ID работы: 13370170

Moving — Haunting — Freezing

Слэш
NC-17
Завершён
192
Горячая работа! 184
автор
Пэйринг и персонажи:
M/M
Размер:
51 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 184 Отзывы 37 В сборник Скачать

5.🔮📟🌶️

Настройки текста
Дэнис заявил, что запрещает будить себя по пустякам: окончание завтрака благовидным предлогом не считалось, так что его оставили в покое. Бек же встал в девять утра, что для него было то же самое, что для обычного человека — часа три дня, и теперь сидел в месте, которое персонал отеля именовал «Зоной для континентального завтрака», просматривая список вопросов к этому самому персоналу и корректируя его после вчерашних историй о встречах с паранормальным. Миссис Пауэлл почему-то решила, что постояльцу из 12-го номера противопоказан их стандартный кофе и объявила, что он достоин напитка из заведения напротив. Бек поблагодарил её и собрался без куртки пробежать двадцать футов до кофейни, но был остановлен. Джанин подмигнула ему, подняла трубку… стационарного телефона! — что-то проговорила вполголоса и показала большой палец. Через пять минут в отель вбежал бариста лет шестнадцати и чуть не с поклоном поставил перед Беком картонный стакан, который он нёс завёрнутым в полотенце, чтобы, видимо, избежать малейшего охлаждения. — Джанин, вы понимаете, что всего моего словарного запаса может не хватить, чтобы описать, насколько тут превосходный, несравненный, сногсшибательный, великолепный, изумительный, отменный, первоклассный, непревзойдённый сервис? — Ох, ну что вы, просто вы столько работаете, я помогаю в меру своих скромных возможностей. — Миссис Пауэлл достала хлеб из тостера и принесла к его столу, хотя это точно не входило в её обязанности. — А что будет, если вы выпьете со мной кофе? — заговорщицки подмигнул ей Бек. — Я знаю, что тут есть доставка. — Ничего не будет, — не менее заговорщицки ответила эта исключительно гостеприимная женщина. — Но я обойдусь без доставки — надо просто больше сахара и сливок, и местный кофе можно пить. Вернувшись с чашкой, в которой, фактически, были горячие сладкие сливки чуть подкрашенные кофе, Джанин спросила: — Как вам Фэрплей? — Я пока мало что видел, но мне уже всё нравится! Мэр пообещал впустить меня в историческую часть, хотя она официально и закрыта до пятнадцатого мая. — О, Фрэнк понимает, в каких случаях небольшое нарушение правил может принести пользу! Вам там понравится — может быть немного жутко, но я уверена, вас такие мелочи не напугают. — Да, вряд ли, — улыбнулся Бек. — Я поднимался на действующий вулкан — он, конечно, спал предыдущие тридцать лет, но всё равно волнительно… А вы бывали у нас в Авроре? — У меня там сын с дочерью живут. Ну, то есть непосредственно в Авроре только Эммет, Алисия — поблизости, в Денвере, так что да, иногда я приезжаю, но всё-таки больше к Али, Эммет занят всё время, он много работает и ещё показывает людям, как играет в какую-то игру на компьютере — можете себе такое представить? Ой, я много болтаю! Но что поделать, когда у тебя половина семьи молчит почти всё время, как-то приходится общаться. Да, игры… Вы что-нибудь в этом понимаете? — Не особо. Но знаю, что это, в общем-то, тоже работа. И что, Эрвин популярный стример? — Эммет? Да, очень! У него целых двадцать четыре подписчика, представляете? Это как если бы наш отель был полностью заселён, и все — его поклонники! Среди них даже иностранцы есть! Как они его нашли? — Наверное, дело в том, что он очень хорош в том, что делает. — Я тоже так думаю. Он очень хороший человек. Вы, наверное, думаете, что я необъективна, потому что мать, но я очень объективна! — Я не сомневаюсь. — И мы опять решили познакомить его с одной прекрасной девушкой, — доверительно сообщила миссис Пауэлл. Её