***
— Подумать только, Поттер. Погода прям для тебя. Дождь и туман. Тебе, наверное, лучше и вовсе без очков летать, — усмехаясь, заметил Малфой. Они стояли в дверях школы и наблюдали, как редкие капли дождя вместе с густым туманом заволокли всё пространство вокруг. — Надеюсь, к тому времени, когда мы дойдём до стадиона, туман немного рассосётся, и дождь перестанет идти, — бурча себе под нос, двинулся Гарри. Он наклонил голову, таким образом надеясь, что капли дождя не сильно зальют стёкла. Но его надежды быстро разрушились. Пройдя пару футов, стёкла уже настолько сильно залило водой, что Гарри не мог разглядеть, куда наступает, не говоря о тумане, что усугублял ситуацию. — Поттер, я иногда удивляюсь, как при своей тупости и забывчивости ты смог одолеть Волан-де-Морта, — Малфой спокойно прошёл мимо с гордо поднятой головой. — Ты… — Поттер поднял голову и увидел, как капли воды ударяются о невидимый щит, который покрыл Драко, защищая от дождя. Он звонко ударил себя ладонью по лбу и достал свою палочку. — Как я мог забыть… Импервиус. Гарри быстро догнал Драко, и они вместе отправились на стадион. Они договорились встретиться возле сарая с метлами и двинулись в раздевалки своих факультетов. — Давно я не надевал квиддичную форму, — Гарри покрутился вокруг, рассматривая себя в отражении. Это всё вызывало приятную ностальгию. Он скучал по тому адреналину, что он получал во время межфакультетных соревнований. Но больше всего грифф скучал по борьбе за снитч с Малфоем. — Пусть даже не надеется победить. Ради такой награды я должен приложить все усилия, — улыбнувшись, заявил Гарри и отправился к сараю. Дверь сарая уже была открыта, и оттуда доносился шум. Гарри ускорился и застал Малфоя, что держал в руках сломанную надвое метлу. Драко стоял с нечитаемым выражением лица и тихо проклинал тех, кто это сделал. — Что случилось с твоей метлой? — глупо спросил Гарри и неверяще подошёл к Драко и также внимательно принялся рассматривать её. — Поттер, не задавай тупые вопросы. Если бы я знал, то от этих смельчаков уже ничего бы не осталось! — вспылил Драко. Он достал свою палочку и кинул заклятие в свою метлу. Кусочки метлы встали на место, и ничего не напоминало о том, что недавно она была непригодна для полёта. — Ты должен рассказать об этом директрисе Макгонагалл, — Гарри положил руку на плечо слизеринца, надеясь таким образом показать, что ему не все равно и рвение в соучастие, чтобы решить проблему. Но тот лишь недовольно покосился на его руку и плечом стряхнул её. — Она тут вряд ли поможет, — выдохнул Малфой и направился к выходу. — Не забудь прихватить свою метлу, Поттер. Или ты уже сдаёшься? Гарри не покидало чувство беспокойства, пока он искал свою метлу и чемодан с мячами для квиддича. Вот и первые звоночки того, что дело может принять серьёзные обороты, если Гарри не вмешается раньше. Поттер схватил все нужные предметы и побежал за Малфоем, что уже прошёл приличное расстояние от сарая. Туман вместе с дождём дарили дополнительную сложность во время игры. Снитч и в солнечный день сложно разглядеть. Что уж говорить, когда соревнования выпадали на такие дни, как сегодня. — Готов проиграть, Драко? — воскликнул Гарри, злорадно ухмыляясь. Малфой, что стоял на другом конце поля, лишь махнул рукой и крикнул, чтобы Поттер, наконец, выпустил снитч, а не болтал чепуху. Снитч взмыл в небо и скрылся в тумане, а следом за ним подскочили на свои метла ловцы и принялись подниматься ввысь. — Будет три игры. У кого будет больше пойманных снитчей, тот и победил, — подлетая к Поттеру, сказал Малфой. Он протянул руку, и Гарри непонимающе уставился на неё. Драко закатил глаза и принялся разъяснять. — Надо скрепить наш уговор магически. Чтобы никто из нас не смог отвертеться от выполнения желания. — Гарри понимающе кивнул и сжал ладонь Драко в своей. Магия заструилась лёгким жёлтым туманом вокруг их сцепленных рук. Они