Любил.Люблю.Любим.

R
Завершён
241
2
автор
mi_carda бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 36 347 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
241 Нравится 99 Отзывы 98 В сборник

Глава восьмая.

Настройки
Примечания:
За две прошедшие недели, в которые мистер Учиха успел почти угаснуть и воскреснуть, полюбить и возненавидеть, мистер Узумаки, как он сам считал, абсолютно не изменился. Он был как прежде весел и прост в обращении, разве что научился некоторым движениям в танцах. Мистер Наруто не выказывал никаких душевных терзаний. Он твёрдо решил для себя, что то безрассудное увлечение мистером Учихой лишь блажь. Вовсе неудивительно, что Узумаки потянулся к мистеру Учихе. Он был единственным его знакомым, а прекрасное лицо мистера Саске пленит сердце даже самого завзятого любителя дам. К тому же, мистер Наруто слышал своими собственными ушами, как мисс Харуно и мистеру Учихе хорошо вместе. Именно осознание всей дикости своих порывов поставило точку в общении с мистером Саске. Узумаки слышал этот смех. Как можно было допустить иную мысль? Наруто твёрдо решил спрятать свои чувства, закупорить этого демона в недрах своей души и никогда не открывать. В остальном же всё было просто прекрасно. Он с головой окунулся в светскую жизнь. Познакомился ближе с мисс Ино, мисс Хьюга и её братом, который не отходил от сестры ни на шаг. С мисс Сакурой они сделались потрясающей в своей абсурдности компанией. Узумаки проникся её чувством к Учихе и окончательно решил уйти в тень и помочь мисс Харуно составить счастье мистера Саске. Сакура делилась новостями о выздоровлении Учихи, об их коротких свиданиях. Мистер Узумаки почти умирал от одного упоминания Саске, но снова и снова слушал истории Сакуры. Сай по-прежнему не нравился Узумаки, но нужно отдать тому должное, художник из него вышел отменный. На протяжении недели Наруто позировал мистеру Саю, и портрет получался превосходным. Нынешний вечер не предвещал ничего экстраординарного. Мистер Узумаки явился вечером, чтобы составить партию в карты мужчинам, выпить и потанцевать с прекрасными леди, например, с мисс Хинатой Хьюга. Наруто сидел за карточным столиком, когда рядом возникла фигурка мисс Сакуры. — Мистер Узумаки. — Мисс Харуно дотронулась до его локтя. — Вы сегодня намерены рассказывать о своей жизни в деревне? — О, конечно! У меня в запасе тысячи историй из моего детства. — Знаете, я так благодарна вам, — улыбнулась она. — За что? — Наруто посмотрел на неё с недоумением. — Вы очень веселите меня. Вы так презабавно поёте, танцуете и рассказываете истории, что я забываю о всех своих тяготах. — Это вам спасибо, что приняли меня после моего позора на балу. — Щёки Наруто слегка порозовели. — Я думал, что мы будем с вами заклятыми врагами. — Ну что вы, на вас невозможно сердиться. — Она сощурила глаза. — Хотите секрет? — Конечно. — Я жду сегодня кое-кого. Он должен явиться с минуты на минуту. Думаю, нет нужды говорить о том, кто это. Мне кажется, что моё сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Наруто почувствовал, что и его сердце ускорило темп. — Это точно? Неужели он уже здоров? — Совершенно точно. Но что с вами? Узумаки встал из-за стола. — Мисс Харуно, я совсем забыл, что мисс Шизуне попросила меня помочь ей сегодня с домашними делами. — Взгляд Наруто метался от Сакуры ко входу в гостиную. — Извините меня, но я вынужден покинуть вас. Не успел Узумаки попрощаться с мисс Харуно, как замер, точно его поразило громом: в гостиную вошёл мистер Саске Учиха. Мистер Узумаки врос в паркет гостиной. Всё то, что так умело было спрятано в самом потаённом закоулке души, отчаянно рвалось наружу. Кровь отлила от лица и устремилась в неистово бьющееся сердце. Наруто не мог ни уйти, ни остаться. Он безмолвно стоял, напоминая дерево в кадке. — Добрый вечер, господа. Глубокий спокойный голос Саске заставил всех присутствующих замолчать. — Добрый вечер, мистер Учиха, я уж