собеседник закашлялся. — О-о-о-о, какой горячий кофе! Что же я так неосторожен! Я в порядке! — запротестовал он, когда Джанин отправилась за водой. — Расскажите лучше про эту чудесную и достойную во всех отношениях девушку. Вы подбирали её под параметры, запрошенные вашим сыном? — Какое там! — махнула рукой Джанин. — Лет пять назад я спросила, какие девушки ему нравятся, он ответил: «Нормальные». — Не очень точное описание. — И не говорите! Али видела пару его девушек, говорит они, и правда, не выглядели ненормальными. — А покажите мне новую претендентку на руку и сердце вашего сына. Всегда хотел посмотреть, как выглядят нормальные девушки. — Сейчас посмотрю, кажется, мы с ней друзья на Фейсбуке. — Сводница выудила из кармана кардигана телефон, нацепила на нос очки и долго производила поисковые работы. Всё это время Бек сверлил её взглядом. Это было весьма завуалированное сверление. Наконец, Джанин улыбнулась и сказала: «Вот наша красавица». Бекетт почти выхватил у неё телефон и уставился на фото, на котором ожидал увидеть двойника Кейт Миддлтон. Он не мог объяснить себе, почему это был первый образ, представший перед ним, но, наверняка это было неспроста, и появление Кейт означало конец всему… потому что где провинциальный метеоролог, у которого в ванной завелась плесень, потому что в его доме проблемы не только с отоплением, но и с вентиляцией, а где — женщина с безупречными манерами и вкусом. Ну почему, почему всё должно закончиться вот так?! С трудом заставив себя смотреть на человека перед собой, а не в воображении, Бек смог разглядеть молодую женщину, стоявшую на берегу реки. Её лицо было слегка раскрасневшимся, а длинные светлые волосы развевались на ветру, немного закрывая лицо, но не настолько, чтобы не разглядеть близко посаженные глаза и тяжёлую челюсть. Нельзя было не заметить, что и обмениваться гардеробом с герцогиней Кембриджской у этой девушки не получится — в магазинах они явно подходили к стойкам с одеждой с разных сторон. — Она выглядит… очень устойчиво, — сказал Бек, уже спокойнее возвращая телефон. — О, Мелисса очень выносливая! — радостно воскликнула миссис Пауэлл. — Она уже пять раз принимала участие в беге с ослами — и каждый раз доходила до финиша! И я говорю не о тех жалких двенадцати милях, которые бегают в Буэна-Висте, о нет, сэр! Она участвует в Burro Days прямо тут и преодолевает со своим ослом все двадцать девять миль, от центра Фэрплей до высшей точки Комариного перевала! — торжествующе закончила Джанин, видимо, очень гордая собой за то, что почти заполучила такую завидную невестку. — Это… очень впечатляет, — признал Бек, никогда не понимавший, зачем люди так много бегают, да ещё в гору. — А это не она, случайно, несла осла в прошлом году? — в конце июля он действительно слышал краем уха в редакции, что во время гонки с ослами, одно животное вымоталось, и человеку пришлось его нести какое-то время. — Нет, это был Хэнк, — рассмеялась миссис Пауэлл. — Так вот, сегодня Мелисса как бы невзначай зайдёт к нам и познакомится с Эмметом, а вечером я спрошу, что он о ней думает. Если всё хорошо, приглашу её к нам на День благодарения. — Она что, сирота, и не может отмечать праздник с собственной семьёй? — возмутился такому вопиющему нарушению традиций Бекетт, который даже не планировал встречаться со своими родственниками до Рождества. — О, уверена, они её поймут! А знаете, Бекетт, если хотите, я вас тоже с кем-нибудь познакомлю, — предложил этот ходячий Тиндер. — А то вам же тоскливо будет одному в День благодарения! — Я лягу спать в семь вечера и не замечу подступающую тоску, — успокоил её Бек, возможно, только что упустивший шанс на судьбоносную встречу с какой-нибудь местной золотодобытчицей, владелицей снегоуборочной компании или