расцепили руки, когда магия скрепила их уговор, и разлетелись в разные стороны. Пока они пытались выследить мяч в тумане, они пару раз чуть не врезались в друг друга на большой скорости, но вовремя успевали увернуться от болезненного столкновения. — Чёртов снитч. Он будто вовсе улетел со стадиона. Никак не могу найти этого засранца, — досадно бормотал себе под нос Гарри. — Это наверно потому, что его поймал я, — за спиной Героя раздался ликующий голос слизеринца. Когда он обернулся, то увидел в кулаке слизеринца снитч. — Я же говорил тебе, очкарик, что лучше бы ты сдался. Сам понимаешь, что погода не на твоей стороне. — Это мы ещё посмотрим, на чьей стороне будет погода, — с чеширской улыбкой ответил Гарри. От вида такого радостного слизеринца сердце забилось так сильно, что он боялся, что оно вырвется из грудной клетки. Так они носились по стадиону до самого вечера, забыв обо всём на свете. Каждый раз, когда кто-то одерживал лидерство на одно очко, они соглашались, что можно сыграть ещё пару раз. Казалось, будто уже и счёт очков для них уже не имел значение. Только дух соревнования и то, что они наслаждались игрой, имело значение. Когда сил уже не хватало и все мышцы будто горели от каждого движения, они решили, что на сегодня хватит и начали спускаться на землю. — Пятнадцать очков против четырнадцати, — сказал Малфой, когда они сложили снитч в чемодан. Гарри моргнул пару раз, пытаясь понять, о чём говорит Драко. Точно! Как он мог забыть о призе. Гарри перестал вести счёт, когда игра увлекла его своей динамичностью. — Так и кто же одержал победу? — неуверенно спросил Гарри. Он был уверен, что раз он всегда был лучшим ловцом, то победа однозначно была за ним. Но эта довольная ухмылка медленно сводила его уверенность на нет. — Иногда ты задаёшь глупые вопросы, Поттер. Хотя почему иногда. Конечно же, победил несравненный и непобедимый я, — гордо заявил Малфой и двинулся с метлой в раздевалку. — Свой приз я использую, когда посчитаю нужным. Так что готовься, Поттер, — напоследок кинул Драко. Гарри уставился в эту хорячью спину и начал посыпать свою бедную голову пеплом. Не только упустил шанс сделать всё, что душе угодно с Драко, но и проиграл ему. Хотя эта сияющая улыбка слизеринца того стоила.***
Драко долго пришлось уговаривать Гарри, чтобы на ужине каждый из них сидел за своим столом. Это было сложно, ведь тот до самого входа в Большой Зал пытался доказать, что ничего в этом нет. Но Драко был силён в спорах, и гриффу ничего не оставалось, как принять своё поражение и двинуться за свой стол с опущенной головой. Да, в зале было мало людей, но лишняя осторожность не помешает. Но, видимо, Поттера эта лишняя осторожность не сильно заботила. Гарри весь ужин переводил свой обеспокоенный взгляд с Драко на директора. Та будто чувствовала его тревогу и иногда кидала взгляд туда же, куда он так сосредоточенно смотрел. Когда Поттер снова перевёл свой взгляд на Макгонагалл, та своим взглядом дала понять, чтобы тот явился к ней в кабинет. Он кивнул и принялся доедать с неохотой свой ужин. — Директор Макгонагалл, — входя в её кабинет, неуверенно поздоровался Гарри. — Заходите, Поттер. Присаживайтесь на тот стул, — она слабо улыбнулась и рукой указала на стул возле её стола. Гарри кивнул и сделал, как она попросила. — Вас что-то беспокоило весь ужин, и я не могла не обратить на это внимание. Может, вы расскажите о причине? — Я… — Гарри замолк и задумался. Драко не будет сильно злиться, если он просветит в его проблемы директора? Но если он хочет, чтобы Малфой был в безопасности, без помощи посторонних тут не обойтись. — Это насчёт Драко Малфоя. Макгонагалл удивлённо подняла бровь и кивнула. Она думала, что после войны эти двое, наконец, прекратили свои глупости и задумались о предстоящей сдачи экзаменов. Но нет ничего более постоянного, чем эти двое в вечной борьбе друг с другом. — Я знаю, что это прозвучит