ID работы: 13371450

Загадка полуночного неба | Riddle of the Midnight Sky

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
190
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 95 Отзывы 71 В сборник Скачать

2. КОППЕРВУД

Настройки текста
Примечания:
Посреди ночи плечо Гарри стиснули холодные пальцы. Поттер с судорожным вздохом проснулся и потянулся за палочкой, спрятанной под подушкой. — Что, что такое? Сидевший рядом с ним Волдеморт со слабым удивлением поглядел на кончик палочки. — Она до сих пор у тебя… Вздохнув, Гарри взъерошил волосы и потер глаза. — Ну конечно же, — резко ответил он. — Я бы ее так просто не выбросил. — А моя? Гарри взглянул на шкаф. — И от палочки Дамблдора я бы тоже не стал избавляться, — он сохранил не одни только волшебные палочки; в той же коробке из-под обуви были припрятаны подаренные четыре года назад пистолет и патроны. Но знать об этом Волдеморту было вовсе не обязательно. — А что? — Я хочу, чтобы ты отвез меня к Северусу. О да. Здорово. Они до сих пор это обсуждают. Гарри накрылся с головой одеялом. Был ли у него выбор? У него болело бедро, а это значило, что точно такую же боль испытывает Волдеморт. Гарри с раздражением подозревал, что Том уже и план выдумал. — Не хочу. — Гарри. — Ты даже не можешь ходить. — Могу. Мне уже лучше. Я пил таблетки. — Ага. — Отвези меня к нему. Я хочу сам поговорить с Северусом. Гарри фыркнул из-под одеяла: — И что будет потом? — Что угодно и как угодно, только не так, как сейчас. Довериться еще одному ненадежному плану, изначально обреченному на провал, было утешением слабым. Волдеморт сверху вниз глядел на него, и Поттер чувствовал, как этот взгляд проникает ему в самую душу. Он отбросил одеяло в сторону: — Что? — Дай мне ее подержать. Гарри заколебался. Ему всегда, с самого детства, казалось, что он был невероятно близок к ответу, но тот все время ускользал от него. Почему он мог делать то, чего не могли остальные? Как у него получалось? А вот теперь все перевернулось с ног на голову. Почему, по какой причине ему ничего не удавалось? Он протянул Волдеморту свою палочку и зачарованно наблюдал, как костлявые пальцы с впечатляющей твердостью сжали ее рукоять. Всего на мгновение Гарри представил, как врываются в комнату порывы холодного ветра, а где-то вдалеке слышатся едва различимые мотивы неземной музыки. Волдеморт приставил кончик палочки к его горлу. В такие редкие моменты, как этот, Гарри всегда забывал, как дышать, от невыразимого страха и восторженного беспокойства. Он испытывал предвкушение, ему не терпелось увидеть, получится ли? — Круцио, — прошептал Волдеморт. Разочарование волной захлестнуло их обоих. В глазах Волдеморта вспыхнула искра гнева, и Гарри рассмеялся: — Ты бы мог начать с Люмоса или чего-то похожего. — Круцио, — вновь прошипел Волдеморт, больно тыча кончиком палочки в кадык Поттера. Осознание каждый раз приносило с собой горе, не похожее ни на какое другое; оно обрушивалось на них вспышкой жалости к себе и невыносимым пониманием того, что боль была общей. Этому открытию было под силу разбить их сердца даже в самые чудесные дни. Они оба скучали по магии. — Ты должен отвезти меня к Северусу. Сегодня же. Гарри искоса взглянул на будильник. Пять утра. Если они отправятся в путь сейчас, то, может быть, доберутся до Брентфорда еще до того, как Снейп явится на работу. Не то чтобы это было важно. Не то чтобы у Гарри остались хоть какие-то основания для надежды. Но, может, в глубине души он все-таки еще хранил веру. Волдеморт