победительницей гонки в уличных сортирах… потому что, конечно, было в Фэрплей и такое массовое мероприятие. — И потом, знаете, у меня уже кое-кто есть, так что… — Молчу-молчу! Ну конечно такой симпатичный и милый молодой человек не может не быть занят, о чём это я! — от этого «занят» Бек немедленно почувствовал себя телефонной линией банка, но постарался держать своё выражение лица в соответствии с высокими стандартами симпатичности и милости. — Это всё так занимательно, и я бесконечно благодарен вам за то, что составили мне компанию, но, к сожалению, мне пора готовиться к работе. — сказал Бек, не пожелав миссис Пауэлл удачи в её сводническом предприятии. — Конечно! Кого к вам первым отправить: Лиланда? — Да. Я сейчас разбужу Дэниса, и пока он разбирается со светом, я обсужу со стариной Лиландом содержание интервью. Лиланд Паркер работал поваром отеля Hand вот уже тридцать лет. Это был крупный седовласый мужчина, презирающий стрижки и бритьё. Создавалось ощущение, что примерно раз в год его всё ещё выдающаяся шевелюра переставала влезать под колпак, а борода норовила оказаться во всех кастрюлях, и тогда он просто брал нож и с остервенением девочки-подростка, которая встала на тропу войны, отрезал перед зеркалом пряди, казавшиеся лишними, а бороду потом клал на пень и отрубал топором… просто потому, что так получалось максимально брутально. Сейчас он снял фартук и остался в джинсах и слегка полинявшей футболке призывающей «Worship Cowboy Style!» и ниже буквами помельче: «Burro Days Cowboy Church. Bring a mat and a friend». У Бекетта сразу возникло множество вопросов по тому, не является ли поклонение эвфемизмом, что там происходит, чем ковбойская церковь отличается от нековбойской… Но потом Лиланд повернулся, и на спине оказалась ещё более потрясающий образец несдержанного условностями творчества составителей слоганов: «Burro Days. Get Yur Ass Up the Pass». — О. Мой. Бог. — в благоговении прошептал Бек. — Обожаю это место. Повар был мало того что колоритным персонажем, так ещё и опытным участником сюжетов о паранормальном на его рабочем месте, так что он сразу остановил Мёрфи, который пытался озвучить ему вопросы, и поманил его в сторону кухни. — В общем, снимаем отсюда, — указал он на пятачок у окна. — Я покажу плиту и полку со специями. — Но оператор… — Со мной согласится, — уверил его повар Паркер. — Про книгу рассказывать? Только сама она в баре McCall’s — им тоже нужны артефакты. — Мы тогда в баре и снимем. — Как хотите. В общем, вы тут меня спрашиваете: «Лиланд, а не происходило ли при тебе какой-то чертовщины?», а я пошучу: «Да вот, мэр заходил на днях, сказал, что закроет нам кухню, если продолжим бесплатно давать постояльцам воду в кувшинах». — Он рассмеялся, но потом резко оборвал себя и отметил: — Никакая это не шутка, старик Джаст так и заявил, ещё и в местном бюллетене про это написал — только там он нас назвал «некий местный бизнес». Совсем сдурели эти бюрократы. — Согласен, но давайте оставим политику за скобками. — Так, надо новую шутку придумывать, — повар почесал подбородок под бородой. — Если позже придумаете, мы допишем. — Окей. Потом я расскажу, как плита внезапно сама выключается, а орегано и чили меняются местами, — он продемонстрировал банки с приправами. — Здесь тоже беспорядок образуется. — Он открыл и быстро закрыл дверцу шкафа, но Бекетт успел заметить начатую бутылку бурбона. Лиланд тоже заметил, что он заметил, и пробормотал: — Это… для десертов надо. Уберу сейчас. — Да нет, не обязательно. — Вы что, не верите мне? — Я независимый журналист, мне не надо верить, я просто показываю то, что обнаружил. — повармен нахмурился, и Бек быстро добавил: — Но вот как раз вам я почему-то верю. Скоро появился заспанный Дэнис, который