ID работы: 13371450

Загадка полуночного неба | Riddle of the Midnight Sky

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
196
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 104 Отзывы 73 В сборник Скачать

5. БРЕНТФОРД

Настройки текста
Примечания:
Присев на край кровати, Гарри откашлялся и поднял палочку: — Люмос, — произнес он. Ничего не случилось; предвкушение сменилось острым разочарованием. Он повторил еще раз, уже погромче: — Люмос! Ничего. Гарри заморгал, стараясь не плакать. Он сдерживал слезы все утро; был уже почти полдень. Он огляделся по сторонам, почти ожидая увидеть скрытую камеру. За ними кто-то следил — теперь он наверняка это знал. Стало понятно, что Гермиона и Снейп не забывали о волшебстве просто так, что их проблема была не в проклятии и не в каком-то случайном сбое. Кто-то заставлял их забыть. Кто-то стирал все воспоминания о магии. Министерство ли? Орден Каладриуса? Могли ли они так поступить, зашли бы так далеко? Но зачем? И кто еще это мог быть, если же не они? Скольким людям было об этом известно? Знали ли Рон, Гермиона — настоящая Гермиона? Знала ли Джинни? Гарри не мог рассказать Волдеморту. Тот, кто следил за ними, тут же узнал бы. Он не мог рисковать, не мог действиями выдать свое ужасающее открытие. Гарри придется разобраться во всем самому. Придется решить, что делать дальше. Удивительно, но Гарри уже принял решение. Это случится сейчас или никогда. Вариант «никогда» его не устраивал. Это должно было произойти прямо сейчас. Гарри подошел к шкафу, опустился на колени и открыл коробку из-под обуви, которую Волдеморт разыскивал прошлой ночью. В ней находились волшебные палочки, завернутые в красную футболку, которая была надета на Поттере в ночь их изгнания. А прямо под этим свертком лежал пистолет. Гарри взял его в руки. У него был лишь один шанс сделать все правильно; один только шанс, и, если план провалится, кто-то наверняка сотрет и его память, и Гарри вернется туда, откуда и начал. Засунув пистолет за пояс джинсов, Гарри прошел в гостиную. Волдеморт сидел у окна и неспешно пил чай. — Мы выходим, — объявил Гарри, надевая куртку и застегивая молнию рюкзака. Волдеморт свирепо уставился на него. Шишка на его лбу со вчерашнего вечера выросла еще больше, а от левой скулы вплоть до линии подбородка протянулся новый кровоподтек. Выглядел Волдеморт жестоко избитым. — Я в больницу не лягу, — заявил он крайне серьезным тоном. — Мне все равно. Мы туда и не едем, — Гарри подошел к нему со спины и разблокировал тормоза инвалидной коляски. — Давай я тебе помогу одеться. Волдеморт вцепился в кофейный столик руками, будто хотел помешать Гарри передвинуть инвалидное кресло. — Куда ты меня тащишь? Гарри прищелкнул языком: — О, мы напуганы, да? — Я… — Волдеморт прочистил горло и покачал головой. — У меня… Есть сомнения, что погода сегодня будет хорошей. В солнечный день гулять было бы намного приятнее… — Ну да, верно, — память о ночном срыве Гарри преследовала их обоих, делая воздух в гостиной плотнее. Гарри давно уже не злился так сильно, и потому даже забыл, когда в последний раз видел Волдеморта настолько испуганным. Он с горечью произнес: — Я бы не стал тащить тебя на улицу, чтобы убить. Я сделал бы это здесь. Чтоб никаких свидетелей, понимаешь? Так что успокойся. У меня есть план. Через мгновение плечи Волдеморта расслабились. Он повернулся и поглядел на Гарри: — План? — Да. Мы едем к Снейпу. Я не могу рассказать тебе подробности. Больше я ничего не могу тебе сказать. Так что тебе придется довериться мне. Сумеешь? — Что за план? — Я не могу рассказать. Тебе придется довериться мне. Том, — Гарри посмотрел на него. — Том. Ты мне доверяешь? Темно-карие, полные любопытства глаза Волдеморта спокойно изучали его: — Доверяю, — наконец проговорил он. Гарри кивнул: — Хорошо. Давай собираться.

~~***~~

Они поехали на автобусе, отчасти оттого, что Гарри не хотел встречаться со службой безопасности метрополитена, имея при себе пистолет, а отчасти потому, что на автобусе добираться до Брентфорда было дольше, и парень мог потянуть время. Автобус был битком набит, пропитан запахом пота и немытого тела. Гарри держался за поручень, в страхе за свою жизнь всем телом сжимаясь на поворотах. Волдеморт пристально наблюдал за ним всю поездку. Случись она в любой другой день, а не после такой безобразной ночной сцены, он бы, наверное, потребовал подробнейшего обоснования их внезапной экскурсии. Скорее всего, он отругал бы Гарри за дерзость, что тот посмел самостоятельно выдумать план, оставив не у дел самого Волдеморта. Но не сегодня. Темный Лорд уже несколько лет командовал Гарри, будучи не в силах даже подняться с инвалидного кресла, и теперь настала очередь Поттера взять бразды правления в свои руки. Гермиона все утро не брала трубку, но Гарри и не думал сдаваться. Он настойчиво звонил и слал ей смски, снова и снова. Чтобы все пошло, как задумывалось, ему нужна была помощь подруги. А самое главное, он хотел еще хоть раз услышать ее голос, на случай, если все полетит в тартарары. Когда она наконец перезвонила ему, было почти два часа дня, а их автобус не доехал всего три остановки до Брентфорда. — Много же тебе понадобилось времени, чтобы ответить! Гермиона застонала: — Доброе утро. Что произошло? — Ты серьезно только проснулась? — Ого, правда? Сегодня у меня выходной. — Уже два часа дня… Гермиона зевнула. Гарри закатил глаза: — Послушай, нужна твоя помощь. — Не-е-ет. — Да, — настойчиво произнес Гарри, поморщившись, когда автобус резко остановился на станции. — У твоего отчима есть компьютер, не так ли? — Угу. — Могла бы ты им воспользоваться? — Хм. Это вряд ли. Нужно спросить у мамы. А что? — Помнишь, когда Джозеф перестал отвечать на твои сообщения, ты сказала, что при помощи Интернета можешь узнать, где он находится? А я сказал, что ты сталкерша? — Мне уже не нравится, к чему ты клонишь. — Есть ли адресная книга в… В сети или нечто подобное? — Нечто подобное. — Круто. Мне нужен адрес Северуса, — сразу же выпалил Гарри. Гермиона, которая как раз собиралась снова зевнуть, резко остановилась и кашлянула: — Прости? — Даже не спрашивай. Просто поищи его, пожалуйста. — И какую же глупость ты собирался сотворить в этот раз? — Наитупейшую из возможных. Найди его адрес. Я отправлю тебе смс с полным именем и номером домашнего телефона, хорошо? В течение получаса Гермиона смогла отыскать адрес Снейпа, Гарри нашел его на карте, и спустя две автобусных пересадки они с Волдемортом оказались у дома профессора Снейпа. — Это его… Жилище? — с сомнением спросил Волдеморт. Гарри поглядел сначала на карту, а затем — на сообщение Гермионы. — Похоже на то. — Оно заброшено? — Наверное, он просто очень беден. Волдеморт постучал пальцами по подлокотнику кресла: — И что мы здесь забыли? — Увидишь. Если Гарри все рассчитал верно, и если репетиций в школе Снейпа сегодня не будет, тот должен был уже ехать домой. Но если Снейп снова до вечера проторчит в школе, Гарри проделал весь путь впустую, и вместе с Волдемортом он мученически погибнет от обморожения на пороге Снейпова дома задолго до того, как тот закончит работать. Они ждали; порывы холодного ветра продували куртку Гарри, пока он, словно маятник, ходил взад-вперед по грязному двору профессора. Он едва верил, что действительно собирается пойти на такое, и в голову ему то и дело лезли мысли о том, что передумать и скрыться еще было не поздно. — Чего мы ждем? — спросил Волдеморт, но Гарри был не в настроении разговаривать. — Холодно, — настойчиво продолжил Том, потирая кровоподтек на лице. — Я сегодня как-то