джек когда я его отпустила и взял чью-то шляпу нацепив на себя. — Я смотрю ты не был против, раз ничего не делал когда она упала. — ответила я, а Джек поменялся шляпами с каким-то моряком и улыбнувшись похлопал его по плечу, но тот свалился с лестницы. Пока мы бежали к выходу наткнулись на моряка которого хотели спустить с лестницы, но Джек остановил их, отдал моряку шляпу и сказал. — Выносите. — и моряк полетел вниз. *** Мы уже шли по пристани в направлении к кораблю и Джека окликнул моряк. — Капитан воробей… — сказал моряк. Джек даже не обернувшись сказал. — Если решил наняться в команду, добро пожаловать. — Я ищу того кто мне мил. — Произнёс, а точнее произнесла она. — Я польщён, но моя любовь это море, Чёрная Жемчужина и Жасмин. Да, красотка? — сказал Джек и командора который тоже был около корабля вырвало. — Да. Прости, но этот капитан уже занят. — сказала я оборачиваясь, но увидела перед собой Элизабет в мужской одежде. — Я про Уильяма Тёрнера. — сказала Элизабет и Джек тоже обернулся. — спряч ром подальше. — сказала я Гиббсу, и он стал придумывать куда деть свою бутылку. — Уил искал тебя Джек, где он сейчас? — спросила Элизабет и Джек начал придумывать оправдание. — В силу стечения обстоятельств… никак не связанных со мной, Уил насильно был угнан в плен на судно к Дэйви Джонсу. — И ты ему веришь? — спросил Норенгтон, которого снова вырвало. — Ты выглядишь жутко, что ты делаешь здесь? — Спросил Джек. — Ты нанял меня — ответил он — И пахнешь как-то странно. Тебя случайно в свинарник не сбрасывали? — сказала я сев на бочку. — Ну спасибо тебе за замечание. Да, сбрасывали пару раз. — ответил Норенгтон сердито на меня посмотрев, а я отвернулась будто вообще не при делах. — Джек, я хочу найти Уила. — сказала Элизабет. — Ну я думаю ты бы хотела спасти его, а для этого мы должны сначала раздобыть кое-какой сундук. — А в сундуке живое сердце Дэйви Джонса, и тот кто им завладеет может потребовать у Дэйви Джонса всё, что захочет. — сказала я, а проходящий мимо Раджести изобразил стучащее сердце. — И как найти сундук? — спросила Элизабет. — Мой компас укажет курс. — ответил Джек. — Лопух, он неисправен. — сказал командор, но я наступила ему на ногу, после чего он отошёл подальше от нас посматривая на ногу. — Он не указывает на север, но указывает на то чего ты хочешь больше всего. — сказал Джек. — Значит нужно найти сундук Дэйви Джонса. — пробормотала Элизабет и взяла компас открыв крышку. Стрелка повернулась указывая курс. — Мистер Гиббс, — начал Джек. — у нас есть курс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.