пользовался привилегией выглядеть как угодно, и они начали снимать. Лиланд всё-таки попытался протащить за пазухой шутку про мэра. Бекетт вздохнул, понимая, что придётся заниматься цензурой и вырезать этот кусок. Кроме повара и Джанин, персонал состоял из горничной, она же — мойщица посуды и официантка, и разнорабочего. Они были не такими интересными героями и повествовали, в основном, о стуках и перемещении вещей на каминной полке. Горничная также продемонстрировала блокнот, в который она записывала важные дела, на одной из страниц которого каллиграфическим почерком было выведено: «Зачем вы ищите меня?», и заверила, что надпись появилась сама по себе, когда она оставила блокнот без присмотра в зоне для континентального завтрака «всего на минутку». Становилось ясно, что впечатляющие кадры придётся добывать на кладбище, куда отважный Дэнис должен был отправиться с наступлением темноты, и на ночной охоте на призраков. — Я не пойду один! — заявил оператор, падая в кресло и дуясь как пятилетний ребёнок. — Я буду тебе только мешать, — попытался объяснить очевидное Бек. — Ты мне всегда мешаешь, так что теперь — ничего не делать? И почему ты выбрал именно этот момент, чтобы перестать? — Занят буду. — Чем это? — Важным делом. — Меня растерзают зомби, и тебе придётся снимать остальное на телефон. — Они что, и камеру растерзают? И потом, должен из нас двоих выжить хоть один, чтобы закончить редакционное задание? — Ты что, спать собрался? — с подозрением прищурился Дэнис, выдав просто неслыханное обвинение. — Не-е-е-е-е-ет! Как ты мог такое подумать?! Я иду в ресторан. — О, отлично! Это, конечно, важное дело! — У меня свидание. — Серьёзно, что ли? — Очень. — Мы же только что приехали! Ты когда успел? — Чистый горный воздух и зимняя атмосфера творят чудеса. — Не опоздай на охоту. — Не опоздаю. А ты не бросай камеру до последнего, если увидишь нечисть. — Без тебя знаю.

***

— Идёте куда-то? — поинтересовалась миссис Пауэлл, увидев Бекетта, так быстро сбегающего по ступенькам, что они почти не успевали страдальчески скрипеть. — Схожу поесть куда-нибудь. — А почему Дэнис оборудование складывает? — Он очень хочет сегодня ещё и на натуре поснимать. — объяснил Бек, похлопав оператора по плечу. — Трудоголик, что с него возьмёшь. Я отговаривал, но он упорствует. — Не могу побороть острое желание поработать в темноте и на ветру, чёрт возьми. — буркнул Дэнис, но быстро добавил: — Простите, Джанин. — Нет, ничего страшного. Я, наверное, домой уже уйду, ключ будет на крючке за лавкой. — Хорошо. Завтра займёмся индейкой? — напомнил Бек. — Да! Я, вы и Лиланд! Будет ужасно весело! Не согласиться с этим было нельзя, потому что до этого Бекетту ни разу не приходилось готовить индейку — да и вообще, весь его кулинарный опыт едва превосходил уровень тоста с авокадо. Но в этот вечер еду для него готовили другие люди в Casa Sanchez, до которого нужно было идти целых две минуты, так что закалённый метеоролог решил оставить машину оператору, а сам идти пешком. У входа в одноэтажное каменное здание в темноте, разбиваемой одним фонарём, его уже ждал Эммет, которого он узнал, несмотря на незнакомую шапку и поднятый воротник свитера. Ускорившись, он перебежал через дорогу и практически с размаху влепился в человека, которого не видел уже долгих три дня. Эммет схватил его за плечи, то ли чтобы спасти от падения, то ли чтобы удержать на расстоянии. Бекетт решил, что это разумно — зачем целоваться в холоде, где в тебя летят практически режущие кожу снежинки, если можно делать это в помещении? Поэтому он ограничился неконтролируемой улыбкой и коротким «Привет», прежде чем втащить Пауэлла в ресторан с таким видом, будто дюжину раз уже там бывал. Внутри всё, кроме людей и обивки стульев и диванов, было