выжидал; с редкими седыми волосами и налитыми кровью глазами он выглядел на все свои семьдесят семь лет, если не больше. Немощный безобразный старик, только-то и всего. Если бы Гарри с силой ударил его хоть один раз, то запросто бы убил. Волдеморт мог погибнуть и от простуды, и от короткой прогулки от своей спальни до комнаты Гарри. Но что бы случилось потом? Что стало бы с Гарри, оставшимся один на один в разрушенном мире, перечеркнувшем всю его жизнь? А Волдеморт помнил. Давление на горло Гарри внезапно ослабло. Том дернулся и наклонился вперед. Палочка выскользнула из его пальцев и покатилась по мягкому ковру спальни. Встревоженный, Гарри потянулся и сел на кровати. Чтобы успокоить Волдеморта, он крепко схватил его за плечи. — Как твои кости? — Нормально. — Не стоило тебе вставать. — Я в порядке, Поттер! — затем, уже намного помягче: — Отвези меня к Северусу. Пожалуйста. В этих словах слышалась неожиданно резкая боль. Стен между Томом и Гарри почти не осталось. Темный Лорд никогда бы не стал умолять. Темному Лорду не пристало поддаваться меланхолии и одиночеству. — Том. — Отвези меня к Северусу! — Хорошо. Хорошо. Отвезу. Мы обсудим это утром и… — Уже утро. Мы поедем сейчас. — Сейчас пять утра. Будь благоразумен, давай… — Ты поможешь мне одеться и отвезешь туда прямо сейчас. Если не ошибаюсь, ты говорил, что это на другом конце Лондона. Сколько времени нам понадобится? — Я не знаю, два часа? Может, чуть больше. — И эта… Школа. Когда она открывается? — Понятия не имею, Том! Мы можем поехать позже, когда… — Мы поедем к Северусу прямо сейчас. Подождем его у ворот школы. И я возьму с собой свою палочку. А ты захватишь свою. Гарри закрыл глаза, как делал всегда, когда желал отгородиться от мира и побыть в одиночестве или когда был до ужаса разозлен. Но в этот раз это не особенно помогло. Он представил себя в роли профессора Квиррелла. Марионеткой Волдеморта, средством передвижения, а заодно и единственным его собеседником. — Как пожелаете, мой Лорд, — усмехнулся он, сбрасывая с себя одеяло и торопясь в ванную.

~~***~~

Гарри как мог объяснил Волдеморту план их маленького путешествия, не ожидая, впрочем, что его слова примут за правду. Волдеморт разложил у себя на коленях карту метро и теперь проводил по красной линии пальцем. — Сейчас мы на синей ветке, — резко проговорил Гарри и крепче вцепился в поручень, когда поезд стал поворачивать. Он слегка наклонился, чтобы указать на линию Пикадилли, и поморщился, коснувшись руки Волдеморта. — Тебе холодно? На Томе было самое теплое пальто, которое Гарри только смог выискать, он был закутан в два одеяла, и тем не менее его кожа на ощупь оставалась холодной, как кубик льда. — Я в полном порядке, — отозвался он. — Я оказываю тебе услугу, — прошептал Гарри, чувствуя, как ненависть растет в его душе с каждым словом. — Ты мой должник теперь, ясно? Завтра с утра я отвезу тебя в больницу. Ты выбираешь, чем мы займемся сегодня, а я выберу, что мы сделаем завтра. Согласен? — он глубоко вздохнул, успокаиваясь, чтобы другие пассажиры не заметили его гнев. — Иди ты, Том, к черту. Засунь руки в карманы. Ты замерзаешь. Руки в карманы, я сказал! Гарри выхватил у него карту, поспешно сложил ее, сунул в рюкзак и перехватил осуждающий взгляд сидящей напротив женщины. Гарри откашлялся и улыбнулся ей, но лицо ее добрее не стало. Не хватало еще, чтобы его обвинили в жестоком обращении с пожилыми людьми! Гарри стало нехорошо. Достав телефон и повернувшись к пассажирке спиной, он занялся игрой в Тетрис.

