ID работы: 13371810

N’aen aedwiim, me tearth

Гет
NC-17
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Миди, написано 182 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 34 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 10. Медовый сироп и запах хвои

Настройки текста

'Cause darling, without you

All the shine of a thousand spotlights All the stars we steal from the night sky Will never be enough Never be enough Towers of gold are still too little These hands could hold the world but it'll Never be enough

*** После нескольких недель, проведённых в разлуке, я надеялась на более тёплый приём. Лично я, в порыве чувств, чуть было не бросилась на шею Иорвету. Однако накаляющаяся ситуация вокруг свела на нет любое проявление нежности: всем нужно было поскорее убраться прочь из этой таверны. Я крепко схватила Элеаса за руку и тянула его за собой всю дорогу. Эльфы Иорвета указывали нам путь и вскоре, после беготни по узким переулкам, тесным улочкам и подворотням, мы скрылись от чужих глаз в неком подобии хижины на краю города. Рядом с ней стояла лишь старая двухколёсная телега, да деревянная поперечная балка. Кругом было пустынно, не считая высоких елей тянущихся к солнцу. Вечерний прохладный воздух почти хлестал в лицо, а небо почернело и тучи клубились над головой — ожидался ливень. Несмотря на непогоду, в душе стало теплеть: видеть Иорвета перед собой, спустя, казалось, вечность, проведённую вдали, было даже приятнее, чем набивать желудок кулинарными изысками. Ведь моя тайная надежда оправдалась: он меня действительно искал! И нашёл! Хотя эльф мой восторг как-то не разделял. Стоило нам оказаться в безопасности, он тут же накинулся на меня с расспросами. — И что это была за сцена? — Иорвет вывел меня из хижины и скрестил руки. Хмель ещё не успел выветриться и слова немного путались в голове. Дождь начал мелкими каплями позвякивать по крыше избушки, а мысли и вовсе разбежались из-за докучающего звука. — В общем, тот олух в харчевне бранился на нас...и...а я с ним начала препираться...затем...подключился третий...и он...ээ...оскорбил меня, представляешь и... — я старалась не вдаваться во все подробности, но в итоге, без них весь рассказ походил на тарабарщину. Моя чепуха на постном масле не удовлетворила Иорвета. — Прекрати чесать языком и перейди ближе к сути, пока я ещё терпеливый, — его глаз искрился от напряжения. Бандана Иорвета медленно начала намокать от тяжёлых капель. — В общем...как его...— зря я, конечно, пригубила вина, — короче, Элеас вмиг взбесился, начал драку с этими пьяницами, раскидал половину из них по таверне, кухарка выбежала на улицу за помощью, а мне пришлось его останавливать всеми силами, — я издала тихий вздох облегчения, когда наконец закончила свою мысль. Иорвет надел маску высокомерия и скептически выгнул бровь. — И ты не нашла ничего лучше, чем засунуть свой язык ему в рот. — Да!..Нет!.. — я прикрыла рот ладонью, только что осознав, что мой объект любви лицезрел эту картину своими глазами. — Ты сказал это так, что прозвучало ещё ужаснее, чем оно было на самом деле. — Так тебе было приятно? — его рот сложился в тонкую линию. — Нет!...То есть...это была необходимость! — чёрт, почему нужные слова покинули меня в самый неподходящий момент? — Слюнявить моего бойца было так уж необходимо? — он с вопросом в глазах склонился надо мной и почувствовал запах перегара. Командир казался раздраженным. — И почему от тебя несёт спиртом? Я отчаянно попыталась собраться мыслями, чувствуя себя растерянной и смущённой. Правда была лучшим ответом в данном случае. — Понимаешь, Элеас думает, что я — его возлюбленная. Мне пришлось все эти дни играть такую роль, чтобы держать безумца под контролем. Ты не поверишь, но сейчас у него и в самом деле крыша поехала! — размахивая руками я пыталась растолковать Иорвету о последних новостях. — Ах да, ты вообще знаешь, что его свел с ума Флотзамский суккуб?! Элеас влюбился в неё и теперь он одержим ей!... Гримаса эльфа не выражала удивление или недоумение. Он держался невозмутимо, но