деревянным и очень простым — единственными украшениями были пара чёрно-белых картин, что после чрезмерного и головокружительного интерьера отеля позволяло выдохнуть и расслабиться. Они заняли стол у окна, из которого можно было наблюдать пустынную улицу, но они решили смотреть друг на друга. — Бек, ты… — наконец, начал Эммет, как раз тогда, когда к нему обратились с встречным вопросом: — Как тебе Мелисса? — О, нет, мама тебе рассказала, — человек, которому, видимо, не суждено было стать мужем очень выносливой участницы марафонов, закрыл лицо руками. — Почему она думает, что нормально делиться таким с незнакомыми людьми? — Во-первых, я ей знаком, мы, практически, уже лучшие друзья, во-вторых, повторяю: как тебе Мелисса? — Она… нормальный… человек. Я её смутно помню по старшей школе, но она почти на три года младше, так что… — Когда ещё встречаетесь? — Полагаю, никогда. — Пауэлл, ты что, хочешь упустить такую женщину? Или, как ты выразился, человека? Такого завидного женского человека? — Вот бы поговорить о чём-то другом. — Ты что, сделал вид, что не понял её намерений? — Мы всё ещё не говорим о другом… Нет, я сказал, что встречаюсь кое с кем в Авроре. Мелисса пожелала мне счастья. — А она мне сразу понравилась! Тут к ним подошёл официант, и Бекетт объявил, что жаждет попробовать Aguachile Verde, потому что рядом с этим пунктом меню было написано завлекающее «М-м-м, вкуснятина!», а дальше очень серьёзным тоном — «Очень острое» — даже без восклицательного знака, потому что с этим не шутили. Эммет консервативно остановился на Carnitas de Res. В ожидании еды они заказали по большой маргарите, которая интригующе называлась «Это с верхней полки», и стоила как-то неразумно дорого, но бывают дни, когда ты первый раз приехал в родной город своего бойфренда, только что познакомился с его мамой, но она при этом ещё не знает, что познакомилась с тобой, и у тебя есть немного свободного времени до охоты на призраков… в общем, это как раз подходящий момент, чтобы позволить себе излишества и роскошества. — Халапеньо, наверняка, выжгут даже воспоминания о текиле, присутствующей здесь, так что вряд ли это помешает работе, — задумчиво сказал Бек, прикончив уже половину коктейля. — Ты ещё работаешь сегодня? — А, ничего серьёзного, никаких эфиров, мы с Дэнисом просто обследуем отель на наличие привидений. — Ты же не можешь на самом деле… Бекетт закрыл ему рот ладонью. — Ш-ш-ш, ничего не говори, пока не узнаешь подробности, мистер разрушитель мифов! У нас с собой серьёзное оборудование! — Какое? — сквозь ладонь спросил Эммет, попутно целуя её, после чего Бек погладил его по щеке и наверняка бы поцеловал, если бы не разделявший их стол. — Целый рюкзак! Там детектор электромагнитного поля с встроенным акустиметром, чуствительный диктофон, датчик температуры, прибор ночного видения, прибор для профессиональных охотников за привидениями и даже мячики для кошек! — Мне нужно больше информации по последним двум пунктам, — вздохнул Эммет. — Как что-то может называться «прибор для профессиональных охотников за привидениями»? Это же вообще не информативно! — Он очень профессиональный, я купил его в Walmart! Там пять светодиодов разных цветов! — А с кошачьим мячом что? Ты его для мистера Усы привёз? В отеле действительно постоянно проживал пушистый чёрно-белый кот. — Не-е-е-ет! Этот специальный. Он светится. Ты оставляешь его где-нибудь, духи думают, что ты ушёл, мяч гаснет, они прикасаются к нему, и он снова как засветится! Камера всё пишет, незадачливые призраки попали в ловушку! — Ты же не веришь в это? — Это неважно. Я независимый журналист, и моя работа… Ладно, не верю, но это довольно весело! Представляешь, весь отель в нашем распоряжении! Мы можем не спать всю ночь! И