~~***~~

Они приехали быстрее, чем он ожидал. Волдеморт заснул в инвалидном кресле вскоре после того, как проехали Найтсбридж, и проснулся только за пару минут до прибытия в Брентфорд. Путешествие по метрополитену с Волдемортом в роли попутчика само по себе оказалось кошмаром, и Гарри машинально скрипел зубами каждый раз, когда тот укорял его или требовал, чтобы они шли быстрее. Покидая метро, Гарри почувствовал, что все больше и больше волнуется. Все в два счета могло пойти не так, и после четырех лет, проведенных в этом аду, единственным исходом, которого должен был ожидать Гарри, был наихудший. Он катил треклятое инвалидное кресло по тротуару, а Волдеморт высокомерно отдавал приказ за приказом, словно имел хоть какое-то представление о том, куда они едут. — Мы давно должны были повернуть налево. — Знаешь, я здесь уже бывал. — Судя по карте… — Я правильно иду. — Ты не смотришь на карту! — Я выучил ее наизусть. И я сюда уже приезжал. — Мы опаздываем? Гарри потряс запястьем, взглянул на часы и только после этого вспомнил, что забыл заменить батарейку. Он достал телефон. 7:30 утра. — Не думаю. Грубоватый смех и веселые голоса привлекли внимание Гарри к группе школьников, идущих по другой стороне улицы. Мальчишки толкались и щекотали друг друга. — Похоже, уроки начинаются в восемь. Гарри осторожно пересек улицу и последовал за школьниками, держась на безопасном расстоянии и слегка замедляя шаг, чтобы не врезаться в них. Он удивился только самую малость, когда двое подростков резко остановились и, помахав своим друзьям на прощание, шустро свернули в узенький переулок. Гарри улыбнулся. Даже в этом искаженном подобии чистилища Снейп был обречен обучать детей, которые совершенно не интересовались учебой. Гарри сказал об этом Волдеморту, но в ответ услышал лишь приглушенное фырканье. — Вот мы и пришли, — объявил Поттер, когда они наконец увидели ворота «Коппервуд». — Хм, — Волдеморт укоризненно оглядел школу. — Отведи меня к нему. Два молодых парня стояли за железной оградой, приветствовали проходящих учеников и вступали в непринужденную беседу с теми, кто рядом с ними задерживался. Подобно Снейпу, они выглядели так, будто им не посчастливилось быть учителями в каждом существующем измерении этого мира. Их уродливые трикотажные костюмы и измученные выражения лиц красноречиво это доказывали. Выпрямив спину, Гарри собрался с духом и подошел к ним. — Эм, здравствуйте, джентльмены. — Доброе утро, — почти одновременно отозвались учителя бездушным, унылым тоном. Они оглядели Гарри и Волдеморта с таким вниманием, будто те были одеты в цирковые костюмы. Да уж, наверное, выглядели они зрелищно. Гарри прочистил горло. — Мне нужно поговорить с Северусом, — сказал Волдеморт. — Это чрезвычайно важно. Верно. До ужаса важно. Совершенно нормальная просьба умирающего человека в восемь утра у ворот школы. — Как нам найти профессора Снейпа? — вмешался Гарри. — Мой… Дедушка хочет с ним встретиться. Парень, стоявший ближе к нему, бросил на Гарри подозрительный взгляд: — Зачем? — Мы — семья. Я его племянник. Да. Нам нужно сообщить ему кое-что… Э-э, срочное. Семейные дела. Вы же знаете, как это бывает. Подождать невозможно. Дедушка хотел рассказать ему обо всем лично. Воцарилось молчание. На секунду Гарри поверил, что их вот-вот прогонят. — Что ж, вам повезло. Смотрите, вы как раз вовремя, — сообщил второй учитель, указывая за спину Гарри. Поттер обернулся и увидел подъехавшую к школе темно-зеленую колымагу. Снейп, оказывается, здесь беден. Он и в волшебном мире был не богат, но возможность понаблюдать за его жизнью в открытую поселила в душе Гарри неловкость, как будто он подглядывал в замочную скважину. Казалось неуместным видеть Северуса Снейпа не на уроках Зельеварения и не в воспоминаниях, которыми тот поделился с Гарри в день своей смерти. Поттер подвез Волдеморта к машине, из которой вышел Снейп с портфелем и стаканом кофе в руках. Он как раз закрывал дверь, когда Гарри дал знать о своем приближении, едва не ударив его по голеням инвалидной коляской. — Профессор Снейп! — Северус, — добавил Волдеморт. Откинув с лица пряди волос, Снейп окинул пристальным взглядом их обоих. — Да, это я, — явно недовольный внезапно приблизившимися незнакомцами, проговорил