неважно себя чувствую. Гарри пристально посмотрел на него. Без крайней необходимости Волдеморт никогда бы не признался в собственной слабости. — Что у тебя болит? — Я бы предпочел оставаться сегодня в постели… Зачем мы явились сюда? Гарри продолжал ходить, не останавливаясь ни на миг: — Я пока не могу тебе рассказать. — Почему? — Потому что. Перестань разговаривать. На пару минут он с головой погрузился в свои размышления. Волдеморт вернул его в реальность, указав на приближающуюся машину и окликнув: — Гарри! Сердце Гарри пропустило удар. Машина Снейпа. Профессор приехал домой. Обогнув Волдеморта, Поттер разблокировал тормоза инвалидного кресла и покатил его к машине. — Так, а теперь мне нужно, чтобы ты помолчал. Перейди на беззвучный режим. Позволь мне говорить за всех, не встревай, понял? — Ты не можешь ждать, что я… — Прошу тебя, просто послушайся. Это очень важно. Это наш единственный шанс. При этих словах лицо Волдеморта посуровело. Ничего он не желал в этом мире так сильно, как шанса вернуться в прежнюю жизнь. Снейп припарковался, с подозрением поглядывая на них через лобовое стекло. Когда он, наконец, вышел из машины и закрыл дверь, Гарри заговорил четко и уверенно: — Профессор Снейп. Снейп оглядел их с ног до головы, отступая на безопасное расстояние, чтобы добраться до дома. Он сунул руки в карманы, но Гарри все же успел заметить, что он зажал ключи между пальцами, как кастеты. — Да? — Добрый день, сэр. Меня зовут Гарри Поттер. Снейп нахмурился, будто пытаясь вспомнить, слышал ли он когда-нибудь это имя. Его взгляд метнулся от Гарри к Темному Лорду и задержался на синяках, покрывавших лицо того. Снейп сделал еще один шаг назад. — Я работаю в «Daily Post», — тем временем продолжал Гарри. — И надеялся задать вам пару вопросов по теме недавно опубликованной вами статьи. А это мой дедушка, Том Реддл. К сожалению, мне пришлось взять его в поездку. Я — его опекун, и никак не мог оставить его одного дома. Итак, можем мы ненадолго к вам заглянуть? — Вы не из «Daily Post», — резким, как удар, тоном парировал Снейп. — Кто вы такой? — Сэр… Нет, я… Если бы мы могли просто… — Я уже давал интервью этой газете, — холодно сказал профессор. — Что вы хотите? Уже давал? Ага. Вот черт. Хорошо. — Северус, — чувствуя подступающую панику, вновь попытался наладить диалог Гарри. — Можно, мы просто на минутку зайдем внутрь? Снейп покачал головой: — Я не пущу вас в свой дом. Скажите мне, чего вам действительно нужно, или я вызываю полицию. Ну что же, Гарри пытался. Пытался решить проблему мирным путем, цивилизованно и по-дружески. И если Снейпу не хотелось идти навстречу, Гарри вряд ли мог винить себя в том, что выбрал единственный оставшийся вариант. — Хорошо, — проговорил он, пожимая плечами. — Забудьте. Извините за беспокойство. До свидания, профессор. Снейп усмехнулся: — Вы не собираетесь поведать мне, кто вы такие и почему стояли возле моего дома? — Нет, — Гарри взялся за ручки инвалидного кресла и покатил его прочь. — Я требую объяснений, — тихо произнес Волдеморт, когда они переходили на другую сторону улицы. Снейп стоял на пороге своего дома и недоуменно смотрел на их спины. — Кто вы? — громко окликнул он, но Гарри даже не повернул головы. — Ты их получишь. Через некоторое время мы попробуем снова. — Через некоторое время? — Волдеморт попытался повернуть голову и заглянуть им за спину. — Он все еще наблюдает? — Да. — Хорошо, — Гарри сделал глубокий вдох, морально готовясь к следующему шагу. — Как твоя голова? Болит? — Я в порядке. Я не понимаю, что… — Скоро поймешь, прекрати. — Куда мы теперь направляемся? — Никуда, как я и сказал. Немного прогуляемся, а потом вернемся к нему и попытаемся еще раз. Волдеморт вздохнул. Гарри посмотрел на свои часы и тут же закатил глаза от того, что снова забыл сменить батарейку. Он проверил время на своем телефоне. 14:50. «Десяти минут хватит», — мысленно предположил Гарри. Как только они исчезнут из поля зрения Снейпа, тот непременно зайдет в дом. И действительно: десять минут спустя, когда Гарри и Волдеморт вернулись, машина Снейпа была припаркована перед домом, а самого профессора нигде не было видно. — Готов? — спросил Поттер. — Я бы предпочел знать, к чему относится этот вопрос, прежде чем отвечать на него, — едко ответил Волдеморт. — Надеюсь, тебя не хватит инфаркт. — Почему у меня должен случиться инфаркт? — Волдеморт вцепился в подлокотники. — Что ты задумал? — Вот это, — не дав себе возможности передумать, Гарри позвонил в дверь Снейпа. Его сердце билось так быстро, что он едва мог стоять прямо; кровь стучала в ушах, а руки ощутимо дрожали. Все его тело болезненно покалывало, словно его одновременно пронзили тысячи игл. Ему казалось, что он погружен под воду и смотрит на мир через объектив «Рыбий глаз». Снейп открыл ему: — Опять вы, — прорычал он, собираясь тут же захлопнуть дверь перед носом Гарри. — Сказал же, что позвоню в… Быстрым и довольно решительным движением Гарри вытащил из-за пояса пистолет и направил его на профессора: — Отойдите назад. Мы заходим. От внезапного выброса адреналина голова у него закружилась, и он поглядел на свою яростно дрожащую руку с чувством, словно та принадлежит кому-то другому. Побледневший, как призрак, испуганный Снейп поднял руки вверх и отступил назад до того торопливо, что врезался в консольный столик, отчего стоявший на нем цветочный горшок упал на пол и разбился. Прикованный к инвалидному креслу Том Реддл повернул голову, взглянув на Гарри со смесью удивления и гнева, закричал: «Нет, не надо, не надо!», отчаянно, но безуспешно пытаясь вскочить на ноги. Гарри же казалось, что все это происходит не с ним, что он наблюдает за происходящим издалека. Он снова скомандовал, так громко, как только мог: — Я сказал, отойдите! — Это и есть твой план? — спросил Волдеморт. — В этом доме нет ничего ценного, можете посмотреть, — не сводя расширившихся глаз с пистолета, вставил Снейп полным ужаса голосом. — Я приказываю тебе прекратить! — продолжал Волдеморт, кряхтя и пытаясь убрать ноги с подставки. Гарри крикнул им обоим: — Заткнитесь! Просто заткнитесь, просто… Вы, Снейп. Не двигайтесь. Оставайтесь на месте. Я не желаю дырявить вас, ясно? Правда, совсем не желаю, так что делайте, что я говорю. Снейп быстро кивнул, разинув рот. Гарри слегка подвинул кресло Волдеморта вглубь коридора и закрыл входную дверь. — Ключи, — потребовал он, глядя на профессора. — Отдайте мне ключи. Снейп издал звук, удивительно похожий на писк: — Зачем? — Я сказал, отдайте мне свои гребаные ключи! Снейп медленно опустил руку на столик, где рядом с бумажником лежали ключи от дома. — Вот они, — проговорил он, неотрывно глядя на пистолет. — Я возьму их, хорошо? — Бросьте их мне. Не делайте глупостей! Просто бросьте их мне. Мне, а не на пол. Не промахнитесь. Снейп сделал шаг назад, прижался спиной к стене и крепко, до побелевших костяшек, сжал ключи пальцами. — Бросьте их мне! Профессор повиновался и тяжело вздохнул, когда Гарри поймал ключи и вслепую запер дверь, не сводя с него глаз. — Итак, где тут гостиная? Снейп указал налево. — Пойдемте. Давайте, шевелитесь. — Гарри, — прошептал Волдеморт. — Гарри, не надо… — Умолкни. Гарри махнул пистолетом влево, и Снейп, пятясь задом, послушно пошел первым, а Гарри последовал за ним, одной рукой направляя на него пистолет, а другой толкая инвалидное кресло. Пол был усеян острыми осколками фарфорового горшка, и одной рукой везти по ним Волдеморта было ужасно непросто. Гарри тяжело дышал, обильно потел и боялся, что упадет в обморок, стоит ему чуть отвлечься от того, что он делает. Гостиная