я видела в его мимолетных движениях заинтересованность. Иорвет нарушил тишину после того, как обдумал всё мною сказанное. — Я даже верю твоим словам. Ведь то же самое дьяволица попыталась провернуть и со мной при нашей встрече. — Ты тоже с ней спал? — тень разочарования промелькнула на моём лице. Если я сейчас услышу положительный ответ или хотя бы намёк на него, то слечу с катушек. Иорвет иронично усмехнулся, будто прочитал мои мысли: — А что, тебе так это интересно? — он с неприкрытым ехидством прищурил глаз. Но не дождавшись от меня ответа, добавил. — Я убил её. Морщины на моём лбу сразу же разгладились, стоило мне услышать это утверждение. Дождик уже успел усилиться, а я почти вымокла до нитки. Но воспользовавшись моментом, пока нас никто не слышал, я решила разузнать подробности о похождениях Иорвета в моё отсутствие. — Погоди, но почему ты убил её? Раз ты узнал, что это она заколдовала Элеаса, то может стоило заставить её снять свои же чары, а не сразу же умерщвлять? — Оставить в живых ту, что довела до сумасшествия моего лучшего воина? — его слова заставили меня вспомнить, что я имею дело не с милосердной Девой Марией, а с выдающимся душегубом. — Она получила по заслугам, что вскоре ожидает и Элеаса. От ужаса у меня глаза полезли на лоб. Последние безмятежные недели отшибли мне часть памяти: воспоминания о былых злодеяниях Элеаса успели покрыться пылью с тех пор, как он изменился и мне пришлось взять его несмышленую голову под свою опеку. Может я и подзабыла, что он кровожадно расправился со своими собратьями во имя безумной любви, но для Иорвета всё осталось на своих местах: он жаждал правосудия над ним. — Но ты же видишь, в каком он состоянии! Элеас совершенно не отдаёт отчёт в своих действиях. Наказать его сейчас то же самое, что наказать меня за то, что я осталась с ним, несмотря на его проступок. Мы оба лишь заложники этой ситуации. — Не стягивай ответственность с него, beanna, — Иорвет изменился в лице, стоило мне начать разговор в защиту Элеаса. Недовольные морщинки говорили о том, что командир был не готов слушать какие-либо оправдания по поводу деяний своего солдата. — Намеренно или нет, он лишил жизни своих братьев и скрылся, как подлый трус. И я не забываю, что он взял с собой тебя, что делает тебя соучастницей преступления. Подтверждают эти слова и мои собственные глаза: в таверне вы оба бедными и несчастными не выглядели. Увидев, как хорошо вы проводите время в объятиях друг друга, я было задумался, а не оставить ли нам вас в покое и не докучать вам двоим своим спасением, — его пронзительный глаз опасливо воззрился на меня. Шутить было рискованно, но я не смогла укротить желание потешиться над тем, как Иорвет, то и дело упоминает в разговоре наш с Элеасом поцелуй. — Ты делаешь вид, что тебе всё равно, но я вижу, что тебя просто разрывает от чувств, — собственная наглость поразила меня. Но не спросишь — не узнаешь. — Скажи честно, твоё сердце и разум сейчас в замешательстве от того, что я целовалась не с тобой, а с другим? Миндалевидный глаз Иорвета округлился от откровенного изумления. Конечно, я тайно ждала, что его лицо зальётся краской и он невольно улыбнётся от того, что я раскрыла его секрет. Но вместо этого командир бесстрастным выражением и голосом разнёс в щепки моё игривое настроение. — Я вижу бродяжная жизнь ещё не выбила из тебя всю дурь. Что будет если я сделаю доброе дело и помогу ей? — Ты чего так разнервничался-то, я всего лишь пыталась манипулировать тобой, подумаешь, — махнула рукой я, ухмыляясь своей ехидности. Но кажется, своим глупым поведением я перегнула палку. Иорвет скрежетнул зубами теряя самообладание. Гордые и тонкие ноздри командира расширились от гнева. — Прости, я просто волнуюсь от того, что ты так на меня накидываешься, — я поспешила разрядить обстановку. — Но правда в том, что Элеас не понимал, что делает: начиная от убийства и заканчивая моим похищением — всё это он совершил лишь по воле сильных чувств к суккубу. И даже когда я узнала о его неблаговидных поступках, я не смогла его