он, тактично отступая назад. — Здравствуйте. Меня зовут… Гарри Поттер. Сэр. Мы встречались вчера. Снейп на мгновение уставился на него, словно пытаясь вспомнить. Впрочем, вспоминать ему было нечего. События вчерашнего дня выветрились из его памяти, словно никогда и не происходили. — Прошу прощения, у меня не слишком хорошая память на лица. Где мы встречались? Гарри облизнул губы: — Можем мы просто… Немного поговорить? Если у вас есть свободное время. Снейп взглянул на ворота. — У меня есть пара минут. В чем дело? — Я уже и не надеялся, что снова увижу знакомое лицо, друг мой, — уверенно заговорил Волдеморт, всецело привлекая внимание Снейпа. — Ты меня не помнишь. Ведь так? Снейп склонил голову набок: — К сожалению, нет. Откуда я вас знаю? — А мальчика? Его ты тоже не помнишь? — Волдеморт сунул пальцы в рукав пальто и вытащил свою волшебную палочку. — А это? Это ни о чем тебе не напоминает? Гарри прикрыл глаза. — Том, — бесполезно предупредил он. Снейп перевел взгляд с него на Тома: — Я вас не знаю. Что это? — Мы познакомились в Хогвартсе, — опередив Волдеморта, вклинился в разговор Гарри. — А вчера мы виделись на этом же месте. Я спросил вас, помните ли вы мою мать, Лили Эванс, и вы ответили «нет». Снейп поджал губы, поморщившись при слове «Хогвартс» точно так же, как и вчера. — Вы, должно быть, перепутали меня с… — С кем-то другим, да, вы в прошлый раз именно так и сказали. Но мы знаем вас. Мы знаем… — Твоей матерью была Эйлин Принц, — перебил Волдеморт. — Она выросла в Дублине. Твоего отца звали Тобиас Снейп. Родился он в Коукворте, где ваша семья жила до 1977 года. У тебя есть татуировка на левом предплечье. Бьюсь об заклад, что на ней изображена змея. Лицо Снейпа окаменело, губы побелели: — Вы преследуете меня? Кто вы? Чего вам нужно? — Ты обязан помнить этого мальчика, Северус. Ведь именно из-за него ты от меня отвернулся. Всего этого сейчас бы с нами не происходило, если бы ты не позволил этому старому дураку Дамблдору завербовать себя. Или ты удобно забыл и о том, что собственноручно прикончил его? — Том, — взмолился Гарри, впиваясь пальцами в ручки инвалидного кресла. Но было уже слишком поздно. Снейп был в ярости; казалось, ещё секунда, и он набросится на них с кулаками: — Держитесь от меня подальше. Понятно? Если я увижу вас здесь еще раз, я вызову полицию! — Разве ты позабыл о магии, Северус? — закричал Волдеморт. — Разве ты не помнишь о волшебных палочках? О Бузинной палочке? Но Снейп уже уходил прочь быстрым, стремительным шагом. — Ну что ж, — удовлетворенно выговорил Гарри, пожимая плечами. Ему бы не хотелось, чтобы у Волдеморта получилось лучше, чем у него. — Вот и все. Ты доволен? У ворот Снейп остановился возле своих коллег и принялся пылко рассказывать, скорее всего, о том, что сейчас было. Учителя повернулись и уставились на Гарри со смесью жалости и возмущения на лицах. Гарри отвел взгляд, притворившись, что ничего не заметил. Он поудобнее ухватился за инвалидное кресло и пустился в обратный путь. Волдеморт попытался повернуть голову, чтобы посмотреть на него. — Куда ты меня везешь? Я приказываю тебе следовать за ним… — Нет. — Поттер! — Он нас не помнит. Он разозлен. Войди в положение. И спрячь, ради бога, свою чертову палочку! — Поворачивай, — настаивал Волдеморт, убирая палочку обратно в рукав. — Послушай, Том. Здесь чертовски холодно. И мне нужен кофе. Мы проходили мимо закусочной. Вот туда мы и держим путь. — Закусочная? — Да, извини, «Три метлы», к сожалению, закрыты на переучет. Если хочешь, я подам жалобу. Волдеморт проигнорировал насмешку Гарри и через пару секунд произнес: — Да, я тоже помню, что мы проходили мимо закусочной… — Ты у нас наблюдательный, да? — Угу. — Хочешь зайти в закусочную? — Я такого не говорил. — Но хочешь сказать. Волдеморт сделал громкий вздох, означавший: «Да, хочу, но скорее умру, чем признаюсь, что желаю чего-нибудь магловского». — Так и быть, — Гарри свернул на перекрестке в направлении закусочной. — Кстати, я думал, у тебя есть план. Я и не рассчитывал, что ты сделаешь точно то же, что уже сделал я, а потом удивишься, что ничего не получилось. — Ты не знаешь Северуса так, как его знаю я. — Слава богу, — воскликнул Гарри. — Он тот еще ублюдок, не так ли? Я имею в