довольно странно. Особенно то, что я сейчас скажу. Я боюсь за Малфоя, — он провёл ладонью по своим волосам и продолжил. — После войны многие хотят припомнить ему за все его поступки. Но ладно, если бы это было только словесно. Но у меня появились подозрения, что с ним хотят разобраться физически. А может, что-нибудь ещё хуже придумают. — С чего у вас взялись такие подозрения, Поттер? Я не могу просто слепо верить вашим словам. Может, у вас есть существенные доказательства для реального опасения за жизнь и здоровье мистера Малфоя? — Думаю, много учеников могут подтвердить слова Дина о том, что он сказал, что Малфой заслуживает наказания. Намного суровее того, что вынес ему суд. — Дин Томас? Вы утверждаете, Поттер, что Томас угрожал Малфою? Гарри тяжело кивнул. Как бы ему не хотелось говорить такое о друге, но он не мог закрывать глаза на эту ситуацию. Он печально посмотрел в окно и продолжил: — Ещё одна вещь сегодня подтвердила мои опасения насчёт безопасности Драко, — Макгонагалл удивлённо уставилась на Гарри, изо рта которого так спокойно вырвалось имя его школьного врага. Он будто и не заметил, что дал директору пищу для размышления, из-за своей невнимательности. — Малфою сломали его метлу, которая до недавнего времени лежала нетронутой и целой, а сегодня мы её обнаружили сломанной. Раньше никто не решался портить вещи Малфоя, несмотря на то, каким он был засранцем. А то, какое сейчас к нему повышенное внимание, наводит на кое-какие мысли. — Я поняла вас, Поттер. Но не в моих силах сейчас что-либо предпринять. Поэтому я прошу вас внимательно следить за Малфоем и за теми, кто окружает его, — она сочувствующе улыбнулась. Гарри и не ожидал чего-то другого, но от того, что он поставил директора в известность о всём, что творится, ему стало легче. Когда Гарри вышел из кабинета директора, чья-то рука схватила его за предплечье и потащила прочь оттуда. Он перевёл взгляд на человека, ведущего его прочь, и удивлённо воскликнул: — Драко? Куда ты меня тащишь. Что-то случилось? Но тот всю дорогу молчал и никак не реагировал всякий раз, когда Гарри пытался выяснить, в чем дело и куда они идут. Найдя пустой класс, Драко зашёл внутрь и зажал с внутренней стороны комнаты между собой и дверью Гарри. Это напомнило Гарри точно такую же ситуацию неделю назад, но атмосфера прошлой встречи разительно отличалась от сегодняшней. — О чем вы говорили с директрисой Макгонагалл? — гневно спросил Малфой. Он поднял пальцами подбородок Гарри, чтобы тот смотрел ему в глаза. — Даже не думай мне врать, Поттер, ты в этом деле точно не искусный мастер. — Ну, я… — Гарри отвёл взгляд в сторону, чтобы не смотреть на разочарованное лицо Малфоя. Но тот больно сжал пальцами подбородок, и ему пришлось вновь посмотреть на слизеринца. От такого пронзительного взгляда хотелось убежать и спрятаться. Язык перестал слушаться и рот пересох. Гарри облизал потрескавшиеся губы и как провинившийся ребёнок, продолжил. — Драко, я всего лишь хотел тебе помочь. — Поттер… — Драко тяжело выдохнул и потёр ладонями лицо. — Ты мне не оставляешь другого выбора, — он сделал шаг назад и вновь усталым взглядом посмотрел на гриффиндора. — Драко, что ты задумал… — Гарри насторожился и хотел подойти ближе, но вытянутая рука его остановила. — Я хочу сейчас воспользоваться своим желанием. — Только не говори, что ты собрался… — Да, Поттер. Иначе ты по-другому не понимаешь. Теперь от злости и горькой безысходности начал вскипать Гарри. Он оттолкнул руку Драко и вцепился руками тому за ворот рубашки и притянул к себе. — Да как ты не понимаешь, эгоистичный ублюдок! — взревел Герой тому в лицо. — Я волнуюсь за тебя не из-за своего «синдрома героя», а потому что я волнуюсь за всех своих близких людей. Я не из-за каждого встречного буду сломя голову искать выход из ситуации, в которую он вляпался, чтобы помочь. Драко с широко открытыми глазами уставился на