Снейпа оказалась удушающе маленькой. У стены расположен был двухместный диван, напротив которого стояло полосатое кресло. Между ними находился круглый журнальный столик, на котором Гарри увидел пустую тарелку, книгу и пару блокнотов. Гарри направил пистолет на диван, и Снейп медленно сел, так и не решившись опустить поднятые вверх руки. Парень отвез Волдеморта к креслу, заблокировал тормоза и раздраженно вытер проступившие на лбу капельки пота. Он взглянул на кресло и отчего-то подумал о том, что именно здесь Снейп сидел прошлым вечером во время их чаепития. Гарри тяжело опустился в кресло, наклонился вперед, оперся локтями о колени и облизал губы, подыскивая правильные слова. — Я здесь не для того, чтобы навредить вам. Понятно? Это разъяснение, казалось, ни капельки не успокоило Снейпа. — Чего вам надо? — Сначала дайте мне телефон. — У меня нет телефона. Гарри подскочил, словно его ударила молния: — Сказал же, — закричал он. — Отдайте мне телефон! Я знаю, что он в кармане у вас, так что не лгите, просто давайте его сюда. Сейчас же! — Я опускаю руку, — предупредил Снейп, и впервые с тех пор, как Гарри достал пистолет, он заметил, что Снейп, казалось, тоже вот-вот потеряет сознание. — Здесь, — продолжал профессор, засовывая два пальца в карман брюк. Он достал сотовый и наклонился вперед. — Нет, не вставайте, сидите. Вот так. Не двигайтесь. Просто поставьте его на стол. На стол, да. Гарри схватил телефон и, отключив его, сунул в задний карман джинсов. — Ты с ума сошел, — пробормотал Волдеморт. Его страх медленно перерастал в истерическое веселье. — Ты собираешься нас убить? — Не разговаривать! Просто… — Ну наконец-то, — подобно потревоженной гадюке, зашипел Волдеморт. — Наконец-то ты раскололся! Ах! Я никогда не думал, что… Доживу до этого дня, — он откинул голову, беззвучно смеясь. — Не бойся, Северус, для тебя это не будет чересчур сложно… Ты уже умирал раньше. — Северус, — дрожащим голосом произнес Гарри. — Послушайте. Северус! Снейп испытывающе посмотрел на него широко раскрытыми черными глазами. — Я… Я скажу вам сейчас кое-что, хорошо? Это все, чего я хочу. Я поведаю вам историю. А потом мы подождем здесь, вместе, втроем, двадцать четыре часа. И если ничего не случится, мы уйдем и навсегда оставим вас в покое. Хорошо? Волдеморт засмеялся еще громче. — Заткнись! — Гарри вновь повернулся к профессору. — Согласны? Снейп выглядел так, словно ему было трудно дышать; его лицо раскраснелось, а рубашка едва заметно намокла под мышками. — Какую еще историю? — Вашу историю. Историю Северуса Снейпа. Снейп облизнул губы: — Если ничего не произойдет, вы хотите сказать… — Если, к примеру, никто не придет стереть ваши воспоминания, тогда… Тогда мы оставим вас в покое. Волдеморт посерьезнел. Рука Гарри онемела от тяжести пистолета, а ноги покалывали и дрожали. Гарри взглянул на Волдеморта и кивнул в знак подтверждения: — Я слышал, Том. Прошлой ночью, по телефону. Кто-то стер ему память. После того, как ты упомянул Хогвартс. Я слышал, как кто-то наложил на него Обливиэйт. — Позвольте помочь вам, — сказал Снейп, откидываясь на спинку дивана. — Я могу помочь. Я знал человека… Такого, как вы. Я знаю, каково это — злиться. Быть непонятым. Недооцененным. Вас недооценили. Вы желаете, чтобы на вас обратили внимание. Я могу вам помочь. Это не выход. Есть и другие способы… — Да нет же. Это единственный способ. Вот, — Гарри выудил из кармана свой телефон и бросил его Северусу на колени. — Не пытайтесь никому звонить, или я пристрелю вас. Посмотрите входящие вызовы. Зеленая кнопка. Ага. Посмотрите, с кем я больше часа разговаривал прошлой ночью. Снейп последовал указаниям Гарри и увидел на экране собственные имя и номер. — Объясните это, — попросил его парень. — Я ничего не понимаю, — через мгновение проговорил Снейп. — Я никому не звонил вчера. — О, правда? А как насчет субботы? Что вы делали в субботу вечером? — Это и мне хотелось бы знать, — добавил Волдеморт. Окончательно убедившись, что Гарри не планирует его убивать, он успокоился и даже немного повеселел. — Ничего не делал, — тут же ответил Снейп и осторожно посмотрел на Поттера. — Гарри? Так вас зовут? Гарри кивнул. — Гарри, не могли бы вы, пожалуйста, опустить пистолет? Расскажите мне эту… Историю, если хотите, я послушаю… Я готов выслушать все, что угодно, но уберите оружие. Вы молоды. У вас вся жизнь впереди. Если вы совершите эту ошибку сейчас, вас посадят в тюрьму… — Вы волшебник, — как само собой разумеющееся, уверенно констатировал Гарри. — В детстве вы познакомились с моей матерью, Лили Эванс. И влюбились в нее. Вы вместе учились в школе волшебства Хогвартс, и в подростковом возрасте рассорились с ней после того, как вступили в секту… — Это была не секта! — вмешался Волдеморт. — В секту, которую возглавлял он, — Гарри кивнул головой в сторону Волдеморта. — Его звали тогда Темным Лордом. Вы делали все, что он вам приказывал. Вы были ему верным слугой, пока он, направляясь убить меня, не убил мою маму. И тогда вы его предали. И долгие годы защищали меня, пока не погибли. Снейп непонимающе уставился на него и едва слышно спросил: — Вам нужны деньги? — Вы не слушаете! — Слушаю. Я слушаю очень внимательно… — Вы говорили мне, что больше всех звезд любите голубую, — изо всех сил сдерживая слезы, произнес Гарри. — Вы верите в чертовы черные дыры, так почему же так сложно поверить, что когда-то существовала другая версия вас? Неужели это столь невозможно — поверить в то, что, быть может, я говорю сейчас правду? — Другая версия меня? — Другая версия вас, — подтвердил Гарри. — Другая версия, да. Он упал в кресло, закрыв обеими руками лицо. Пистолет холодил щеку, и на короткий миг Гарри всерьез подумал о том, чтобы выстрелить себе в голову. — Вы сказали, что ваша любимая звезда — голубая. Разве это недостаточное доказательство? Как я мог бы такое узнать, а? Как считаете? Снейп наклонил голову. На его лице была написана жалость к Гарри. — Я думаю, — осторожно ответил он. — Что вы вычитали это в моей статье. Нет, пожалуйста, дайте мне завершить… Я полагаю, что моя статья, возможно, вдохновила вас на интересную, очень занимательную историю. Но это только история. Я понимаю, что она может казаться вам реальностью. Пожалуй, вы убеждены, что это именно так. Нет ничего постыдного в том, чтобы время от времени чувствовать… Дезориентацию. Такое случается, — Снейп через силу изобразил добрую улыбку. — Вам не кажется, что я прав, а? Что ваша история — не более, чем яркий сон. Фантазия, которую вам очень-очень хотелось бы воплотить в жизнь. Гарри грустно усмехнулся: — Вы считаете, я спятил. — Я думаю, что вы верите… — Так, все, заткнитесь! Расслабившийся было Снейп вновь резко поднял вверх руки. — Мне без разницы, верите вы мне или нет, я рассказал, что хотел. Двадцать четыре часа. А потом мы отстанем от вас и свалим отсюда. Снейп поглядел на Волдеморта. Волдеморт улыбнулся: — Давно не виделись, Северус! — Этого старика вы тоже взяли в заложники? — недоверчиво спросил Снейп. — Нет, — отозвался Волдеморт вместо Гарри. — Мы были изгнаны из волшебного мира вместе. Снейп сверкнул глазами: — Значит, вы ему верите? — Мальчик говорит правду. Профессор покачал головой: — Вы не можете держать меня здесь целые сутки, меня непременно будут искать! Вы… Вы, — он усмехнулся Гарри. — Еще пожалеете об этом. Вы ужасно ошиблись, если решили… Гарри положил указательный палец на спусковой крючок, когда он сделал попытку подняться с дивана. Снейп с трудом сглотнул и немедленно уселся на место. — Двадцать четыре часа. Все с вами будет в порядке.