виду, здесь. — Неудивительно. Его нужно… Убедить. Северус… Восприимчивый. Он считает себя умным, однако ему можно внушить практически все, что угодно. Но для этого понадобится какое-то время. Я говорю по собственному опыту: чтобы привлечь внимание Северуса, нужна… Настойчивость. — Прекрасно. Что ж, тогда в следующие разы тебе придется приезжать сюда одному. Потому что я с ним покончил. — Ты отвезешь меня к нему снова, сегодня. После того, как его рабочий день завершится… Мы попробуем еще раз. Мы подождем у его… Автомобиля, — Волдеморт выплюнул это слово так, будто оно было ужасным ругательством. На миг Гарри задумался, что будет дальше. Заставит его Волдеморт стоять у местного торгового центра и раздавать листовки в надежде выискать кого-нибудь, кто сошел с ума так сильно, что будет готов им поверить? «Вы волшебник? Мы тоже! Позвоните нам»! По скромному мнению Гарри, даже это было бы результативней, чем то, чем они занимались. Конечно, навряд ли бы они добились, чего хотели, но, по крайней мере, могли в кратчайшие сроки организовать секту. Гарри не смог придумать, на кой черт им сдалась секта волшебников, но заключил, что в конце концов она может принести пользу. Ему больше не придется быть единственным мальчиком на побегушках у Волдеморта. Несколько поклонников — и Гарри будет избавлен от этого тяжкого бремени. Восприимчивость. — Эй, Том. Ты когда-нибудь задумывался, что, возможно, твои приспешники были обычной сектой? Пожиратели смерти. Доверчивые, оболваненные энтузиасты. — Ты наивен. — А ты — калека. У меня вспотели ладони, так что твое кресло может случайно выскользнуть из моей хватки и покатиться по улице, словно лопнувшая шина грузовика. Ответь на вопрос! — Хм, — иногда, когда Гарри выдавал подобные фразы, ему казалось, что Волдеморт подавляет улыбку. Но своими глазами он этого ни разу не видел. — А что такое секта? — Не знаю. Кучка придурков, поклоняющихся самовлюбленному болвану, возомнившему себя Богом. Тебе это что-нибудь напоминает? Волдеморт покачал головой: — Пожиратели Смерти не были сектой. — Ну конечно же, нет. Они всего лишь были убийцами. Я забыл, извини. — Ради прогресса приходится приносить жертвы, на которые способны лишь люди, обладающие силой воли. Гуманизм не гарантирует процветания. Тебя бы распределили в Слизерин, если бы ты это знал. — Люди, обладающие силой воли, — проговорил Гарри, толкая дверь закусочной спиной и с усилием втаскивая в помещение инвалидное кресло. — Тебя бросили. А из человеколюбия я вот-вот куплю тебе ланч. Подумай об этом. И это была секта. Гарри отвез Волдеморта к свободному столику у окна и нажал на педаль, чтобы заблокировать тормоза. — Кофе? — спросил он, расстегивая пальто и поправляя одеяло на коленях Волдеморта. — Я бы предпочел нормально позавтракать, если это не слишком наглая просьба. — Без проблем. Только позволь мне позвать сюда эльфов. Чего желаешь? Котлеток, кровяной колбасы? Пирожков с патокой? Волдеморт раздраженно поглядел на него: — Чего угодно, только не кофе, Поттер. Гарри положил ладони ему на плечи, наклонился и прошептал: — Я знаю, ты хочешь продолжать ненавидеть все магловское, что окружает тебя, и мысль о напитке грязнокровок вызывает у тебя отвращение. Но также я знаю, что ты тайный кофейный сноб, допивающий недопитый кофе из моей чашки, пока я не вижу. Нормальный завтрак, как скажешь. И два капучино. Он похлопал Волдеморта по плечу и направился к стойке, чтобы сделать заказ.

~~***~~

— Как думаешь, теперь он стал хорошим учителем? Снейп. Не нарушая молчания, Волдеморт завороженно наблюдал, как из его чашки поднимается пар. После долгой паузы он неглубоко вздохнул и поднес чашку к губам, намеренно избегая взгляда Гарри, будто стыдясь выпить кофе. На столике стояли две тарелки с недоеденной яичницей с беконом, телефон Гарри и таблетки Волдеморта. — Расскажи мне еще раз. О воспоминаниях Северуса. Гарри откусил от яичницы еще кусочек и медленно его прожевал. Он вспомнил о висящем в воздухе вверх тормашками Снейпе, которого вот-вот унизят на глазах у всей школы, вспомнил, как Снейп плакал в кабинете Дамблдора, сожалея о сделанном выборе. Вспомнил, с какой интонацией он сказал: «Всегда». — Нет. — В них должно быть что-то, что мы могли бы использовать. — Ты ждешь, что он