оставить. Сначала, я была невольно привязана к нему, чтобы суметь выжить. Но теперь, я сама возложила на себя ответственность за его дальнейшую судьбу: ведь без меня, пребывая в таком состоянии, он бы точно накликал на себя ещё бОльшую беду. И если я виновна в том, что не смогла бросить одного из скоя'таэлей твоего отряда на произвол судьбы, то я приму свою участь, какой бы она не была. Под испытующим взглядом Иорвета я продолжила: — Но скажи мне, разве ты не можешь обуздать свой гнев и отказаться от сурового возмездия? — Хочешь, чтобы я проявил к нему милосердие? — я кивнула в ответ его умозаключениям. — Снисхождение не вернёт трёх убитых скоя'таэлей. — Как и смерть Элеаса! — Тебе бы следовало подумать о себе. — Нет, ведь ты понимаешь, что я не сделала ничего плохого. Я отказываюсь верить, что ты такой очерствелый. Иорвет действительно задумался на мгновение. — Твоё сочувствие ему не поможет. Но я повременю с приговором. Когда мы доберёмся до Вергена, пусть Реданская ведьма попробует привести Элеаса в чувства. Тогда я и решу, как с ним поступить, — Иорвет в упор смотрел на завесу дождя, будто взглядом пытался испепелить мерзкую погоду. — Главное ещё впереди. Дорога до Вергена длинная. Нужно поскорее двинуться в путь, чтобы успеть до того, как Хенсельт атакует город. — Я думала, мы отплывём на барке. — Скоя'таэли и Белый Волк уже отплыли из Флотзама, — я вскинула бровь от удивления. — Я приказал им отправляться без меня когда понял, что сначала мне нужно наведаться сюда, — небо свернуло молнией и Иорвет ещё больше нахмурился. — Как ты узнал, где мы? — Это город, в котором живут только dh'oine — эльфа в толпе они узнают даже за версту. А сплетни и слухи распространяются быстрее чумы. По этой простой причине нам нужно поскорее убраться отсюда. С этими словами эльф прошагал к хижине, шлёпая по лужам. Макушки деревьев вокруг скрылись за влажным туманом. Косые струи ливня леденили кожу, а холодный порывистый ветер пронизывал до костей. Но тень высокой фигуры, ожидавшей меня у раскрытой двери старенькой хибарки наполнила душу волшебным светом, вселяя веру в сплетение наших судеб. Кто знает, может быть я ему тоже дорога? *** Элеаса привязали за ногу к столу, хотя он и не изъявлял желания сбежать. Эльф полулежал на полу, уткнувшись лицом в стену и мирно сопел. Иорвет убедился в том, что он не представлял опасности, но приказал двум эльфам, сопровождавшим его всё это время, не спускать с него глаз. Ливень продолжал барабанить по окнам и крыше, а командиру это жутко не нравилось. — Всё равно нужно выдвигаться как можно скорее. Мы видели и более непогожие дни. У меня было перекрёстное предложение: — Прошу, давай подождём ещё немного? У меня стоит целый мешок продуктов в комнате, которую я снимала. Я как раз успею пойти за ним; нам ведь всё-таки нужно питаться чем-то в дороге? Иорвет оставался непреклонным. Он стоял прямо у окна, буравя взглядом мерзкий дождь и шквалистый ветер. — Мы чудом сбежали от расправы, а ты хочешь самолично туда вернуться? — Я хочу забрать то, что принадлежит мне! У нас с Элеасом там столько полезных вещей, что мы успели приобрести: новая одежда, провиант, обувь и... — Откуда ты взяла деньги? Иорвет обернулся с напряжённым и подозрительным выражением лица. — Продала свой жемчужный браслет, — я свернула голым запястьем. — Один тупоголовый торговец в красных сапожках купил у... Я замолкла на полуслове. — И на что ты, говоришь, тратила все эти деньги? На одежду, еду, обувь... — И на выпивку? — Ну и на это разумеется... — И сегодня тоже? — я закивала. — Очевидно, что учинить такое на трезвую голову ты бы не смогла, — он мотнул головой в сторону Элеаса. «Опять он об этом поцелуе. Мне кажется, или он даже и не пытается скрыть свою ревность?» — Я уверена, ты бы сделал то же самое на моём месте. — Обжиматься с Элеасом я бы не стал, — Иорвет щёлкнул зубами. Готова поклясться, он бы показал мне язык, был бы он чуть менее мрачным и серьёзным. Но он был тем, кто он есть. Его грубоватые манеры и острый язык граничили с врождённым благородством и