думал, что вы никогда не ступите на порог моего дома. — Мистер Сай спешил обменяться рукопожатиями. — О! Вы сегодня отлично выглядите. Интересно, для кого вы так вырядились? — Он наклонился к самому уху Саске. — Не поверю, что для мисс Сакуры. — А я и забыл, как отвратно чувствую себя в вашем присутствии. — Учиха улыбнулся одними губами. — Даже сердце свело в ностальгической судороге. — Проходите, будьте любезны, чувствуйте себя как дома. Мистер Наруто, вы уходите? — Я… я… — Узумаки не мог вспомнить ни одного слова. — Хотел помочь мисс Шизуне. — И слышать ничего не желаю, — запротестовал Сай. — Вы должны непременно остаться. В вашем доме полно слуг, мисс Шизуне справится и без вас. Возвращайтесь к своей прелестной спутнице. Саске не удостоил Наруто вниманием, лишь скользнул по нему взглядом. Он прошёл поздороваться со своими старинными знакомыми, в то время как мистер Узумаки на ватных ногах вернулся к Сакуре. Она была полной противоположностью мистеру Наруто: глаза сияли, румянец не сходил с её прелестных щёк. Она обмахивалась веером, и её волосы колыхались в такт взмахам. Наруто подошёл к ней. — Мистер Узумаки, вы меня загородили. — Сакура отодвинула его в сторону. — Сейчас он подойдёт. Ах, идёт! Мистер Саске Учиха не спеша шёл к мисс Харуно. Он смотрел на неё в упор, но лицо его не было приветливым. В руках он держал бокал, который уже был почти пуст. — Мисс Харуно, моё почтение. — Саске поцеловал её руку. Он сжал её пальцы, но она почувствовала лишь холод его ладони. Мистер Учиха встал между Узумаки и мисс Харуно. — Мисс Сакура, надеюсь, вы сегодня ни с кем, кроме меня, не танцуете? Сакура вспыхнула. — Я хотела танцевать с мистером Наруто. — С мистером На-ру-то? — Он протянул имя как можно небрежнее. — Ах, точно. Я совершенно забыл, что здесь, кроме нас, есть ещё и мистер На-ру-то. Добрый вечер, мистер На-ру-то. — Саске повернулся к Узумаки. — Как вам сегодняшний приём? Как вам вообще жизнь в этом селении в последние две недели? Наруто пришёл в себя. Это намеренное растягивание его имени, игнорирование и вопросы будто со скрытым смыслом развязали Узумаки язык. — Я чувствовал себя прекрасно до этого самого момента. Саске отвернулся от Сакуры. Он буравил взглядом лицо Наруто. — Ах, вот как. Позвольте поинтересоваться, что произошло? — Нет, не позволю. Учиха отошёл к столу и через секунду вернулся с новым бокалом. Он выпил залпом и продолжил: — Я попробую угадать. Вы недовольны тем, что танцу с мисс Харуно не состояться. — Вовсе нет, не пытайтесь строить предположения, у вас это не получается, — фыркнул Узумаки. — Любой захудалый оракул не взял бы вас в ученики и погнал со двора грязным тряпьём. Учиха злобно рассмеялся. — Никогда бы не подумал, что такой пень, как вы, знает слово «оракул». Должно быть, вы потратили уйму времени, чтобы сначала отыскать, а потом запомнить это слово. Сакура дрожала. Всё в ней кричало о том, что мистер Учиха ревнует её. Она хотела бы, чтобы этот спор закончился, но тонкий голос из глубин её души требовал продолжения. — Мистер Учиха, вы не оригинальны. Ваши нападки не трогают меня. Всего доброго. Мисс Харуно. — Узумаки поклонился. — Я буду в библиотеке, если мистер Сай будет искать. — Опять сбегает, — Учиха бросил слова в спину Узумаки, но тот лишь ускорил шаг. Мистер Саске схватил очередной бокал и вернулся к мисс Харуно, которой веер уже абсолютно не помогал, как она им ни обмахивалась. Рядом с Учихой она вспыхивала, как щепка. — Мисс Харуно. — Учиха сделал глоток. — Скажите, пожалуйста, как часто вы проводите досуг в этой компании? Сакура услышала в его голосе нотки ревности. — Последнее время мы часто собираемся, однако я стараюсь долго не засиживаться. — И чем вы занимаетесь здесь? — В основном готовимся к свадьбе мисс Ино, но с появлением мистера Наруто наши собрания стали интереснее. Сакура заметила, как сжались челюсти мистера Учихи. — Да, я слышал, он легко находит общий язык с