Гарри и тихо прошептал: — Близкими? — Да, чёрт возьми. Хоть мы и «ненавидели» друг друга, но в какой-то мере я не представляю, как жить без твоих подколов и остроумных оскорблений. Наше вечное соперничество разбавляло это унылое место и не давало мне утонуть с головой в своём горе. Ты даже не представляешь, как мне тяжело дышать, когда ты не рядом. Так что я считаю тебя близким человеком и боюсь я за тебя ровно также сильно, как и за всех остальных. — Ты просто ненормальный… — выдохнул Драко и запустил ладонь в волосы Гарри. Тот напряжённо уставился на него, ожидая продолжения. — Но мой ответ не изменится. Я не собираюсь впутывать во всё это тебя и твоих дружков. Гарри закрыл глаза и посчитал до десяти. Если даже это не заставит передумать того, то вряд ли что-нибудь другое сможет. — Я раздумывал эти несколько дней, почему я стал так зациклен на тебе и свою реакцию на тебя. Вспоминая свой прошлый опыт, я пришёл к кое-какому выводу. — Да? И к какому же? — скептически спросил Малфой. Он был уверен, что ответ ему не понравится. — Ты мне, кажется, нравишься, — неразборчиво, на одном дыхании сказал Гарри и опустил голову вниз, чтобы не видеть, как застыл Малфой и неверяще уставился на него. — Поттер, я… — он не мог подобрать правильных, слов, чтобы ответить ему. Так они остались стоять в напряжённой тишине. Каждый задумался о своём в течение пары минут. И, наконец, Драко, постоянно срывающимся от волнения голосом, продолжил. — Мне кажется, ты сделал неправильный вывод. Ты не мог влюбиться в такого, как я. Мерлин, почему ты всё вечно усложняешь… — Я уверен, что мои догадки и выводы верны! — Я думаю, наш обмен «любезностями» запудрил тебе мозги. Ты сам себя убедил, что в этом было нечто большее, чем было на самом деле. Так что советую как можно быстрее выкинуть это из твоей тупоголовой башки, — Драко смог выбраться из хватки Поттера и убрал руку из непослушных волос Он отошёл ещё на пару шагов от Гарри и напряжённо уставился на того. — Если ты мои чувства называешь ошибкой, то как ты мне объяснишь всё то, что ты говорил перед входом в ваше подземелье! — отчаянно вскрикнул Гарри и с болью посмотрел на отдаляющуюся от него фигуру. Он не мог поверить, что тот так просто назовёт его чувства выдумкой. Драко густо покраснел и пару раз покачал головой, чтобы придти в себя. — Это не моя идея, Поттер. Панси и Блейз решили так развлечь себя, а я лишь стал инструментом для реализации их плана. — Я ни за что не поверю, что они стали бы этим заниматься, чтобы повеселиться. У них была какая-то цель, до которой они хотели дойти таким способом. И я почему-то уверен, что ты знаешь, что это было, — не собираясь отступать, продолжал Гарри. Эта правда ему была нужна, как глоток воды после сильной жажды. — Я ещё тогда тебе сказал, Поттер. Что это ничего не значит, — Драко отчаянно не желал видеть разочарование на лице гриффиндорца, поэтому его взгляд был прикован к палочке в своей руке, которую он вытащил на случай, если Гарри снова решит к нему подойти. — Я же вижу, что ты чего-то боишься, Драко. Признай, наконец, хотя бы перед собой свои чувства, и тебе станет легче, — тихо моля, просил Гарри. — Малфои ничего не боятся, Поттер. И мне не в чем признаваться, так что оставь эти ошибочные чувства себе, — он гордо поднял голову и устремился к выходу, осторожно обходя гриффиндорца, что застыл, словно статуя. Остановившись у дверей, он устало добавил. — После твоих слов я сильнее убедился, что мне придётся поступить так, как я собирался сделать. Жаль использовать свое желание именно таким образом, но ты мне не оставляешь выбора. Гарри Поттер, моё желание таково: ты не будешь лезть в мои дела и оставишь меня разбираться с ними самостоятельно. Спокойной ночи. Каждый шаг, что отражался от стен коридора, отдавался так сильно, будто судья ударял своим молотком, вынося свой вердикт по делу подсудимого. И этот суд Гарри проиграл.