я, кажется, ещё ни разу не пользовался прибором ночного видения — так что очень любопытно, как всё это работать будет. — Я должен взглянуть на этот прибор для охотников за духами. Сколько он стоил? — Это деньги студии. Сто пятьдесят баксов. Что ты так на нём зациклился? — Спорим, там внутри ничего нет? Или просто батарейка и дешёвый датчик движения? — Ты что, ищешь повод попасть в мой номер? Бабуля Хэнд не одобрит. А вот я… — Я знаю, почему там происходят некоторые «загадочные явления». — Эммет имел дерзость изобразить воздушные кавычки. — О нет. Это же не Джанин? — Нет, не думаю, что мама принимала в этом участие, а вот Лиланд и Нэлли… — А я так им верил! — Ты только что сказал, что не верил. — Ладно, не верил. Что-то слишком хороший почерк у этого духа. А переставление специй вообще выглядело каким-то странным занятием. — Но тебе нельзя раскрывать, что я тебе проболтался. — Нет, конечно. Я понимаю, что им нужно противостоять сетевым отелям, а как им ещё это делать, если у них даже телевидения и кондиционеров нет? Что-нибудь же всё равно снимем? — Я знаю, как сделать, чтобы мяч начал прыгать вниз по лестнице. Ну а со стуками вообще просто. — Теперь мне хочется быстрее начать охоту! Где наша еда? Ужин прошёл отлично, только Бекетт пару раз признал, что из-за огня, полыхающего теперь в его рту и пищеводе, он готов снова, и на этот раз гораздо убедительнее, сыграть роль Гневиона. Возможно, ещё и поэтому Эммет отказывался от поцелуев, не желая делить острые ощущения. Но на подходе к отелю Бек объявил, что это невыносимо и он не готов ждать ещё непонятно сколько, так как дальше Эммет будет прикрываться присутствием Дэниса, кота, заблудших душ — так что лучше уж хоть что-то на холодной улице, чем ничего в тёплом помещении. Коренной житель Фэрплей начал говорить что-то о том, насколько эта странная и неподходящая обстановка, и вообще, по этой улице он приходил из школы в Hand, чтобы сделать домашнее задание с мамой… Эту внезапную словоохотливость и поток воспоминаний прервал очень мягкий, но одновременно острый язык, который лизнул его губы, и говорить дальше стало сложно. Оторвавшись от долгого жгуче-пряного поцелуя, Бек пробормотал: — Мне очень нужно гораздо больше, чем это. — Ну, дня через два мы будем дома… — А ты смешной. Максимум, который я готов ждать — это два часа. Если призраки за это время не проявятся — им же хуже: мы не посмотрим на них, но им придётся смотреть на нас. — Звучит… ужасно. Возможно, ты пока не понял, но я совсем не склонен к эксгибиционизму — даже к спиритическому. — Да нет никаких призраков! Так что никто не увидит, как мы трахаемся на розовой кровати на одеяле, вышитом бабушкой Хэнд. — Кстати, об этом… — Нет, у тебя не случится ожога члена из-за халапеньо… если не будешь тянуть. — А, ну тогда… Они зашли в отель и практически столкнулись с Джанин, которая почему-то выходила из сувенирного магазина. — Миссис Пауэлл, вы задержались? — воскликнул Бек. — Да… я… забыла проверить онлайн бронирования, — ответила Джанин каким-то глухим голосом. — Вы какая-то бледная — призрак увидели? — Бекетт попробовал рассмеяться. — А я встретил местного жителя, который любезно согласился… — Мам, — сказал местный житель. — Эммет, — ответила мать местного жителя. — Я… домой поехала. Дэнис на кухне, ест томатный суп из банки — он не успел в ресторан, — объяснила она уже Бекетту. — Справитесь тут без меня? — Ага, — кивнул Эммет. — Будет трудно, но мы постараемся! — неестественно громко заверил Бек. Джанин пробормотала что-то, вроде: «Отлично. Хорошо. Превосходно» и, почему-то пошатываясь, пошла к двери. Они не стали обсуждать, что бы это значило, а вместо этого отправились наверх проверять оборудование для призрачной охоты. Эммет всё раскритиковал, но показал, куда