офицерской выправкой. Поэтому, он с великим одолжением лишь одарил меня надменным взглядом. — Тебе не пришло в голову подумать дважды, прежде чем начать душить его своими поцелуями? Подумать дважды? Бро, я не подумала даже один раз, — хотела я процитировать Иорвету. Но так дразнить командира у меня духа не хватило. — Я о том, что ты бы тоже сделал первое, что пришло на ум. И вообще, тебе знакомо выражение "цель оправдывает любые средства"? Мои руки инстинктивно упёрлись в бёдра, сложившись в боевую позу. Его слова меня раззадорили, ведь вместо того, чтобы похвалить меня за смекалку и за то, что я не дала нам с Элеасом умереть с голоду, этот эльф смеет вести со мной воспитательные беседы. Я открыла рот, чтобы выразить своё недовольство, но Иорвет поднял руку призывая меня к молчанию. — Иди уже, — короткая фраза прозвучала словно извинения. — Куда? Ты за своими драгоценными вещами возвращаться собираешься или нет? Я расплылась в улыбку и кивнула в знак согласия. — Будь здесь до полуночи, — я была готова на любые условия, лишь бы он дал мне шанс вернуть то, что я заработала своей изобретательностью. — Или мы уйдём без тебя. Я дала слово и выбежала на улицу. Молнии раздирали небо на части, а сильный ветер почти пригибал деревья. Свинцовые тучи нависли над городом, погружая его во мрак. *** Мощёные улицы омылись дождём и поверхность дорог стала слишком скользкой для моих новых лакированных сапог. Подумав на мгновение о том, что сейчас, как никогда, пригодились бы мои старые добрые лапти, я оглянулась вокруг. Сначала я шла по узким переулкам, где обычно было малолюдно, чтобы не привлекать к себе внимание. Однако стоило мне перейти на более оживлённую улицу, как я обнаружила, что моя персона и вовсе никого не интересовала. Каждый был занят своим делом: купцы скрылись со своими товарами под брезенты, таверны плотно затворили свои окна и двери, чтобы ливень не мешал постояльцам заведений и даже местные девицы лёгкого поведения предпочли созывать мужчин не с порога, вместо этого вывалившись из окон с длинными козырьками. Оказалось, что непогода была мне на руку — никто и не думал искать подружку скоя'таэля в такое ненастье. Я свернула на улочку, где располагался кабак, на верхнем этаже которого мы с Элеасом сняли себе комнаты. Всё было как всегда и не предвещало беды: на улице было тихо и спокойно, а внутри трактира весело напевали похабную песенку пьяницы. Но всё же не решившись заходить через главную дверь, я свернула на задний двор заведения, неловко шаркая по лужам и грязи. Комната находилась на втором этаже таверны, но так как я не владела навыком перемещения по воздуху, пришлось искать более пригодное средство для преодоления расстояния. Мне снова повезло: рядом с оградой из кустовых роз лежала стройная лестница. Для того, чтобы приподнять и пристроить её к нужному окну мне потребовалась немалая сила и некоторое время. Но по итогу, шаг за шагом я миновала дистанцию и отворив снаружи окно, ввалилась в комнату. Внутри стояла относительная тишина (не считая гул пьяных голос, исходящий снизу) и лампы были потушены. В районе вытянутой руки расположился мой мешок с провиантом, а это значило, что в спальню ещё никто не заходил. Ведь тем, кто узнал в Элеасе скоя'таэля ничего не стоило распахнуть двери нашей сычевальни и с пристрастием обыскать место, где мы располагались всё это время. Но неудача миновала меня и в этот раз: всё стояло на своих местах, ровно так, как я и оставляла. Собрав в мешок с едой и одежду, что я успела здесь приобрести, включая новые комплекты рубах, штанин, поясов и носков, я остановила взгляд на мыле, зубном порошке и масле для тела. В дальнейшем пути в Верген, который мы собрались держать с минуты на минуту, быстрое купание в реке было бы непозволительной роскошью, не говоря уже о полноценном принятие ванны. Я так привыкла в последние дни ходить чистой и опрятной, что мысли о предстоящем путешествии с перспективой снова бродить по лесам грязной и вонючей навеяли на меня тоску. Решение было принято молниеносно: я рывком стянула