вспомнит то, чего с ним никогда не случалось. Это не Снейп. Не наш Снейп. Разве не видишь? Я знаю, ты и сам это понимаешь, — насмешливо проронил Гарри. — Ты прикончил Снейпа. Он мертв. Вот и все. Твоя змея убила его. Ты знаешь, что этот Снейп не имеет ничего общего с нашим, точно так же, как Гермиона не имеет ничего общего с той, с которой я когда-то дружил. Это не они. Волдеморт свирепо уставился на него. Гарри побарабанил пальцами по столу: — Что тебе от него нужно? Только честно. — Он может быть нам полезен. — Полезен! — Полезен. Гарри покачал головой: — Ты действительно веришь, что Северус Снейп стал бы тебе помогать? — Я полагаю, — вяло проговорил Волдеморт, зачерпывая ложкой яичницу. — Что он захотел бы помочь тебе. — Возможно, — Гарри нравилось, что Волдеморт иногда вспоминал свое место. Постоянное раздражение становилось легче терпеть, когда Гарри видел, что Волдеморт под конец своей жизни сталкивается с полным отсутствием поддержки соратников. Разумеется, Гарри особенно любил припоминать ему Снейпа, — правую руку Темного лорда, годами работающую на врага прямо у него под носом. Гарри готов был поспорить, что этот факт до сих пор причинял немалую боль Волдеморту, хоть тот всего час назад назвал Северуса своим другом. Эти слова даже звучали неубедительно; обычная манипуляция. — Каждый день я раздумываю над тем, не убить ли тебя во сне, — Гарри не осознавал, что произнес это вслух, пока не поймал на себе окаменелый взгляд Волдеморта. Том сжал вилку в кулаке, пытаясь унять непроизвольную дрожь в пальцах, и нервно закашлялся. Гарри вдруг понял, что он задыхается. Судорожно глотая ртом воздух, Волдеморт выплюнул яичницу на тарелку. Гарри подорвался со своего места и похлопал его по спине, другой рукой одновременно наполняя стакан водой. — Вот, — сказал он, как только приступ кашля Волдеморта утих. — Держи. Пей. Вот так. Все в порядке. — Ты собираешься это сделать? — поинтересовался наконец Волдеморт. Гарри нерешительно замер, положив ладонь ему на спину, и задумался. — Пожалуй, нет. Остаток утра прошел в тишине; Гарри играл в Тетрис на телефоне, а Волдеморт глядел в окно на грязную улицу. Официантка любезно сообщила им, что уроки в «Коппервуде» по средам заканчиваются в 14:30, а это значило, что Гарри вновь должен был пропустить свою смену и рискнуть быть задушенным за это злой Гермионой. «Я сегодня опоздаю», — возвращаясь в школу, написал он подруге, беспочвенно надеясь, что та, по крайней мере, оценит предупреждение. «Нет, не опоздаешь», — ответила Гермиона. «Это чрезвычайная ситуация», — не сдавался Гарри, но вместо переписки Гермиона решила ему позвонить. — Это не чрезвычайная ситуация, Поттер! Что случилось? — Привет, любовь моя, — весело поприветствовал ее Гарри. — О, не надо меня забалтывать, у тебя получается просто ужасно. Жду тебя в «Mocha Pot» ровно в четыре. — В пять. — В половине пятого, или я тебя сдам. Во что ты на этот раз вляпался? — Я с Томом, — объяснил Гарри, явно игнорируя повелительный жест Волдеморта, приказывающий повесить трубку. — Мы в Брентфорде и делаем очевидные глупости. — О, ради всего святого… — Гермиона вздохнула. — Управься там побыстрее. И в половине пятого появись на работе. И передавай Тому привет. — Гермиона передает привет, — заявил Гарри. Волдеморт снова повторил жест, на этот раз обеими руками. Гарри сунул телефон обратно в карман и ускорил шаг, издали заслышав пронзительную трель звонка. — Знаешь, ты и правда ей нравишься. По неизвестным причинам. — Найди Северуса. — Да, сэр. Они ждали профессора возле машины, словно законченные психи, как будто этот человек не советовал им убираться куда подальше всего пару часов назад. Когда школьный двор наводнился освободившимися детьми, Гарри с затаенным дыханием принялся высматривать в толпе Снейпа. — Я вижу его, — указав вдаль, первым проговорил Волдеморт. А после его увидел и Гарри. Снейп разговаривал с группой мальчишек, провожая их к воротам. У него не было с собой ни пальто, ни портфеля. — Похоже, он еще не уходит, — пробормотал Гарри, поднял руку и помахал, надеясь привлечь внимание Снейпа. Когда ему это наконец удалось, он сразу же пожалел, что вновь появился у школы. — Вы! — зарычал Снейп, бросая своих учеников и быстро шагая к Гарри. Его