~~***~~

Шло время; Гарри молча расхаживал по гостиной Снейпа, ощущая себя до такой степени взбудораженным, словно он был накачан наркотиками. При одной только мысли о том, чтобы сесть или стоять неподвижно, его мышцы подергивались, а сердце бешено колотилось. Он держал рукоять пистолета во вспотевшей ладони, ни на миг не осмеливаясь выпустить оружие из рук. То и дело он поглядывал на часы, ожидая, что прошло уже пять или шесть часов, но обнаруживал, что большая стрелка сместилась всего на два или три деления. Волдеморт каждые двадцать минут спрашивал его о неизвестном стирателе памяти, но получал в ответ одно только: «Ни хрена я не знаю». В конце концов он поверил, что Гарри от него ничего не скрывает, и со спокойной душой заснул. Снейп не успокоился ни на йоту. Он сидел на краю дивана, прямой и негнущийся, словно доска, с все еще приподнятыми руками, напряженно следил за Гарри и время от времени просил отпустить его или вернуть телефон. И лишь по прошествии четырех часов он объявил: — Мне нужно в ванную! — Нет, не нужно, — решительно отрезал Гарри, выглядывая в окно. Снаружи ничего подозрительного не было; да и ждать чего-либо было еще очень рано. — Мне правда надо… — Я вам не верю. — Гарри. Гарри же, верно? Поттер фыркнул, не испытывая ничего, кроме грусти: — Ага. — Гарри. Посмотрите на меня. Мне нужно выйти. Вы должны позволить мне сходить в ванную. Рисковать было нельзя. Снейп попытался бы убежать. — Нет. — Не можете же вы ожидать, что в ближайшие двадцать четыре часа мне вообще не понадобится сходить в туалет! — Осталось двадцать. — Гарри. Я не лгу. Пожалуйста, отпустите меня… Гарри выругался себе под нос: — Обязательно идти прямо сейчас? — Да. — Что, и потерпеть уж нельзя? — он направился к Снейпу, готовый в очередной раз выслушивать нытье в духе: «Отпустите меня, пожалуйста, верните мне мой телефон», но когда, наконец, увидел, каким бледным было лицо профессора, остановился. — Я терпел, — признался Снейп. Гарри прикусил губу: — Где у вас ванная? — Дальше по коридору. — Прекрасно. Вставайте. Не заставляйте меня делать то, чего я не хочу. Когда Снейп медленно поднялся со своего места, Волдеморт пошевелился в инвалидной коляске и выпрямил шею. — Ему нужно в туалет, — пояснил Гарри, на что Волдеморт тут же ответил: «Мне тоже». — Ради всего святого! Сейчас? — Я могу подождать. — Да, подожди. Гарри подталкивал Снейпа в спину, шагая по коридору. Наконец, они добрались до маленькой комнатки с разбитой лампочкой и треснувшей раковиной. Снейп вошел первым, и Гарри остановился в дверях, неуверенный, поместится ли он в этом тесном пространстве. Чем больше он обращал внимание на печальное состояние дома профессора, тем сильнее чувствовал себя виноватым. Нельзя было упрекать Снейпа за то, что тот ему не поверил; да и кто бы принял за правду подобный рассказ? — Поторопитесь, — подгонял его Гарри, отведя взгляд. С каждым произнесенным словом в нем росла самоненависть. Он презирал свой холодный и жесткий тон. Это был не Гарри; он никогда не подумал бы, что дойдет до того, что ему придется угрожать кому-то гребаным пистолетом. Больше всего на свете ему хотелось упасть на колени и молить о прощении. Гарри потер лицо. Бессмысленные запоздалые мысли! — Можно мне вымыть руки? Он поднял глаза, внезапно почувствовав себя омерзительным и пристыженным, и тихо ответил: — Можно. Ища утешения, Гарри обхватил себя руками и прислонился к стене коридора. Со своего места он мог видеть всего только спину Снейпа, но это его не заботило; если профессор вдруг выскочит с лезвием бритвы и нападет на него, Гарри, возможно, даже не станет сражаться. Чем дольше он думал об этом, тем больше любое развитие событий, кроме двадцатичасового сидения взаперти, казалось ему до странного привлекательным и желанным. — Зачем вы это делаете? — Снейп прислонился к раковине спиной, скрестил на груди руки и пристально поглядел на него. Гарри пожал плечами: — Потому что не могу. Не могу больше так жить. — Как жить? — Моя лучшая подруга ничего не знает обо мне. Ничего. Она забывает, когда я рассказываю ей. Она не просто забывает, что я ей говорил, она забывает меня. Забывает, кто я такой, и мне приходится начинать все сначала. То же самое происходит и с вами. Снейп спокойно изучал Гарри; мускул на его челюсти дрогнул, а взгляд смягчился: — Гарри, мне очень и очень жаль, но я вас не знаю. — Ну, если вы так считаете, — фыркнул парень. — Кто этот старик? — Снейп кивнул головой в сторону гостиной. — Его зовут Том. — Вы избили его. — Он споткнулся о мой ковер. — Вы что, похитили его? — Нет. Снейп вздохнул; он не поверил. — Он выглядит больным. Вы подвергаете его здоровье опасности… — Мне безразлично, он оставил меня сиротой. — Как я могу убедить вас, что я не тот, кого вы разыскиваете? Как я могу вам это доказать? — Как я могу доказать вам, что я прав? Просто предположите. Что нужно сделать, чтобы вы мне поверили? — Поверил во что? Что в каком-то другом измерении я волшебник? — Вы поцеловали меня как-то раз, — проговорил Гарри, дотрагиваясь до шеи. — Вот сюда. Это, казалось, обеспокоило Снейпа больше всего, услышанного за сегодня. Глубокая морщина пролегла между его бровей. Он наклонил голову и спросил: — Сколько вам лет? — Двадцать четыре. — Я бы не стал целовать вас. Гарри улыбнулся: — Уверены? — Я вас не знаю, — настаивал Снейп. — Послушайте, я… Я согласен никому не рассказывать. Я не позвоню в полицию, не напишу на вас заявление, не стану искать вас. Я никому не скажу. Вам просто нужно забрать этого старика и немедленно покинуть мой дом. Даю вам слово, что ни единой душе не расскажу о случившемся. — Именно так я и поступлю. Через двадцать часов. — Разве вам не ясно, что меня будут искать? — нахмурился профессор. — Подумайте. Завтра утром меня ждут на работе. Когда я туда не явлюсь, мне станут звонить. Когда я не подниму трубку, пришлют кого-нибудь меня навестить. Может, коллегу, а может, и полицейских. Если те узнают, что я — заложник в своем собственном доме, они ворвутся и застрелят вас. Эта ошибка может стоить вам жизни. Я не тот, кого вы разыскиваете. В гостиной раздался голос Волдеморта: — Гарри! Поторопись! Гарри отступил в сторону и снова направил пистолет на Снейпа: — Шевелитесь, — он проводил Северуса в гостиную, держа его под прицелом до тех пор, пока тот не сел на диван. — В ванную! — скомандовал Волдеморт. — Не сейчас. — Сейчас, Гарри. — Как, Том? Как? — Сейчас, — резко повторил Волдеморт. — Подумай о чем-нибудь другом, попробуй отвлечься… — Я требую разрешения на поход в туалет! — Ах, да? Прекрасно! Великолепно! Давайте, Снейп, поднимайтесь! Снейп смотрел на пистолет: — Успокойтесь. — Я вполне спокоен, вставай! — Гарри