людьми. — О, да. Он презабавный. Мистер Наруто покорил всех, особенно мисс Хинату. Они много времени проводят вместе. Сакура пыталась охладить пыл мистера Саске и отвести от себя подозрения в легкомысленности, но казалось, что это лишь усугубляет ситуацию. Мистер Учиха обвёл взглядом гостиную в поисках спиртного. Ему очень хотелось выпить, жажда мучила его с самого прихода к мистеру Саю. Он обнаружил несколько бокалов в дальнем конце комнаты и решил захватить с собой сразу пару, чтобы першение в горле больше не застало его врасплох. Проходя мимо фортепьяно, он увидел мисс Хинату и некоторое время всматривался в её лицо. Заметив, что этим он смущает её, Саске поторопился к мисс Харуно. — Мисс Сакура, как вы считаете, может ли невинное общение между людьми перерасти во что-то большее? Мисс Харуно замерла от неожиданности. — О, разумеется. С помощью разговоров люди лучше узнают друг друга, обнаруживают общность взглядов и привычек, а потом… — Она опустила глаза и слегка дотронулась до ладони Учихи. — Влюбляются. Саске отвёл руку и взял бокал. — Хм. Большего сказать ему не удалось. В горле опять запершило, и стало трудно дышать. Учиха попытался немного расстегнуть жилет, ему понадобился приток воздуха. Послышалась музыка, и в тот же миг рядом с Сакурой и Саске возник мистер Сай. Он дрейфовал от гостя к гостю, призывая джентльменов не стесняться и приглашать леди на танец. — Сакура, дорогая, а где твой кавалер? — Мистер Наруто ушёл в библиотеку, — ответила она. — Наверное, опять что-то выискивает на полках. Он меня буквально доконал своим Шекспиром, — Сай засмеялся и бросил взгляд на Учиху. — По-моему, это всё ваше влияние, мистер Саске. — Этому невежде ничто не поможет. — Саске со звоном поставил очередной пустой бокал на карточный стол. — Мистер Саске, почему бы вам тогда не составить пару мисс Сакуре? — Простите, я вынужден отказать. Хочу немного освежиться. — Учиха поцеловал руку мисс Харуно. — Дорогая мисс Сакура, прошу меня извинить. Стараясь держаться прямо и невозмутимо, Саске вышел из гостиной. Выйдя в коридор, он осознал, что немного перебрал с вином. — Значит, библиотека, — усмехнулся он и, держась за стену и прикрыв один глаз, пошёл по следам Узумаки.

* * *

Дверь в библиотеку была приоткрыта. Бледная полоска света падала на паркет в коридоре и как будто призывала уставших от веселья гостей окунуться в царство безмятежности и тишины. Мистер Учиха осторожно зашёл, стараясь издавать как можно меньше шума. Он не хотел спугнуть мистера Узумаки и дать ему возможность сбежать. В тусклом освещении Саске еле различил фигуру Наруто. Он сидел на столе спиной ко входу, скрючившись над книгой, очень похожей на словарь. Глаза Учихи привыкли к полумраку, и он смог увидеть шкафы по углам комнаты, забитые фолиантами, и чёрный безжизненный зёв камина. Саске ощутил запах старых страниц и лёгкий, почти неразличимый дух плесени, что неминуемо поражает книги при ненадлежащем уходе. Он неслышно подошёл к столу, как вдруг мистер Наруто широко открыл рот и после небольшой паузы громко чихнул, заставив окна библиотеки содрогнуться. — Реакция на пыль? — произнёс Саске над самым ухом Узумаки. Наруто дёрнулся и оттолкнул от себя мистера Учиху. — Какого чёрта вы тут забыли? — Какого чёрта вы меня не навещали? — Саске рухнул в кресло у стола. — Идите к мисс Харуно и не заставляйте её страдать. Наруто поспешил уйти из библиотеки, но Учиха упёр ногу в стол и преградил путь. — Вы жалкий трус, Узумаки. В этот раз вы не убежите. — Вы пьяны, Учиха. — Плевать. — Саске встал и схватил Наруто за жилет. — Отвечайте, кто дал вам право игнорировать меня? Узумаки вцепился в Учиху и с силой отпихнул его от себя. — Я ненавижу вас. Вы заставляете людей рядом с вами страдать и стыдиться себя. — Наруто задыхался, но не мог остановить поток слов. — Вы цепляетесь ко мне, отвергаете мою дружбу. Лучше бы я никогда вас не знал! Я ушёл, чтобы не мешать мисс Харуно сблизиться