ID работы: 13377924

Брешь/Severance

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
904
переводчик
Doctor giraffe бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
143 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
904 Нравится 104 Отзывы 400 В сборник Скачать

31 марта 2005 года

Настройки текста
      Она просыпается в пустой комнате, согнувшись над длинным деревянным столом, не имея ни малейшего представления, как здесь оказалась.       Когда она видит на столе свою волшебную палочку, то понимает, что ведьма и с помощью этой палочки может творить магию. Она протягивает руку прежде, чем разум успевает сообразить, и инстинктивно сжимает древко. Ее не оставляет ощущение, что ей, возможно, нужно защитить себя. От чего, она не знает.       Ведьма сидит на неудобном деревянном стуле с палочкой в руке в ожидании чего-нибудь. Ей кажется, то, что она должна сделать, вертится на кончике языка, поэтому она просто ждет, когда ее осенит.       Раздается стук по тяжелому металлу, она поворачивается и видит за спиной старинную дверь. Не дожидаясь ответа, в комнату входит мужчина. Его улыбка обезоруживает, поэтому инстинкты ведьмы тут же ослабевают.       — Здравствуйте.       — Здравствуйте, Гермиона Г.       Мгновенно она понимает, что это ее имя, хотя она вообще не думала о том, как ее зовут. Она была просто собой, но теперь она Гермиона Г.       — Как ваша голова?       Она поднимает руку к виску и ощущает боль, которую раньше не замечала.       — Эм, нормально, я думаю. Со мной произошел несчастный случай?       — Нет, — он улыбается. — Или, скорее, вы можете называть это преднамеренным случаем.       — Где мы? — она игнорирует его загадочный ответ.       — В Отделе тайн Министерства магии.       Ведьма кивает, потому что знает, что это. Ее разум наполняется фактами, хотя она понятия не имеет, когда и как узнала о них.       — Что я здесь делаю?       — Вас приняли на работу в качестве невыразимца, — говорит мужчина с некоторым энтузиазмом.       — О, — спокойно реагирует она.       Она знает, что много читала о невыразимцах. Их очень уважают в Министерстве магии.       И думает, что, должно быть, умная ведьма, раз получила работу в этом отделе.       — Я хотел бы задать несколько вопросов, если вы не против.       — Эм, конечно, — она потирает лоб, чувствуя легкое покалывание в области глаз.       — Вы помните, что делали вчера?       Ведьма открывает рот, чтобы сказать что-нибудь, но в голове пусто.       — Нет… — она смотрит на мужчину в замешательстве.       — А позавчера?       — Я не… — задумывается она, но снова пустота.       — Вы помните тот день, когда получили волшебную палочку?       Она опускает взгляд на древко в своей руке. Ведьма знает, что палочка из грецкого ореха, двенадцать и три четверти дюйма в длину с сердечной жилой дракона, но не помнит, как получила ее. Из-за пробелов в памяти в ней нарастает волнение.       — Нет. Это как-то связано с тем, что со мной произошло?       — Сначала ответьте на последний вопрос: кто такой Лорд Волдеморт?       Ей хочется рассмеяться оттого, насколько это имя нелепо, но она почему-то останавливает себя. Мужчина наклоняет голову, словно изучая ее реакцию.       — Лорд Волдеморт? — переспрашивает она. — Эм, ну, я не имею ни малейшего понятия! Если уж на то пошло, звучит как вымышленный персонаж.       Мужчина снова улыбается, как будто ее ответ его порадовал. Ей приятно отвечать правильно, поэтому она тоже улыбается.       — Отлично, — произносит мужчина, делая пометки на пергаменте. — Спасибо, что ответили на мои воп…       — Прошу прощения, — перебивает она, — а я знаю, кто вы?       — Нет, — он смеется. — Это наша первая встреча, но не представиться было довольно грубо с моей стороны, да? Меня зовут Перси У.       — Перси У. — повторяет она. — Приятно познакомиться, Перси У.       — И мне, Гермиона Г. Я очень рад, что вы присоединились к моему отделу. Я работаю в специальном подразделении Отдела тайн, которое требует предельной осмотрительности. Именно поэтому мой коллега ранее применил к вам Заклинание разделения.       — Заклинание разделения?       — Оно позволяет невыразимцам выполнять свои обязанности без какой-либо возможности утечки информации. Ваше внешнее «я» дало согласие на эту работу, но та Гермиона Г. никогда не узнает, чем именно вы занимаетесь здесь.       — Как действует заклинание? — хмурится Гермиона Г.       Перси У. выглядит довольным собой, продолжая объяснять:       — Оно разделяет ваш мозг, основываясь на местоположении. Как только ваше тело попадает в Отдел тайн, контроль над ним получаете вы. Но как только покидаете отдел, контроль переходит к внешней Гермионе Г.       — Это безопасно? — в ее голосе слышится беспокойство.       — Конечно, — уверяет он.       — И я… согласилась на это?       Он дергается, будто что-то вспомнил, и достает из сумки письмо.       — Чуть не забыл! Это вам… от вас.       — Спасибо, — Гермиона Г. осторожно берет конверт из его рук, считая ситуацию более чем странной.       — Я оставлю вас на минутку. Пойду проверю, как там ваш коллега.       — Мой… коллега?       — Да, вы скоро встретитесь, — отвечает он, вставая и протягивая ей руку: — Добро пожаловать в Отдел тайн, Гермиона Г. Я уверен, что вместе мы добьемся больших успехов.       Будто в тумане, она протягивает ладонь и пожимает его руку, а как только дверь за ним закрывается, нетерпеливо распечатывает конверт.