с себя всю одежду и залезла в чугунную ванну, попутно мыля себя волосы, спину, ноги и руки. Кожаная куртка пропахла сыростью из-за ливня, а штаны по колени измазались грязью, а потому, было вдвойне приятно выкинуть подальше свой мокрый туалет. Покончив с блаженным моржеванием я нехотя, но всё же вылезла из ванны, напоследок обмаслив своё тело терпко-медовым бальзамом, который так нахваливал мне на днях низенький, страшненький, но шаловливый продавец, что в итоге всучил мне целых пять штук. Помнится, он пообещал мне, что стоит тому, кто мне нравится почувствовать аромат этого бальзама, то он влюбится в меня без памяти и будет думать обо мне каждую ночь. Тогда я сразу же вспомнила о Иорвете и ответила продавцу, что если сейчас мой возлюбленный не думает обо мне каждую ночь, то я надеюсь, что он вскоре умрёт во сне. Он посмеялся над моей шуткой и мы разошлись, но боюсь он так и не понял, что говорила я вполне серьёзно. Однако сейчас было не до забавных воспоминаний, ведь я внезапно услышала топот ног и чьи-то возбуждённые голоса, доносившиеся с лестницы ведущей на второй и третий этаж таверны. До напряжённого слуха дошли обрывки фраз человека, чей голос показался мне знакомым. — Да откуда ж я знал? — огрызался всю дорогу мужской полушёпот. — Выглядели они вполне обычно. Тоже мне! Можно подумать, ты у нас эльфов по запаху вычисляешь. — А чё если и так? — начал препираться второй голос. — Уверяю тебя — это не к добру-с. Скажи спасибо, что эти скотоели тебе горло ночью не перерезали-с. Я ужаснулась, остановившись как вкопанная с наполовину натянутыми штанами. Один из голосов принадлежал хозяину таверны, который дал нам эти комнаты. «Вот вероломный козёл! Я ему заплатила за неделю вперёд, а он и глазом не повёл и сдал нас каким-то пентюхам, как почуял, что запахло жареным!» Голоса приближались, и я в суматохе натянула сапоги на босые ноги и накинула кожаный пиджак на влажное распаренное тело, впихнув рубашку в мешок с провизией: каждая секунда была на счету, а возиться с нескончаемыми пуговицами было некогда. Поднять же эту торбу оказалось делом непростым, и сейчас безумно не хватало Элеаса и его сильных рук. Еле перетащив тюк, я всё же перебросила его через крохотное оконце, распахнув его настежь. Мешок с грохотом свалился на кустовые розы, подмяв под собою результат чьего-то упорного и долгого труда. Но если посадка цветов была делом рук хозяина таверны, то мне было его не жалко. «В людях что, уже не осталось и капли человечности? Тогда нет ничего странного в том, что предметом моей любви стал представитель другой расы». Поставив одну ногу на деревянную ступень лестницы, я задёрнула край шторы, чтобы и вовсе скрыть следы своего проникновения и пребывания здесь. Но было понятно, что миссия провалилась, стоило мне услышать скрежет замка, скрип двери и сиюминутный громкий рёв: — Стоять! Стоять! Не двигаться, я сказал! Я может и простила бы хозяина таверны за ту глупость, что он совершил, когда выдал наше местоположение, но этот бессовестный ублюдок имел наглость попытаться остановить и схватить меня! Я негромко выругалась, поспешно спустилась с лестницы и минуя последние ступени, спрыгнула, смачно втоптавшись в грязь. «Отлично! Пока я буду убегать от погони, то снова испачкаюсь в лужах, как свинья, и не останется и следа от той красоты, что я наводила последние пятнадцать минут. Ты доволен, гнусный мерзавец?» — Лови её! — Вниз, спускайтесь вниз! — Туда! — НЕ УЙДЕШЬ, СУКА! Недовольные возгласы слились в невнятный гул вместе с пьяными выкриками, шарканьем подошв и лязгом оружия. Ясно было одно — нужно удирать отсюда как можно скорее, если я хочу увидеть Иорвета ещё хоть раз. Сгрести в охапку тяжёлую ношу и пустится бегом не получилось — пришлось ковылять мелкими шажками, закинув мешок на спину, словно я была мускулистым вьючным мулом. Обойдя таверну, я завернула за первый же переулок. Дождь прекратился и тучи почти рассеялись, но на улице стояла темень и можно было подумать, что вокруг нет ни живой души. Но озадаченные крики не отдалялись, а становились