надо подойти с датчиком ЭМВ, чтобы он отреагировал. Эту часть с взволнованными комментариями Бекетта записали быстро. Потом настал звёздный час мяча-ловушки. Оказалось, что под лестницей есть помещение, куда можно зайти и, стратегически расположив мяч на шляпке гвоздя, осторожно пошевелить этот гвоздь с другой стороны и получить эффектные кадры с мячом, который внезапно начинает светиться и прыгать по ступенькам. В качестве завершающего штриха проверили, как работает прибор для профессиональных охотников за привидениями — он не подвёл и засветился сразу всеми светодиодами, а у Эммета при этом было такое выражение лица, что Бекетт почувствовал неудержимое желание повалить его на пол перед камином и… — Снимите номер, — закатил глаза Дэнис. — Вечно тебе что-то кажется! — возмутился Бекетт. — Ой, что это? — воскликнул он, указывая в угол комнаты под потолок. И пока оператор оглядывался, разворачиваясь вместе с камерой, он схватил Эммета за руку и побежал на второй этаж. — Твой коллега что-то подозревает, — предположил услужливый местный житель, закрывая жалюзи. — Да нет, вряд ли, — беззаботно сказал Бек, демонстрирующий невероятную скорость раздевания. — Ты сегодня насколько готов испытывать судьбу? По шкале от 1 до 10. — М-м-м, восемь? — Отлично, тогда я удалюсь буквально на пять минут. Чувствуй себя как дома. Но картины и комод не трогай! — крикнул он уже из коридора. Эммет, знающий о наличии второго душа в конце коридора, не стал тратить времени даром, так что вернулись они почти одновременно. Отбросив лавандовое покрывало, Бек пригласил: — Прошу, ты первый. Тут особо не распределишься в любой проекции, так что прямо не знаю, сядь, что ли. — И когда Эммет так и сделал, он забрался на него сверху и предложил: — Проверь, безопасен ли стал мой рот. Проверка показала, что риски уменьшились, как минимум, на 70%, так что после непродолжительной сессии поцелуев, Бекетт сполз ниже и, пытаясь не перестараться перед завтрашним эфиром, уделил должное внимание члену. — Ты опять это делаешь, — проговорил Эммет, вдыхая сквозь зубы. — Что? — очень убедительно притворился непонимающим человек, позволяющий своим рукам больше, чем обычно. Ладно не рукам, буквально одному пальцу. — Ты знаешь, что. — О, я забыл, мы что, договаривались так не делать. А где тогда твоё стоп-слово? — Нет у меня никакого стоп-слова. — Какой ты отчаянный! Так мне прекратить? — Нет. — Окей. Впрочем, ответные действия не заставили себя долго ждать, и довольно скоро Бекетт имел удовольствие уткнуться лицом в подушку и, прислушиваясь к мерному стуку изголовья кровати о стену, подумать, что приборы в лобби всё ещё пишут видео и звук, так что им удалось создать ещё часть очень загадочного контента. — Уйдёшь домой? — позже спросил Бек, исключительно из-за узости кровати распластавшийся на не очень удобном, но очень горячем Эммете, что позволило продолжать целовать его шею и подбородок, надеясь, что следы от щетины к утру исчезнут, наслаждаясь ощущениями от рук, которые крепко обнимали его. — Уйду… рано или поздно. — Можно рано… утром. — Да, хорошая идея. — Думаешь, Джанин… — Скоро узнаем. Когда они уже почти уснули, Бекетт чуть слышно прошептал: — Я уже два месяца не на PrEP. — Да, я заметил, что у тебя появились деньги на более дорогую зубную пасту и вино. — Ещё на более дорогой крем от первых морщин. — Он же, вроде, тот же. — Ну что ты всё замечаешь! Ясное дело, моё лицо крайне важно для работы, не могу же я всякую дрянь из супермаркета на него мазать! — Конечно, не можешь. — Но ты понимаешь, что это значит? — Ты решил сэкономить? — Не только. Я, кажется, решил стать более разборчивым в связях… Так необычно. — Хм. — Что? — Кажется? — Не кажется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.