ID работы: 13368915

Пираты Карибского моря 2: Пиратская любовь.

Гет
R
Завершён
56
Размер:
70 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 65 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Я подготовила всё, зажгла свечи, уже собиралась открывать вино которого на корабле всего было одна или две бутылки, в отличии от рома, как сзади меня нежно обхватили мужские руки, от неожиданности я даже чуть не уронила бутылку с вином. Джек начал покрывать мою шею поцелуями, а я положила свою голову ему на плечо. Джек уже начал спускаться ниже оголяя моё плечо, но я остановила его. — Может сначала поужинаем, а то мне кажется, что ты уже хочешь перейти ко второй части нашего вечера. — сказала я поворачиваясь лицом к Джеку и целуя его в губы. — Согласен с тобой любимая. Ещё немного и я не устою перед твоей красотой. — сказал Джек наливая вино в бокалы и один из них протягивая мне. ____ После ужина мы с Джеком станцевали, вплотную прижимаясь друг к другу и нежно обнимаясь. Как только танец закончился, Джек сильнее прижал меня к себе и страстно поцеловал двигаясь ближе к кровати. Когда мы дошли до неё, то оба упали на кровать не разрывая поцелуй. ____ Утром мы проснулись под крик мистера Гиббса с палубы. — Джек! Жасмин! Мы прибыли! Отдадите приказ спустить шлюпку, капитан? — прокричал Гиббс залетая к нам в каюту, но после того что там увидел, замялся и начал извиняться. Уже две опусташённые бутылки вина на столе и ещё две бутылки рома, наша одежда раскидана по всей каюте, а мы лежим на кровати в обнимку натягивая на себя одеяло и с удивлением смотрим на Гиббса. — Ой, извините. Мы прибыли. — сказал Гиббс и поспешно вышел из каюты закрывая за собой дверь. ___ Одевшись мы вышли из каюты. Некоторые из команды хихикали и шушукались посматривая на нас. Ведь ночью мы так напились, что не сдерживали стонов и громких вздохов и все это слышали. — Спускайте шлюпку. — сказал Джек. Команда засуетилась, а Джек повернулся лицом ко мне, нежно провёл ладонью по щеке и собирался поцеловать меня, но его, что-то остановило. Джек посмотрел со страхом на свою ладонь и пошёл обратно в каюту сказав перед этим: — Где банка с землёй. ____ — Ты больно частишь. — сказал Пинтел который работал одним из вёсел в шлюпке, обращаясь к Раджести который работал другим веслом. — А ты тормозишь. — ответил Раджести, а потом добавил. — Как бы нас кракен не настиг. После упоминания кракена Джек заметно начал волноваться. — Берегу силы к его появлению. — ответил Пинтел. — И вообще, его не кракеном кличут. Я слышал, что он крякен. — Что от слова крякать? — спросила улыбаясь я. — Ага. — ответил он продолжая грести. — Нет. Крокен. Так его изначально кликали скандинавцы. А кракен ближе к этому. — продолжал спор Раджести. — И вообще, это мифилогическая тварь, как хочу так и называю. ____ Как только мы приплыли на остров, пошли в том направлении куда показывала стрелка компаса. Пошли я, Джек, Норенгтон и Элизабет, а Пинтел и Раджести остались около шлюпки. Мы остановились. Элизабет начала ходить туда сюда смотря на компас, потом стоя на одном месте смотрела то на компас то на Джека. — Не работает. — сказала раздражённо Элизабет, села на песок, а компас положила рядом. — Да ты что. Как же так. — с усмешкой и издёвкой сказала я, посмотрев на компас. — Работает. — тоже улыбаясь ответил Джек, когда посмотрел на компас. — Ты на нём сидишь. — Что? — удивлённо спросила Элизабет — Вставай. — сказал Джек махнув руками и присвистнув. Элизабет встала и Норенгтон начал копать в этом месте, пока лопата не ударилась обо что-то. Мы вытащили оттуда сундук, сломали замок и открыли его. Там было очень много писем и других бумаг. На дне был сундук поменьше. Вытащив сундук мы прислушались. Оттуда доносился стук живого сердца Дэйви Джонса. — Это оно. — сказала Элизабет удивляясь тому, что сердце действительно бьётся и оно живое. — Только сами его доставайте. Я не люблю смотреть на всякие внутренности, а уж трогать тем более. — сказала я в отвращении высунув язык, а остальные с улыбкой на меня посмотрели. — Так ты говорил правду? — спросил Норенгтон Джека. Сначала в это он не верил. — Да. Я часто так делаю. А вас это удивляет? — сказал Джек и в этот момент появился Уил, а Элизабет тут же кинулась к нему с объятьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.