громче. Топот сапог стоял в ушах — я не могла разобрать откуда именно исходил шум. Стало быть, меня ищет не один и не два человека: дюжина разных голосов слилась в один ритм — «Словить! Найти! Убить!» Был призрачный шанс попытаться скрыться при условии стремительного и продолжительного бега куда глаза глядят. Но малоатлетичные возможности моего тела и ноша, в лице холщового здоровенного мешка, даже не дали этой мысли обрести крылья: она грохнулась наземь, как только попыталась взлететь. Глаза отчаянно искали пути отступления. Я еле доковыляла до следующего квартала и в панике даже не поняла, где оказалась. Вокруг всё было пустым и безлюдным, но людской гомон не переставая жужжал в ушах, означая, что неживая улица будет оставаться такой не так уж и долго. На пальцах появились волдыри от словно камнями набитой котомки. Бросить же её мне не давала совесть: какой будет толк от того, что я вернусь обратно даже без куска хлеба? «А будет ли толк от того, что тебя сейчас поймают и расчленят?» — подумала я, но мне не хватило решимости предпринять хоть какой-то шаг. Будь я проклята за такую глупость! Иорвет был прав: возвращаться туда, откуда в первый раз мы так удачно сбежали было неимоверным идиотизмом. Добравшись до конца аллеи, я скрылась за одним из домов, громоздко выкинув мешок на землю. Ладони вздулись, покрываясь кровавыми мозолями. Плечо ныло, а спина под кожаным пиджаком вспотела и чесалась. Спутанные влажные пакли прилипли ко лбу и шее. Тревога нарастала, стягивая каждую мышцу в области живота и медленно разливалась по всему телу. Сзади послышалось бряцанье железа и разноголосый шум. Страх закрался в душу, когда я поняла, что мне крышка. Но сдаваться без боя я тоже отказалась. Снова скрутив в жгут горловину мешка, я подняла его двумя руками и упёршись к стенке дома, зашагала бочком и скрылась по другую сторону избёнки. Если бы я была достаточно ловкой, то могла бы перебежать через ещё два дома и затеряться за елями, что поросли вдоль окраины города и нашла бы путь к хижине, где меня ждали скоя'таэли. Но этот манёвр был сейчас уже невозможен — по обе стороны дома светили факелами разъярённые жители. — Она где-то здесь! — Иди сюда! Вдруг дверца этой развалюхи тихо скрипнула и меня, в придачу с громадным бесформенным мешком втянули внутрь дома. Ловкая рука тихо затворила дверь на замок, а другая, обёрнутая в прохладную мягкую ткань, прикрыла мне рот. В тишине было лишь слышно равномерное дыхание незнакомца. Безмолвие внутри хибары было нарушено людскими голосами снаружи. Сквозь деревянную дверцу было слышно потрескивание факелов, шорох шагов и раздражённый тон. — Ты чё, дубина, хочешь мне глаз выжечь? — Да будет тебе, Потти. — Отвали от меня со своим огнищём! — Тогда сам тащи свои вилы. Мне неудобно одной рукой всё держать. — Какого чёрта ты сюда полез тогда? Лежал бы дома, там от тебя точно больше проку. — Чую она где-то рядом. — Здесь! Иди сюда! Я пэжбврв... — с противоположной стороны улицы донёслось невнятное бормотание и прервало эту занимательную беседу. Два компаньона торопливыми шагами поспешили вслед за голосом. Снова наступила тишина. Рука медленно сползла с моего рта, высвобождая путь наружу рваному дыханию. — Я же сказал быть на месте до полуночи, — приглушённый голос коснулся моих ушей словно ласковое дуновение ветра. — Иорвет? — я попыталась разглядеть его в темноте. — Почему ты здесь? Ты же сказал, что вы уйдёте без меня если я не вернусь вовремя. — Именно, — эльф усмехнулся сквозь фразу. — Ну разве я не само милосердие? Я была рада, что в доме царила непроглядная темень. Если бы Иорвет мог видеть мои глаза, он бы точно заметил в них маленькие сердечки и смутился. Ну как же я его люблю! — Ты меня спас! — я расплылась в улыбке, надеясь, что всё закончилось именно так, как он рассчитывал. Вдруг он наоборот, собирался свалить сразу после того, как я ушла, а я совершенно случайно оказалась на его пути бегства? — Ещё нет. Сначала нам нужно добраться живыми до хижины, — Иорвет взглянул на окно противоположной стены. Свет факелов благополучно отдалялся. — Как ты оказался здесь? — спросила я, имея ввиду, как именно он очутился как раз в нужном месте в нужное время. Но он понял меня буквально. — Отворил дверь и ногами прошагал внутрь. Конечно, он не мог не съязвить. Прекрасные герои в романах никогда не раскрывают деталей своих подвигов. Что ж, пусть же почувствует своё превосходство. — Если бы не ты, я бы уже свисала с ближайшего дерева, — ну как, достаточно романтично прозвучало?! — Разумеется. Где ты так долго слонялась? Я чуть...