подошел к Волдеморту и протянул ему руку. — Вставай. После нескольких безуспешных попыток Волдеморт сумел наконец убрать ноги с подставки и встать. Сегодня сохранять равновесие ему было особенно тяжело, и он всем телом оперся на плечо Гарри. — Мое бедро, — делая первый шаг, жалобно простонал он. — Просто двигайся. Втроем они направились в ванную: Снейп шел первым, а позади него медленно волочились Гарри и Волдеморт. Гарри почувствовал, как поднимается в его душе волна гнева. — Заходите, — приказал он Снейпу. В маленькой ванной не было места для троих человек, но выбирать Гарри не приходилось. Подходить слишком близко к Снейпу было опасно, ведь тот в любую секунду мог попытаться выхватить у него из рук пистолет. Снейп неловко остановился перед раковиной, замерев в ожидании указаний. — Встаньте в угол, — сказал Гарри. — И поднимите руки вверх. Казалось, профессор хотел возразить, но все-таки уступил и отошел в угол, где расположен был унитаз. Гарри помог Волдеморту зайти в ванную комнату и перешагнул порог сам, закрыв за собой дверь. Снейп определенно был чересчур близко. Они стояли чуть ли не вплотную друг к другу, словно сардины в консервной банке. Гарри крепче стиснул рукоять пистолета. — Если вы попытаетесь разоружить меня, я… — Застрелите меня, да, знаю. Боже милостивый! — Снейп закрыл глаза и дотронулся кончиками пальцев до потолка, когда Гарри спустил с Волдеморта штаны и подштанники и помог тому усесться на унитаз. — Если вы попробуете сбежать, Снейп… — Я здесь, стою в углу, — усмехнулся профессор. — Спасибо тебе, Гарри, — тяжело дыша, проговорил Волдеморт. Гарри ждал, пока он закончит, и ни на миг не сводил глаз со Снейпа. А тот с каждой минутой, казалось, был все ближе и ближе к нервному срыву. Он что-то бормотал себе под нос, но Гарри не мог разобрать ни единого слова. — Что вы там бормочете? Снейп резко открыл глаза: — Ничего. — До чего унизительно, что меня в таком положении видит тот, кто продал меня Альбусу Дамблдору! — резко выплюнул Волдеморт. — Должно быть, мне повезло, что ты позабыл, Северус… Пожалуй, это и к лучшему… Я ведь всегда ценил твое мнение… Снейп нахмурился: — Кто такой Дамблдор? — Еще один волшебник, — объяснил Гарри. — Разумеется, кто же еще! — закатил глаза Снейп. — Великий, по мнению некоторых… И все же глупец, — облегчаясь, вспоминал Волдеморт. — Довольно, Том! — отрезал Гарри. — Сейчас не слишком подходящий момент, чтобы выводить меня из себя. — И дурак! — настойчиво и уже громче, будто нарочно, проговорил Темный Лорд. — Помоги мне подняться. Решивший, по всей видимости, игнорировать происходящее Снейп уставился в потолок, плотно сжав губы. — Вы умом тронулись, — покачивая головой, изрек он. — Вы оба сумасшедшие! Застегнув Волдеморту штаны и поддерживая его обеими руками за торс, Гарри первым вышел из ванной. Он коротко махнул пистолетом в сторону Снейпа: — В гостиную! Шевелитесь. Снейп осторожно шагнул в коридор и, все еще держа руки поднятыми, задом наперед направился в комнату. Когда он, наконец, снова сел на диван, Гарри опустил Волдеморта в инвалидную коляску, а сам рухнул в кресло. Спина привычно ныла от тяжести Волдемортова тела. Он потер плечо и подумал о том, что Снейп держит руки поднятыми так долго, что те наверняка уже онемели. — Можете опустить руки, я не собираюсь стрелять в вас. Снейп, казалось, заколебался. — Опустите руки! — рявкнул Гарри. Профессор тут же послушался и, тяжело вздохнув, наклонился вперед, потирая лицо и шею и морщась от боли. — Простите, что заставляю вас пройти через все это, — проговорил Гарри. — Мне и правда не нравится… То, что сейчас происходит. Я знаю, как это выглядит. Но другого способа нет, — он взглянул на часы. — Через девятнадцать часов мы уедем. Было уже восемь; солнце садилось за горизонт, и сумерки плавно опускались на Брентфорд. — Двадцать четыре часа — это грубо сказано, — заявил Волдеморт. — Стиратель памяти может за нами следить. Ждать, пока мы уйдем, чтобы заявиться сюда потом. Не меняя положения, Снейп прижал руки к ушам, будто уже был не в силах их слушать. Гарри покачал головой: — Я как раз думал об этом… И я с тобой не согласен, — он облизал губы в поисках нужных слов. — Схема его действий никогда не менялась. Они не забывают обо всем ночью. Снейп, Гермиона… Они забывают, когда остаются одни. Никто из них ни разу не помнил о магии дольше суток. И кем бы ни был стиратель, каким-то образом он всегда знает, что Снейп услышал о волшебстве. Он обязательно придет сюда, чтобы лишить его памяти. И это произойдет раньше, чем закончатся двадцать четыре часа. — Или он решит подождать… — Тогда и мы подождем! — Вы говорили двадцать четыре часа, — вклинился Снейп, переводя взгляд с Гарри на Волдеморта. — Вы планируете задержаться здесь дольше? Как долго вы собрались держать меня в заложниках? Кто, черт возьми, такой этот стиратель памяти?! Зачем вы это делаете? — Держи себя в руках, Северус, это одинаково неприятно нам всем, — Волдеморт хлопнул себя ладонями по коленям. — Мне бы не помешала подушка, Гарри. Снейп со всей силы запустил в него подушкой, и от удара кресло Волдеморта откатилось на несколько сантиметров назад. — Зачем. Вы. Это. Делаете? — Эй! — Гарри встал, направляя на него пистолет. — Прекратите. — Нет, это вы прекратите! Прекратите и проваливайте отсюда! — Или что? Что вы сделаете? Вот именно, так что посидите и помолчите немного! — Вы оба психически нездоровы! Вы собираетесь убить меня ни за что! За фантазию! Я не знаю ни вас, ни его, ни вашу идиотскую суку-мать… Гарри преодолел расстояние между ними так быстро, что Снейп удивленно ахнул и зажмурил глаза так, что из них брызнули слезы. — Не смейте говорить о моей матери! — холодно произнес Гарри. Он посмотрел на пистолет, находившийся у самой головы Снейпа, и вдруг осознал, что управляем собственным гневом. А раньше он и не подумал бы, что окажется на такое способен! Тьма поселилась в его душе, яростная и бездонная. — Даже не заикайтесь о ней! Снейп отчаянно закивал головой, не осмеливаясь произнести ни единого слова. Он был беспомощен, напуган и беззащитен, словно ребенок. — Ты никогда не перестанешь удивлять меня, Гарри Поттер, — восхищенно проговорил Волдеморт. Гарри сморгнул подступившие слезы и посмотрел на Волдеморта, который улыбался так счастливо и довольно, словно только что выиграл пари. И Гарри вдруг затошнило. Он опустил пистолет. — Извините, — пробормотал он, но окаменевший Снейп все еще сидел, зажмурив глаза. — Мне жаль, мне очень жаль… Он отошел от профессора и, держась за голову, снова плюхнулся в кресло. На часах было всего лишь 20:23. У них ничего не получится. Либо Гарри сломается первым, либо