***
Конечно, он опоздал. Было бы нелепо ожидать чего-то другого даже в этом случае, и хотя мир может считать Джона Хэмиша Ватсона десятью видами идиота, он не дурак. Так что немного опоздал, да, но он пришёл, как и обещал. Что меня тоже не удивило. Важные обещания, которые он дал (мне), всегда выполнялись. Обещание купить молока или убрать пролитую кислоту на кухонном столе, конечно, не так уж много. Я выбираю свои битвы. Естественно, и в это раз не обошлось без небольшой драмы. Нет Шерлока Холмса без драмы, да и у кого бы это было иначе? Не у меня, конечно. Итак, он вошёл в кафе, взмахнув пальто, тряхнув кудрями, рассеянно поздоровавшись с Анджело и официантом Билли. Я просто наблюдал, как он снял пальто, обнажив идеально сшитый чёрный костюм и рубашку цвета баклажана, которая, как мы оба знаем, является моей любимой. Наконец Шерлок опустился на стул напротив меня и одарил меня ртутной улыбкой, которая исчезла почти так же быстро, как появилась. Наверное, неправильно чувствовать себя настолько польщённым простой улыбкой человека, с которым ты спишь, но такова моя жизнь. К счастью, у меня больше нет психотерапевта, который требовал бы объяснений. − Приношу свои извинения, − сказал он. − Лестрейд не отпустил бы меня, пока все детали не были бы объяснены полностью, словами менее чем из трёх слогов. − Он покачал головой. − Я в отчаянии, Джон, я действительно в отчаянии. Вместо того, чтобы ответить на это, я взял графин и налил ему бокал вина. − Спасибо. − Он сделал пробный глоток и одобрительно кивнул. − Хороший выбор, Джон. Похоже, мои уроки не пропали даром. Высокомерный мерзавец. − Рад, что не разочаровал, − сказал я решительно. Затем мои губы чуть дрогнули. − По крайней мере, в одном отношении. Теперь он оглядывал ресторан, делая выводы и каталогизируя. − Не будь смешным, Джон, − рассеянно сказал он. − Ты никогда не разочаровываешь. Что ж, я знал, что это явная неправда, но не стал спорить по этому поводу. Билли остановился у столика, чтобы принять наш заказ − лазанью для меня и спагетти в оливковом масле для Шерлока. Покончив с делами, он поудобнее устроился, испустив вздох, который не заметил бы никто, кроме меня. − Расскажи мне что-нибудь, Шерлок, − сказал я после того, как каждый из нас сделал ещё несколько глотков вина. Что, собственно, и было выбором Анджело, но этот весёлый человек не выдал бы меня. − Да? Что мне тебе рассказать, Джон? Я пожал плечами. − Что угодно. Всё, что тебе нравится. Последовала продолжительная пауза, в течение которой я терпеливо ждал. Прожив жизнь с Шерлоком Холмсом, человек научился использовать терпение как инструмент. Или оружие. Я никогда не знал, чего ожидать, когда обращался с этой просьбой. Лишь в редких случаях это игнорировалось. Иногда то, что он говорил, заставляло меня безумно хихикать, когда он рассказывал особенно абсурдный пример идиотизма, проявленного людьми, ну, на самом деле, всего мира. (Чаще всего он освобождает от этого меня, и я получаю от этого слишком много удовольствия.) В других случаях я изо всех сил старался не заплакать, чаще всего, когда он говорил едва слышным шепотом о своём Отсутствии, как мы теперь называем эти два года. Когда мы вообще должны ссылаться на них. Так что на самом деле не было никакого способа узнать, что он расскажет мне сегодня вечером. − На самом деле это история из двух частей, − сказал он наконец. − Первая часть произошла, когда мне было десять. На самом деле, ровно десять. Я видел его фотографию в этом возрасте, в один из тех редких случаев, когда мы навещали его родителей, и теперь я вспомнил этот образ: худой мальчик, глаза и кудри, со сверхъестественно понимающей улыбкой. Билли принёс нашу еду. Он поставил тарелки перед нами и снова ускользнул. Шерлок осторожно съел немного, будто не был уверен, что ему это понравится, несмотря на то, что он заказывал одно и то же блюдо почти каждый раз, когда мы приходили сюда. Попробовав и одобрив еду, он отхлебнул ещё вина и снова принялся за рассказ. − Моя мать всегда была оптимисткой, − тон был таким, который больше подошёл бы для объявления о том, что мумия Холмса была серийной отравительницей невинных домашних питомцев. − По причинам, которые я никогда не пойму, она решила, что вечеринка-сюрприз на мой десятый день рождения − это то, что мне понравится. В удивленной реакции на то, что, должно быть, было моим выражением лица при самой этой идее, Шерлок кивнул. − Совершенно верно, Джон. Билли прошел мимо, лишь мельком взглянув, и я кивнул, показывая, что всё в порядке. − Начнём с того, что просто пытаться держать что-то в секрете от меня было глупо. Я почти сразу понял, что она задумала. − Он накрутил спагетти на вилку и слегка ухмыльнулся. − Я даже знал тему. И я знал Шерлока, так что не было преувеличением сказать: − Пираты. − Действительно. Ну, конечно, я решил отлучиться в тот день, о котором идёт речь, и спрятался в заброшенном садовом сарае. На самом деле это было довольно интересно, − отвлёкся он. − Я смог наблюдать за дождевыми червями в течение нескольких часов. − Затем он вздохнул. − Естественно, это Майкрофт нашёл меня. Он понимал мои чувства, но тем не менее убедил меня, что мой сыновний долг требует, чтобы я потакал нашей матери в этом. − Он съел ещё пару кусочков. − Он также подкупил меня использованием своего микроскопа, который был намного лучше моего. Я хихикнул, и он немного смущённо пожал плечами. Затем он посмотрел на полупустую тарелку и отодвинул её; он съел больше, чем я ожидал, поэтому я ничего не сказал. − Я позволил Майкрофту затащить меня в гостиную, которую моя мать украсила с довольно ужасающим энтузиазмом. Там был даже макет корабля, в комплекте со сходнями. Я изо всех сил пытался вспомнить свою собственную вечеринку по случаю десятого дня рождения, но всё, что приходило на ум − это грязная игра в футбол и съедение достаточного количества торта и мороженого, чтобы заболеть. Это была хорошая вечеринка. − Мама, Майкрофт и я просидели в комнате целый час, прежде чем она поняла то, что я знал с самого начала: никто вообще не собирался приходить. Последовала ещё одна пауза, во время которой я размышлял о том, чтобы построить машину времени, просто чтобы вернуться в тот давний день и прийти на вечеринку, чтобы поиграть в пиратов с именинником. Шерлок слегка улыбнулся мне, будто точно знал, о чём я думаю. − Наконец, я ушёл, чтобы воспользоваться микроскопом Майкрофта, как и обещал, пока они с мамой разбирали украшения. − Он допил вино. − Моя мама никогда не пыталась устроить мне ещё одну вечеринку, так что всё обернулось к лучшему. Я действительно не мог придумать, что сказать. Вместо этого я просто легонько коснулась тыльной стороны его ладони. Билли убрал тарелки и вернулся с двумя чашками кофе. Наконец, я прочистил горло, сумев надёжно спрятать образ этого маленького мальчика в своей памяти. − Ты сказал, что это история из двух частей, − напомнил я ему. − Так и есть, − ответил Шерлок. Он подозвал Анджело и попросил бренди. Анджело просиял. Когда бокалы оказались перед нами вместе с новой свечой, Шерлок продолжил свой рассказ. − Меня не было очень долго, − тихо сказал он. − Прошло два дня рождения. Во время второго я путешествовал по Индийскому океану. − Он взглянул на меня. − По иронии судьбы, на пиратском корабле. Это было не так весело, как я ожидал в детстве. Он не сообщил мне подробностей, и я был тихо рад этому. − Я забыл дату, потому что, ну, потому что это не имело значения. На самом деле это Майкрофт напомнил мне, когда мы ненадолго заехали в порт, и мне удалось поймать сигнал на моём телефоне. Он прислал сообщение, в котором просто говорилось: «С днём рождения, брат мой». И к нему была приложена фотография. Я понятия не имел, когда и как он сделал этот снимок и почему сохранил его. Это была фотография нас двоих на месте преступления. Я склонился над телом, конечно, что-то говорил, а ты стоял там и слушал. − Шерлок сделал паузу, как будто очень тщательно подбирая слова. − Выражение твоего лица... Я посмотрел на тебя и в этот момент всё понял. Не то, что ты значил для меня; я знал это очень давно. Но, взглянув на фотографию, я понял, что значу для тебя. Я хотел спросить его, что он чувствовал по этому поводу. О том, что он наконец-то понял, что его любят. Но я подумал, что, возможно, это вопрос для другого раза, когда мы будем одни. Он на мгновение прикусил нижнюю губу, прежде чем продолжить. − Я также знал, что это, должно быть, сделало с тобой. Наблюдать, как я падаю. Казалось невозможным, что ты когда-нибудь сможешь простить меня. Меня до сих пор удивляет, что ты это сделал. Я на мгновение задумался над его словами и хотел объяснить, почему прощение никогда не было для меня проблемой. Но вся эта тема всё ещё была такой чреватой для нас обоих. Возможно, в другой раз было бы лучше поговорить об этом. Или, возможно, время для этого обсуждения никогда не наступит. Я был бы в полном порядке в любом случае. Вместо этого я закончил рассказ. − А потом ты вернулся домой, и очень скоро после этого я впервые уложил тебя в постель. Шесть месяцев назад. − Действительно. Хотя я скорее думал, что это я затащил тебя в постель. − Мы затащили друг друга в постель, − поправил я. Затем я поднял свой бокал с бренди. Он сделал то же самое. − С днем рождения, Шерлок, − сказал я. Он снова улыбнулся мне, и на мгновение я увидел в его глазах радость десятилетнего мальчика, у которого был самый лучший день рождения в жизни. Мы чокнулись бокалами.Часть 3 - Для тех, кто в опасности на море
15 апреля 2023 г., 07:00
Примечания:
Шерлок и Джон разговаривают, разделяя особый ужин.