взгляд сулил долгую и мучительную расправу. — Разве я не советовал вам уходить? Какого черта вам нужно? Отойдите от моей машины сейчас же! Гарри хотел сказать ему, что они действительно ушли, но так вышло, что сейчас вот вернулись, однако проглотил язык под убийственным взглядом антрацитовых глаз. Северус с ненавистью направил на него указательный палец: — Вы представились Питеру и Найджелу моим племянником! Моим племянником! Зачем? Что вам надо? Кто вы такой? — Профессор Снейп, — Гарри глубоко вздохнул, готовясь к следующей волне унижения. — Я могу объяснить. Клянусь, я сделаю все возможное, чтоб объяснить, и да, у вас есть полное право злиться, но… Пожалуйста. Уделите мне пять минут вашего времени. Всего пять. Выслушайте меня, я прошу вас. Давайте просто сядем где-нибудь и… — Что. Вам. От меня. Нужно? — Послушай мальчика, Северус. — Я слушаю, продолжайте! Говорите, что хотели! Гарри сделал шаг вперед, намереваясь подойти к нему ближе, но Снейп немедленно отступил на два шага назад. — Нет, не подходите ко мне, оставайтесь на месте! — Хорошо, успокойтесь, сэр, — Гарри положил руку на плечо Волдеморта: — Этого человека зовут Том Реддл. Волдеморт. Тот-Кого-Нельзя-Называть. Темный Лорд. Сами-Знаете-Кто, — лицо Снейпа становилось мрачней и мрачней с каждым произнесенным Поттером словом. Гарри заставил себя продолжать: — Э-э… Вы нас знаете. По крайней мере, какая-то ваша версия помнит нас. Вернее сказать, помнила. Но эта версия ваша мертва. На этот раз все мы действительно влипли, а Том, похоже, верит, что вы можете помочь отправить нас обратно. Я знаю, у нас нет никаких доказательств, и все это выглядит, как безумие, но, я прошу вас, просто… Сделайте мне одолжение. Давайте пойдем куда-нибудь и наедине побеседуем. И если после этого вы по-прежнему будете думать, что мы сумасшедшие, мы просто уйдем, и завтра вы о нас даже не вспомните, и все будет так, словно ничего этого никогда не случалось. Хорошо? Снейп глазел на них, слегка приоткрыв рот. На мгновение Гарри даже подумал, что он полностью потерял самообладание. Казалось, профессор вот-вот разразится истерическим смехом и изобьет их до полусмерти. Мышца на подбородке Снейпа дернулась, и он медленно моргнул. — Не могли бы вы… Дать мне немного времени? — спросил он. — Я сейчас вернусь. Постойте здесь. Прежде чем Гарри успел узнать у него, для чего, Снейп поспешил в школу. — Прекрасный подход, — задумчиво произнес Волдеморт. — Умолкни. Что это было? — Возможно, случился… Проблеск. — Сильно сомневаюсь, — если бы они не стояли у машины Снейпа, Гарри был бы уверен, что профессор просто уехал. Возможно, он собирал свои вещи, чтобы пойти с ними куда-нибудь и поговорить. А может, он все-таки что-нибудь вспомнил. Или, может быть, ему нужно было побыть одному, чтобы обдумать услышанное. Заблокировав тормоза инвалидной коляски, Гарри сел на бордюр и принялся ждать: — Ты серьезно думаешь, что он мог что-то вспомнить? Волдеморт, казалось, был настроен скептически. — Посмотрим, — пробормотал он. И тут до слуха Гарри донесся вой сирены. О черт.

~~***~~

Гарри плюхнулся в кресло перед столом полицейского и устало уставился на наручники на запястьях. Болела шея и очень хотелось спать. Теперь Гермиона точно его убьет. Стрелки часов вот-вот переместятся на девять. Гермиона наверняка готова прикончить его на месте без лишних расспросов. И хуже всего то, что он это заслужил. На другом конце комнаты у приоткрытого окна расположился Волдеморт, то и дело жалующийся на то, что у него покалывает в легких и он задыхается. Снейп, словно маятник, сердито расхаживал взад-вперед. — …А потом они обвинили меня в убийстве. Они сказали, что я убил… — Дамблдора, — подсказал Гарри. — Да, Дамблдора. Они прождали у школы весь день! Они преследовали меня и угрожали мне! — Мы вам не угрожали! — Они располагают конфиденциальной информацией, — заявил Снейп записывающему его слова полицейскому. — Они знают, как звали мою мать. Моего отца. Где прошло мое детство. А этот человек, — прошипел он, указав пальцем на Гарри и едва не выколов ему глаз. — Сказал мне, что я мертв! — Я такого не говорил. — Молчать! — крикнул Снейп. — Северус, — начал было Волдеморт. Гарри вздохнул: — Я только хотел, чтобы вы меня выслушали… — О, нет, — Снейп