Снейп, а может, они не выдержат оба. Гарри боялся подумать, что произойдет, если оружие каким-то образом окажется в руках Волдеморта. Он сделал пару глубоких вдохов и выпрямился. Снейп смотрел на него, вцепившись пальцами в край подушки. — Проголодались? — спросил его Гарри. — Меня мучит жажда, — пожаловался Волдеморт. Гарри пренебрежительно мотнул головой. — Я обращаюсь к Снейпу. Северус кивнул. — Хорошо, — Гарри вытер лицо и поднялся на ноги. — У вас есть кухня? Снейп снова кивнул. — Пойдемте. А ты остаешься здесь, — повернувшись к Волдеморту, приказал он. — Нет, Гарри… — Да. Пойдемте. — Я не согласен… — Мне нужно отдохнуть от тебя, черт возьми, — прошипел Гарри с такой неприязнью, что изо рта у него полетела слюна. — Пойдемте! Он отвел профессора на кухню, вход на которую располагался в самом конце коридора, и сразу же направился к холодильнику. — Садитесь. Руки на стол. Руки на стол, вот так! — скомандовал он Снейпу, нашел спрятанную за овощами бутылку апельсинового сока и с трудом удержался от стона. Гарри припал к ней губами с такой жадностью, будто провел в пустыне неделю, и прошептал, указывая Снейпу на сок: — Черт… Будете? — Нет, спасибо, — покачал головой тот. Вниманием Гарри вновь завладел холодильник, в котором кроме овощей и сока больше никаких продуктов не оказалось. — Вы что, не едите? — Я планировал сегодня сходить за продуктами, но, к сожалению, меня взяли в заложники прежде, чем у меня появилась такая возможность. Гарри скорчил гримасу: — Я не брал вас в заложники. — Значит, мне можно уйти? — Нет. Есть Гарри совсем не хотелось, но он знал, нужно было хоть чем-нибудь перекусить, чтобы в течение следующих девятнадцати часов не потерять бдительности. Он методично обыскал шкафчики Снейпа, но из консервов в них нашлось лишь две банки фасоли. «Лучше, чем ничего», — мысленно заключил Гарри. — Где у вас ложки? — Я принесу. — Значит, вы можете найти и ножи? Я не глупый, — Гарри улыбнулся, сам отыскал ложки, сел на стол напротив Снейпа и протянул ему банку. — Ешьте. Снейп посмотрел на бобы с отвращением, с каким обычно смотрят на мусор: — Я не так уж и голоден, как думал раньше. — Как знаете. Теперь, когда паника Гарри значительно поубавилась, казалось, что кроме этой новой нормы ничего другого и не существовало — будто Гарри всегда сидел в этом ветхом домишке, держал Снейпа в заложниках, угрожая ему пистолетом, и ел холодную консервированную фасоль, а профессор с молчаливой опаской наблюдал за его действиями. Гарри вдруг понял, что снова проводит пальцами по тому самому месту на шее, и заставил себя опустить руку. — Знаете, я каждый день делаю все возможное, чтобы быть хорошим человеком, — тихо сообщил он. — Пытаюсь заботиться о Томе, перестать ненавидеть его… Пытаюсь его простить. Я стараюсь быть хорошим другом для Гермионы. Пытаюсь двигаться дальше, ценить то, что имею. Мне не нравится то, чему я вас подвергаю. Правда, не нравится. — Еще не поздно… — Нет, не надо. Я не планирую отступать. Я просто говорю вам, что мне искренне жаль. И все. Считайте это светской беседой. Цветочные оконные занавески и старомодные обои делали кухню Снейпа довольно уютной. На столешнице Гарри заметил профессорский портфель, стопку книг, учебник и чайник. В раковине стояла немытая кружка. — Вы пили чай вчера вечером? — Нет. — А что же это? — указал он на кружку. — Позавчерашняя. — Как скажете, — Гарри прикусил щеку и через секунду продолжил, набив рот фасолью: — Мне нравится ваш дом. Небогатый, но милый. Весьма уютный. — Спасибо, — сухо ответил Снейп. На минуту на кухне воцарилось молчание; затем он добавил: — Вы сказали, что я погиб. Так вот, какой у всего этого будет финал? Гарри не мог смотреть на него: — Вы действительно думаете, что я способен застрелить вас? — Вы уже несколько часов держите меня под прицелом. — Я никогда бы не причинил вам вреда. Снейп печально улыбнулся ему и облизал губы, словно подбирая слова: — В детстве я хотел стать волшебником. Это озадачило Гарри: — Серьезно? — А кто нет? Это мечта каждого ребенка. Я играл с палочками, притворяясь, что они волшебные. — Хотите увидеть настоящую волшебную палочку? — не дав Снейпу ответить, Гарри снял свой рюкзак с плеча и расстегнул его. Он достал Бузинную палочку и положил ее на стол. — Вот. Снейп взял ее в руки и повертел, внимательно разглядывая резьбу: — Ваша? — Она принадлежала Дамблдору. Он был директором моей школы. — Очень красивая. — Знаю. Раньше она была невероятно могущественной. — Гарри… Кто я, по вашему мнению, такой? — Я знаю, что вы не тот Снейп, которого я знал раньше, — ответил Поттер. — Но все же вы — Снейп. И вы живы. И я хочу знать, почему они стирают ваши воспоминания. — Никто не стирает мне память. Она… — профессор посмотрел на палочку. — Она прекрасна. Но это не волшебная палочка, а всего лишь игрушка. Никого не заботят мои воспоминания. — Они заботят меня, — настойчиво проговорил Гарри. — Вот потому-то я здесь. Расправившись с фасолью и соком, он отвел Снейпа обратно в гостиную. Неестественно склонив голову набок, Волдеморт снова спал в своем кресле. Гарри поднял брошенную Снейпом подушку и осторожно подложил ее под спину Волдеморта. Тот распахнул глаза: — Гарри. — Уже девять, — сообщил Поттер. — Осталось восемнадцать часов. Волдеморт издал напоминавший стон звук. — Ну и видок у тебя, конечно, — пробормотал Гарри, нерешительно касаясь пальцем его распухшего лба. — Болит? — Спина болит. — Хочешь прилечь? — Да, да! Гарри осторожно поднял его и подвел к дивану, помогая улечься. Снейп забился в угол, отодвинувшись от них так далеко, как это только было возможно. — Спи, — посоветовал Гарри. — Ночь будет долгой. И вы тоже, Северус. — Послушай мальчика, Северус. Этот день и так уже длится целую вечность… — Волдеморт заснул прежде, чем смог завершить предложение. Гарри был ужасно измучен, но должен был бодрствовать, несмотря ни на что. Нужно было отвлечься. — Не желаете что-нибудь посмотреть? — беря пульт от телевизора, предложил он. — Желаю, чтобы мой дом вновь стал моим, — откликнулся Снейп. — Недолго осталось, — Гарри переключал каналы до тех пор, пока не наткнулся на старый черно-белый фильм. Он сделал немного погромче и плюхнулся в кресло. — Какие фильмы вам нравятся? Волдеморт дернулся во сне, пнув Снейпа в бедро. Тот потер руками лицо: — Гарри, пожалуйста, уходите! — Через восемнадцать часов. — Моя… Мать будет вне себя от горя. — Я не собираюсь причинять вам боль, Северус. После двух фильмов и еще одного похода в туалет Снейп поддался усталости и тоже заснул. Ждать оставалось четырнадцать часов; Гарри задавался вопросом, не было ли все это проверкой. Он не понял урока, который ему нужно было усвоить.