с вами, у неё больше прав на это. Саске злобно засмеялся. — Мне не нужна ваша дружба. Мне не нужна Харуно. Я сказал, чтобы вы пришли и сидели у моей постели, а вы вместо этого решили волочиться за Хьюгой. — Какое вам дело, с кем я провожу своё время? — Почему Хьюга? — Саске не переставая задавал вопросы. — Что вам в ней? Это даже смешно. Меня променяли на заурядное милое личико. — Мистер Учиха, пока вы не наговорили лишнего, отправляйтесь к мисс Харуно. — Какой же вы всё-таки болван. — Лучше поберегите себя, Учиха, и не произносите больше ни слова, иначе я за себя не отвечаю. — Неджи Хьюга трясется над своей сестрой, и мне удивительно, что он до сих пор не выбил из вас весь романтический бред. — А мне удивительно, что вы вцепились в меня клещом, при этом утверждаете, что не нуждаетесь в моей компании, — не удержался Наруто. — В то же время вы говорите, что мне нельзя общаться с тем, с кем я хочу, и буквально взрываетесь из-за мисс Хьюги. — Почему все кругом называют вас Наруто? — Саске перескакивал с темы на тему. Ему будто не требовались ответы. — Вы что, стали близкими друзьями? Тогда почему я был один, когда нуждался в вас? Где вы были? Ничего не скажешь, прекрасный товарищ. — Учиха, я повторяю, ещё слово… — А я повторяю, вы должны быть со мной, глупый, ничтожный деревенщина! Вдруг мистер Узумаки занёс кулак и ударил мистера Учиху по лицу. У Саске зазвенело в ушах, и без того мутная картина происходящего стала более неразличимой. Он пошатнулся, но не упал. Собрав всю силу, Учиха вцепился в лацканы фрака Узумаки и швырнул его в книжный шкаф. Саске не дал Наруто времени опомниться и, прижав телом, впился пальцами в его челюсть. Узумаки чувствовал дыхание Учихи с парами вина совсем близко к своему лицу, он локтями отталкивал от себя Саске, но тот лишь сильнее вжимал Наруто в полки шкафа. — Какого дьявола вы распускаете руки, Узумаки? Или вы предпочитаете, чтобы я звал вас мистер На-ру-то, как ваши новые приятели? — Идите к чёрту! — Наруто продолжал сопротивляться. — Почему вы позволяете так себя называть другим людям? Учиха сильнее сжал челюсть Узумаки. Он смотрел в его лицо, прижимался всем телом к нему, и вдруг злость уступила место желанию. — Разожмите рот немедленно, — приказал Саске. Наруто замотал головой. — Откройте рот, Узумаки. — Саске погладил пальцем губы Наруто. Наруто смотрел в глаза Учихи, полные злости и страсти, чувствовал его колотящееся сердце своим сердцем. Перестав защищаться, он вцепился в волосы Саске и прижал его губы к своим. Учиху накрыла горячая волна возбуждения. Он лизнул губы Узумаки, чувствуя их сухость и мягкость. Надавив на челюсть Наруто и заставив его разжать её, Саске коснулся языком гладких ровных зубов и кончика языка Узумаки. Наруто пылал. Это была первая в его жизни ласка, и это невесомое касание языка и губ пробудило желание большего. Он хотел ощутить Учиху ещё ближе к себе. Руки опустились на ягодицы Саске и с силой сжали их. Учиха плавился от прикосновений, он потерял разум и, словно безумец, кусал губы Узумаки и сосал его язык. Внезапно раздался шум в коридоре. Наруто отстранился от Саске и с ужасом посмотрел на него. — Боже, что я наделал. — Он выскользнул из объятий Учихи. — Что вы наделали! Как вы посмели! Мистер Саске посмотрел на красные опухшие губы Узумаки. — Я не чувствую себя виноватым, потому что сделал то, что давно хотел. — Ненавижу вас! — Наруто ударил Учиху наотмашь, и ладонь опустилась на скулу. Узумаки хотел убежать, но Саске успел к выходу первым. — Ну уж нет, в этот раз я уйду, а вы оставайтесь наедине с дряхлым словарем Джонсона. Заодно проверьте слово «олух», там наверняка в значении указано ваше имя. Учиха вышел из библиотеки. Едва он хлопнул дверью, раздался шум: в него бросили одним из ценных томов. — Какой горячий этот Узумаки. — Саске дотронулся до пульсирующей от боли щеки.
Примечания:
241 Нравится 99 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (8)