— он проворчал этот вопрос и хотел добавить что-то ещё, но замер на полуслове, оставляя меня гадать, что же там было дальше. Я раскрыла рот, чтобы объяснить причину своего долгого отсутствия, но внезапная дрожь, пробежавшая по всему телу, заставила меня замолчать. Критическая близость между мной и Иорветом повисла в воздухе. Глаза, уже привыкшие в темноте, начали различать очертания эльфа. Древесный аромат ударил в нос, словно афродизиак вскружив мне голову почти моментально. Иорвет был как минимум на голову выше меня, несмотря на то, что собственный рост всегда был для меня предметом гордости. Чтобы лучше слышать моё бормотание эльф даже подвинулся ближе, да так, что наши глаза почти стояли на одном уровне. Зрачки, обрамлённые зелёным обручем проделали бы во мне дыру: настолько пронзительным был его взгляд. Я тоже не отставала от командира эльфов. В полумраке я рассматривала пушистые опущенные ресницы, плотно сжатые губы, фиолетово-бордовый шрам у скулы, изгиб шеи… Я прикусила губу в немой мольбе. Лишь бы он не прочёл в моём взгляде непристойные мысли, заполонившие мою дурную голову. Грудь под кожаным пиджаком вздымалась в такт порывистому дыханию. Иорвет уловил смену настроения по моему выражению лица. Но вместо того, чтобы с презрением отпрянуть или втащить мне за излишнюю озабоченность его персоной, он склонил голову и сделав продолжительный вдох, почти шепнул мне в ухо: — Почему от тебя пахнет медовым сиропом? Всё, что есть у меня внутри растаяло словно по мановению волшебной палочки. Оно собралось в розовое облачко из сказочной пыльцы и взмыло вверх, унося мой трезвый разум вместе с собой ввысь. Осталась лишь одна оболочка в виде физического тела: душа упорхала на седьмое небо от чарующего звука одного его голоса. Эльф ждал ответа, но я буквально слышала каждый удар его сердца и от того, потеряла контроль над словами. — Просто я имею обыкновение мыться, — это было именно то, что я выпалила от замешательства. Иорвет немного отстранился и перевёл взгляд с моих волос на, скорее всего, изрядно покрасневшее лицо. Он издал тихий смешок и просиял улыбкой. — А от тебя так пахнет хвоей… и лесом, — я уставилась Иорвету в ключицы, не смея поднять на него свой зачарованный взгляд. — Я хочу вдыхать этот аромат каждый миг. Сказать, что он прихуел — ничего не сказать. Иорвет позволил себе лишь немного смутится и принять недовольное выражение лица, но я заметила, как он еле сдержал самодовольную ухмылку. Мне без разницы. Пусть знает, что я от него без ума. — Надеюсь, я сбила тебя с толку и ты теперь будешь много думать обо мне, — я почесала затылок и добродушно улыбнулась ему, чтобы дать ему понять, что я не собираюсь останавливаться. — Bloede beanna, тебе нужно перестать пить. Совсем не следишь за тем, что говоришь. Иорвет отвернулся и протянул руку к шторе, чтобы проверить улицу на наличие наших недоброжелателей с вилами. Увиденное дало ему явное облегчение. Он выхватил мешок из моих рук и ловко закинул его через плечо. Отворив дверь, Иорвет вышел первым, прислушиваясь к звукам. Эльф подозвал меня к себе жестом: — Пойдём быстрее. Я оторопела, увидев его протянутую ладонь. Иорвет успел заметить моё секундное замешательство, но я спустя мгновение вложила свою руку в его кожаную перчатку. Мысли хаотично крутились в голове, но сердце вмиг успокоилось. Над нами развеялись облака, а ночное небо осыпало яркими самоцветами. И я подумала: «Судьба реальна, и я верю в любовь как в мощную исцеляющую силу».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.