~~***~~

Гарри в панике вскочил на ноги, оглядываясь в поисках пистолета. Он и сам не понял, как уснул, однако, открыв глаза, обнаружил себя свернувшимся в калачик в кресле Снейпа. Тело затекло, а в голове был туман. Никогда в жизни он не чувствовал себя настолько измотанным. Наклонившись, он пошарил руками по ковру, пока не нашел лежавший у рюкзака пистолет. — Слава Мерлину, — пробормотал он и поспешил включить в комнате свет. — Снейп, проснитесь! Профессор резко распахнул глаза, не понимая, где он находится. Заметив пистолет, он тут же сел на диване. — Вы меня помните? — Что? — Как меня зовут? Отвечайте! Снейп быстро заморгал: — Вас зовут Гарри, — проговорил он, теперь окончательно пробудившись. Гарри перевел дыхание и потер предплечьем лицо: — Черт. Хорошо. Замечательно. — Теперь вы отпустите меня? Поттер покачал головой. Было только два часа ночи; он поверить не мог, что проспал почти час. — Как пройдет тринадцать часов. — Вы не можете продолжать, — Снейп пошевелился, словно бы планируя встать, но предупреждающего взгляда Гарри было достаточно, чтобы он отказался от этой идеи. — Вы не имеете права так поступать со мной! — Знаю, — Гарри снова сел в кресло, вытащил телефон и обнаружил пару пропущенных звонков и больше десятка непрочитанных сообщений от Гермионы. «Я в порядке», — написал он подруге. — «Не волнуйся. Перезвоню, когда смогу. Люблю тебя». Он выключил телефон и положил его обратно в карман. — Вы обязаны меня отпустить! — Тс-с. Вы разбудите его, — Гарри указал на Волдеморта. Снейп наклонился вперед, хватаясь за волосы: — Можете хотя бы перестать держать меня под прицелом? Гарри делал это неосознанно; после стольких часов это стало его новой привычкой: — Извините. — Я прошу вас, убирайтесь из моего дома. Пожалуйста. Мои ученики еще совсем дети, они были бы… Опустошены, услышав, что со мной что-то случилось, у некоторых из них неблагополучные семьи, они полагаются на меня, они считают меня свои другом и ждут совета, если вы покалечите меня… — Сколько раз нужно повторять, что я не собираюсь калечить вас? Снейп усмехнулся в ладони: — Вы собираетесь прикончить меня. Вы застрелите меня. — Я не… — Я получаю свое наказание, вот что творится. Наказание за то, что подвел его. Теперь и со мной случится то же, что стало с ним! Гарри не понимал: — О чем вы? — Вы совершенно не знаете меня, чертов вы псих, вы только думаете, что вам все известно! Вы сумасшедшие! Вы оба, и вы, и он! Безумцы! — Тринадцать часов, хорошо? И мы уйдем. Я обещаю, я клянусь вам. — Тринадцать гребаных часов! Еще тринадцать часов! И что потом? Что вы будете делать, когда волшебники не появятся, и вы будете вынуждены наблюдать, как рушится ваша сказочка, а? На ком вы выместите свой гнев? И да, мне снова нужно в туалет, если можно! — Срочно? — Да! Гарри кивнул. Он был морально истощен и с трудом мог поддерживать диалог; Снейп и представить себе не мог, как он хотел, чтобы все завершилось. Сопровождая профессора в ванную и обратно, Гарри испытывал растущее чувство глубокого, острого, словно бритва, отвращения к себе самому. Что бы он, пятнадцатилетний, подумал обо всем этом? Что бы амбициозный и энергичный юноша сказал озлобленному парню, размахивающему пистолетом? Ничего. Гарри чувствовал, что то, кем являлся он раньше, то, что когда-то олицетворял и во что искренне верил, все его идеалы, мораль погибли в момент, когда он взял человека под прицел пистолета. — Можно мне немного постоять, если это не слишком помешает вашему грандиозному плану? — спросил Снейп, разминая шею и потирая бедро. — Я сижу уже несколько часов! — Вы злитесь, — констатировал Гарри. Снейп уставился на него: — Вы считаете, что я должен быть счастлив? — Полно, Северус, — Гарри и профессор одновременно повернулись к приоткрывшему глаза Волдеморту. — Гнев затмевает рассудок… Искажает истину, рушит принципы… Ты внушил мне это годы назад. — Я никогда не встречал вас, — медленно, старательно выговаривая каждый слог, произнес Снейп, будто общался с глухим человеком. — Просто присядьте и подождите, — взмолился Гарри. — Я только об этом прошу! Остается всего несколько часов… После этого диалога время стало тянуться мучительно медленно; Волдеморт клевал носом, каждые полчаса просыпаясь от малейшего звука. Снейп же был совершенно подавлен, разбит и выглядел как развалина. Сальные пряди волос липли к его лбу, но он даже не пытался убрать их. Лицо его осунулось, под глазами залегли темные тени, и взгляд его неотрывно прикован был к пистолету, несмотря на попытки Гарри отвлечь его разговором. Поттеру становилось все труднее и труднее держать глаза открытыми, и каждый раз, когда он моргал, его манила сладкая дрема. Он изо всех сил старался сосредоточиться на какой-нибудь простенькой мысли. Во что бы то ни стало ему нужно было оставаться в сознании. Он внушал себе это до тех пор, пока совершенно внезапно, ровно в пять утра, не замигали все горевшие в доме лампы. Затаив дыхание, Гарри окаменел. Ему показалось, или в комнате резко похолодало? Он беззвучно подошел к дивану и легонько встряхнул Волдеморта, прикрывая тому рукой рот. Лампочки принялись мигать снова. Снейп собирался что-то сказать, когда раздался шум в коридоре. Волдеморт сел. Профессор сделал попытку встать на ноги, но Гарри остановил его, положив ладонь ему на колено и покачав головой. Кто-то медленно шел в гостиную. Половицы скрипели под тяжелыми ботинками; сперва по коридору шагал один человек, а затем, казалось, к нему присоединился второй. Комнату залил такой яркий свет, что все сидевшие в гостиной вынуждены были отвернуться; кожу Гарри покалывало от жара, глаза резало нестерпимое белое свечение. Они пришли за воспоминаниями Снейпа; они пришли, чтобы вновь стереть то, что удалось выстроить Гарри. Не раздумывая, парень нацелил пистолет на источник света и нажал спусковой крючок. ПИУ! Он вздрогнул от звука выстрела. Времени на раздумья у Гарри практически не было. Он соскользнул на пол и сделал попытку бежать, но ему помешало то, что произошло дальше. С криком вскочивший при звуке выстрела Снейп вырвался из рук Гарри и сломя голову бросился прочь, исчезая в лучах яркого света. Волдеморт хотел было подняться с дивана, но упал на пол со стонами боли. И, наконец, женщина, которую Гарри не в силах был разглядеть, закричала: — Нет, нет, моя палочка! Вдребезги разбилось окно. Десяток абсурдных заклинаний отрикошетил по комнате, разлетаясь во все стороны и ударяясь о стены. Один из лучей угодил в кресло, и то с громким хлопком превратилось в свинью. Еще один попал в доски пола, и в этом месте тут же проросли полевые цветы. Третий луч покружил вокруг люстры; послышался громкий взрыв. Диван загорелся, а кофейный столик ожил и принялся бодро скакать по гостиной. Книги и тетради Снейпа образовали неистовое торнадо, сметавшее все на своем пути и угрожающе приближавшееся к Поттеру. — Кто вы такие? — закричал парень. — Зачем вы так поступаете с нами? Навряд ли кто-то его услышал. Уворачиваясь от взрывов, Гарри искал глазами Волдеморта. Тяжело дыша, тот лежал на полу позади обезумевшего борова. Гарри быстро подполз к нему. — Все в порядке? — громко осведомился он. Вспышка заклятия ударила в грудь Волдеморта именно в тот момент, когда он открыл рот, намереваясь ответить. Волдеморт вздрогнул, закатил глаза и больше не шевелился. — Только не сейчас! — Гарри выругался, пытаясь оттащить его тело в безопасное место. Увернувшись от очередного шального луча, он вытащил свой рюкзак из-за подушки, положил в него пистолет и поволок Волдеморта в коридор. Куда подевались стиратели памяти? На стене с громким треском появилась огромная трещина. Доски пола раскололись и вздулись. Нужно было уходить, иначе они умрут в этом доме. Потолок обрушится на них и погребет под