поднял руку в упреждающем жесте. — Я не буду слушать тот бред, который вы так стремитесь мне рассказать, я хочу, чтобы этот ваш дружный дуэт паранойи и слабоумия держался от меня подальше, черт побери. Это ясно? — Мистер Снейп, — полицейский откашлялся, указывая на стул напротив Гарри, и подтолкнул к Снейпу довольно толстую стопку бумаг. — Если вы хотите выдвинуть обвинения… Гарри усмехнулся, отказываясь вслушиваться в остальное. Он откинул голову и уставился в потолок. Если бы пять лет назад ему кто-то сказал, что он окажется в полицейском участке из-за того, что пытался убедить Северуса Снейпа в существовании магии, он бы смеялся до потери сознания. А факт, что его сообщником станет не кто иной, как сам лорд Волдеморт, вероятно, стал бы последней каплей, и крыша у него точно поехала бы. Что приключилось с его жизнью за эти годы? Он чувствовал на себе пристальный взгляд Волдеморта и с раздражением подозревал, что его, как обычно, признают во всем виноватым. В животе у него заурчало. Гарри был голоден и пропустил свою смену. Скорее всего, к этому времени с работы его уже выгнали. Снейп все еще разглагольствовал, брызжа слюной и подписывая бумаги одну за другой. На Гарри он даже ни разу не посмотрел. По идее, этот человек в магловской одежде должен был выглядеть не таким устрашающим, но его жесткая поза и манера держать себя с лихвой компенсировали это. Рубашка туго облегала его грудь, а галстук был чуть ослаблен. Гарри прищурился. Ни на горле, ни на челюсти у Снейпа не было шрамов. Ни единого напоминания об открытой ране и сильном кровотечении. Пальцы Гарри дернулись при воспоминании о том, что он прикасался к этой шее, залитой горячей, струйками бьющей кровью. — Мистер Поттер, — полицейский пододвинул к нему стопку бумаг вместе с удостоверением личности, телефоном, двумя волшебными палочками и свидетельством об опекунстве над Томом Реддлом, его родным дедушкой. — Я отправлюсь в тюрьму? — осведомился Гарри как раз в тот момент, когда Снейп вылетел из кабинета. — Не сегодня, нет, — добродушно усмехнулся полицейский, будто разговаривал с сумасшедшим. — Но я попрошу вас никогда больше не беспокоить мистера Снейпа и записаться на прием к дипломированному психологу, если желание вести себя подобным образом вернется. Ваш дедушка уже должен быть дома, а? — добавил он чуть потише, чтобы Волдеморт этих слов не расслышал. Гарри попытался улыбнуться в ответ: — Да, сэр. Должно быть, всему виной стресс. Не знаю, о чем я думал… — Вам стоит быть благодарным. Мистер Снейп решил не выдвигать обвинения. Не в этот раз. Распишитесь здесь. Снейп поджидал их возле полицейского участка. — Один совет, — усмехнулся он, глядя на Гарри. — Возьмите себя в руки и перестаньте приставать к незнакомцам, иначе когда-нибудь вы кого-то всерьез разозлите. Вы подвергаете нешуточной опасности и себя, и этого бедолагу. — Хорошо, профессор, — бесстрастно проговорил Гарри, застегивая пальто Волдеморта, взялся за ручки инвалидного кресла и медленно пошел прочь.

~~***~~

— «Как хорошо было дома! — думала бедная Алиса», — прочитал Гарри вслух. — «Там я всегда была одного роста! И какие-то мыши и кролики мне были не указ. Зачем только я полезла в эту кроличью норку! И все же… Все же… Такая жизнь мне по душе — все тут так необычно! Интересно, что же со мной произошло?» В этот вечер Волдеморт был не в настроении. Встреча со Снейпом заставила его испытать опустошение, раздражение и душевную боль. — Эта девушка — угроза, — едва слышно пробормотал он в подушку. — Она сама хозяйка своей судьбы. — Хм. Да, знаю, — Гарри улыбнулся, облизнул губы и продолжал: — «Прежде всего нужно принять прежний вид, — сказала Алиса, пробираясь меж деревьев. — А потом — найти дорогу в тот чудесный сад. Так и поступлю — лучше плана не придумаешь!». Волдеморт схватился за колено и хрипло, болезненно застонал: — Мои кости! Мои ноги… Гарри посмотрел на часы. — Парацетамол подействует с минуты на минуту. Мне остановиться? — Нет, нет. Продолжай читать. — Тебе нужен отдых. — Не останавливайся! — «И вправду, план был замечательный — такой простой и ясный. Одно только плохо: Алиса не имела ни малейшего представления о том, как все это осуществить».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.