собой. Где же Снейп? Гарри мельком увидел его в другом конце комнаты, скорчившегося в углу у окна. Казалось, его била истерика. Широко распахнув глаза, словно попавший в свет фар олень, Снейп обхватил руками колени и неразборчиво бормотал всякую чушь. Боров, который совсем недавно служил ему креслом, подбежал к профессору, с любопытством обнюхал лицо и смачно облизал его щеку. — Снейп! Со стены упала картина и приложила Гарри по голове, сбив его с ног. Острый кусок битого стекла вырвался из вихря торнадо и, быстро вращаясь, вонзился ему в плечо. Боль на мгновение ослепила его. Он потянулся назад, схватил осколок, с силой вырвал из раны и отшвырнул в сторону. — Снейп! Их взгляды пересеклись. Все еще держа на руках бесчувственное тело Волдеморта, Гарри жестом велел Снейпу подойти к нему ближе. Он не знал, доверится ли ему Снейп, не знал, заслужил ли вообще чье-то доверие. Но оставлять Снейпа в этом кошмаре было нельзя. Гарри посмотрел на бывшего профессора выжидающе и с надеждой. Снейп не пошевелился. Боров переступил через его ноги и поспешил прочь, а Северус во все глаза уставился на кофейный столик, чесавший несуществующее ухо, словно собака. К черту! Гарри придется вывести Снейпа из этого дома, иначе тот никогда не сдвинется с места. Гарри положил тело Волдеморта рядом с дверью гостиной, медленно подкрался к профессору, схватил его за плечо и встряхнул: — Снейп, нам нужно идти! — крикнул он в самое ухо Снейпа. Тот покачал головой. С потолка с треском посыпалась побелка. — Снейп, сейчас же! Охватившее диван пламя стало зеленым, а затем — фиолетовым. Гарри влепил профессору пощечину, взял его за голову и заглянул прямо в глаза: — Северус, нам срочно нужно отсюда бежать. Что-то промелькнуло в глазах Снейпа, он моргнул, будто бы очнувшись от транса, и быстро кивнул: — Запасной вход! — Пойдемте! — согласно закивал в ответ Гарри. Вместе они подползли к лежащему без чувств Волдеморту. Снейп взял его за одну руку, Гарри — за другую, и они осторожно потащили Темного Лорда к двери запасного входа. Торнадо под потолком и не думало униматься, а стирателей памяти, казалось, и след простыл. Колени Гарри болели от долгого ползания по полу, рана на лопатке горела огнем, но он игнорировал боль. Они почти добрались до двери, когда наткнулись на банку фасоли, которую Гарри несколько часов назад поставил в холодильник. — Весьма удручающе, — чопорно произнесла банка с сильным французским акцентом, а затем в мгновение ока открылась и рассекла воздух, едва не перерезав Северусу горло. Снейп вновь застыл на месте с открытым ртом. Гарри отшвырнул банку ногой и потянул профессора за собой. — Можете его понести? — тяжело дыша, спросил Поттер, когда они доползли до запасного входа. Снейп неуверенно кивнул, поднял тело Волдеморта и сделал несколько глубоких вдохов. — Открывайте! — крикнул он Гарри, и тот послушно отворил дверь. Они выбежали из дома и поспешили к машине профессора. Гарри зажимал рукой кровоточащее плечо, а Снейп нес Темного Лорда. Казалось, поиск ключей занял у Северуса целую вечность. Наконец он распахнул автомобильную дверь и запихнул на заднее сиденье Волдеморта. Гарри запрыгнул на пассажирское кресло, захлопнул дверь и зашипел, случайно коснувшись раной спинки сиденья. Два мага в закрывающих лицо масках показались на крыльце дома Снейпа и тут же побежали к машине. — Заводите двигатель! — заорал Гарри. Паника мешала Снейпу даже вставить ключ в замок зажигания. — Я пытаюсь! — Заводите чертов автомобиль! — Что происходит? Волшебники уже приближались к ним; длинные полы их синих мантий развевались по ветру, будто крылья. — Поезжайте, Снейп, поезжайте! — Куда? — Куда угодно! Машина с рокотом завелась и быстро набрала скорость. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на волшебников, которые и теперь не прекращали погони. — Быстрее, Снейп! Снейп вдавил педаль в пол. Его охваченный пламенем дом стремительно исчезал вдали. — Я умом тронулся, — пробормотал профессор себе под нос. Гарри потянулся, чтобы коснуться его ладони, но он резко отдернул руку. — Не прикасайтесь ко мне! Не смейте меня трогать! Мое кресло превратилось в свинью! Гарри то и дело оглядывался назад, чтобы убедиться, что они избавились от преследователей. — Что, черт побери, только что случилось? Что, мать его, произошло с моим домом?! — Похоже, мы оторвались. — Моя фасоль едва меня не убила! — Том? — Гарри легонько потряс Волдеморта за ногу. — Он мертв? — Оглушен только. Это простое заклятие, его действие скоро пройдет. — Пройдет! Оглушен! Моя гостиная взорвалась! Как… Как… — Как по волшебству, — дополнил Гарри. Несмотря ни на что, сейчас он был по-настоящему счастлив. Он много лет не встречал даже простенькой магии и уже не надеялся, что когда-нибудь увидит ее опять. Значит, все не так уж и безнадежно. Есть, значит, способ вернуться назад. Он не знал, как, но четко осознавал, что они должны попытаться. И он снова сможет быть с Джинни. Сможет дружить с Гермионой и Роном. Они непременно во всем разберутся, и Гарри сумеет вернуть свою прежнюю жизнь. — Магия! — в истерике взвизгнул Снейп. — Волшебники! — Успокойтесь. Снейп покачал головой и недоверчиво поглядел на Поттера: — Вы, должно быть, убили меня, — слабым голосом произнес он. — Я, наверное, мертв… — Езжайте, не останавливайтесь, — приказал ему Гарри. — Если они способны аппарировать, опасность не миновала. — Куда мне ехать? — Снейп с силой сжал руль. — Куда? — Не знаю, только не останавливайтесь! Если они аппарируют… — Они не смогут аппарировать, — едва слышно прохрипел с заднего сиденья Волдеморт. Гарри мгновенно повернулся к нему: — Том! — он схватил Волдеморта за запястье, чтобы посчитать его пульс. — Как ты себя чувствуешь? — Они вошли через дверь, — сумел выговорить Темный Лорд. С его нижней губы капала кровь. Он крепко зажмурился, обнажив зубы, и, заикаясь, пробормотал: — Они бы не стали… Они бы не вошли через дверь, если бы могли… Аппарировать. Они бы переместились… Прямо в… Гостиную. Гарри понимающе кивнул: — Но палочки у них работали. Они пользовались магией. — Магия! — тонким голосом выкрикнул Снейп. — Неправильно функционирующая… Магия, — прежде чем вновь потерять сознание, прошептал Волдеморт. Гарри прижал ладонь к его ребрам; он дышал. — Это как-то странно, — сказал Поттер, торопливо расстегивая молнию своего рюкзака. — Почти что бессмысленно. Он выудил свой блокнот и ручку и быстро открыл пустую страницу. «Стиратели памяти», — неровным почерком вывел он. — «Двое, а может, и больше. Среди них — женщина. Сбоящая магия?» Снейп выхватил у него записную книжку, злобно швырнул ее на заднее сиденье, крепко, до боли, схватил Гарри за руку и начал трясти: — У вас есть пять минут, чтобы объяснить, что, черт возьми, только что произошло с моим домом! В деталях. Я без колебаний вышвырну вас из машины и оставлю гнить на обочине, вы меня понимаете? Я желаю узнать, что случилось! Сейчас же! — Говорил же вам, — ровным голосом ответил Гарри. — Они явились, чтобы стереть ваши воспоминания. Снейп отпустил его руку и яростно ударил кулаком по клаксону, четко выговаривая каждое слово: — Воспоминания. Не. Стираются! — Просто ведите машину, — устало посоветовал Гарри. — Я все объясню, когда мы будем в безопасности. Снейп потер лицо и посмотрел на Волдеморта в зеркало заднего вида: — Вы уверены, что он еще жив? — С ним все в порядке. Профессор оглядел Гарри, задержавшись взглядом на его плече: — Вы ранены. — Ничего страшного. Бывало и хуже. Северус рассмеялся смехом человека, медленно теряющего рассудок: — Вы волшебник? Абракадабра и все такое? Гарри мягко улыбнулся ему: — Теперь вы мне верите? Вместо ответа Снейп фыркнул, вновь энергично потер лицо и продолжил движение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.