      Дорогая Гермиона,

      Уверена, тебе это кажется странным, как и мне. Я согласилась на «Программу разделения» в Отделе тайн, зная обо всех возможных последствиях. Я ценю, что ты будешь выполнять эту важную работу от моего имени. Удачи в проектах, и дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

      С уважением,

      Гермиона

      Гермиона Г. рисует каракули на пергаменте и убеждается, что это ее почерк. Письмо не особенно помогает развеять опасения — кажется несправедливым, что ее вызвали добровольцем для чего-то, о чем другая Гермиона никогда не узнает. Ее пугает мысль о том, что Перси У. приготовил для нее.       Что именно он хочет ей поручить, о чем она не должна помнить?       У нее возникает ощущение, что это может быть что-то плохое. Секретность не внушает никакого доверия. Она переживает, что ее внешнее «я» подписалось на программу, не понимая последствий. Или, скорее, зная, что их не будет.       Гермиона Г. продолжает ждать, уставившись на письмо от женщины, которая, возможно, предала ее — саму себя.

***

      Перси У. возвращается в кабинет некоторое время спустя.       — Что ж, уже почти пять часов, пора проводить вас к лифту.       — О, — выдыхает Гермиона Г. и встает.       Она крепко сжимает письмо в руках, будто единственную ценность, о которой ей известно. Она уверена, что за пределами Отдела тайн у нее есть огромное множество вещей. Но она также уверена, что никогда не увидит ни одну из них.       Она следует за долговязым мужчиной по коридору с бесчисленным количеством закрытых дверей. По пути к лифтам они не встречают ни единой души, на месте их также никто не ждет. Перси У. нажимает кнопку «вверх», и Гермиона Г. нервно наблюдает за ним, пока кабина не прибывает.       — Вы в порядке? — спрашивает он.       Она переводит взгляд с его лица на открывающиеся двери.       — Я буду ждать здесь завтра, — говорит он мягко. — Но, думаю, вам покажется, будто прошли считанные секунды.       Она прикусывает губу, воспринимая его комментарий как-то странно, и медленно заходит в лифт.       — О, подождите! — кричит он.       И бросается к ней, выхватывая письмо. Двери кабины закрываются прежде, чем она успевает возразить или попрощаться.       Лифт необычный — сначала он едет вбок и уже потом наверх. Ее не покидает чувство, что она никогда не пользовалась подобным и в то же время была здесь несколько раз. Когда кабина достигает следующего этажа, приятный голос объявляет: «Отдел тайн».       Динь.       Гермиона Г. моргает.       Динь.       Двери открываются, и она видит Перси У., по-прежнему стоящего в коридоре. За тем лишь исключением, что на нем другая одежда, а в руках кружка.       — Не пугайтесь, — говорит он, выводя ее из лифта.       Она смотрит вниз и замечает, что тоже переоделась. Ее волосы собраны, хотя до этого были распущены.       — С возвращением! — радостно восклицает ее начальник.       В замешательстве Гермиона Г. оглядывается по сторонам, голова слегка кружится, как будто лифт каким-то образом повез ее по кругу.       — Вы кажетесь дезориентированной, поэтому позвольте напомнить, что наступил новый день. Ваше внешнее «я» отправилось домой и, надеюсь, хорошо выспалось ночью. Затем вернулось, и вот вы снова здесь!       — Верно, — шепчет она.       Это оказалось намного неприятнее, чем она могла предположить. Вчера ее тело покинуло Министерство магии, и тогда внешняя Гермиона получила контроль над разумом. Когда она вернулась на работу, контроль снова перешел к Гермионе Г.       Вдруг она понимает, что у той части Гермионы, которая ходит на работу, есть существенный недостаток: она никогда не увидит жизнь за пределами Отдела тайн. Никогда не выйдет наружу. Ее начинает подташнивать.       — Разделяющее заклинание, — напоминает Перси У.       — Да, — едва слышно говорит она. — Кажется, теперь я понимаю.       — Хорошо, — он подходит ближе. — Давайте посмотрим лабораторию!       Он кладет руку ей на плечо, а затем скользит по спине, подталкивая к коридору со множеством дверей. Его прикосновение вызывает в ней смешанные чувства, особенно когда она думает о том, что он первый человек, дотронувшийся до нее. Наверняка другую Гермиону касались бесчисленное количество раз.       Перси У. ведет ее к первой двери слева. Она дергает ручку, но дверь оказывается заперта. Он встает перед ней и произносит заклинание, которое Гермиона Г. не в силах разобрать.       — Мы на месте, — широкая улыбка озаряет его лицо.       Он пропускает ее в большой кабинет. Судя по коридору, комната должна быть меньше, и Гермиона Г. мгновенно понимает, что здесь применили заклинание незримого расширения, хотя и не знает, откуда ей это известно.       Ее взгляд устремляется к мужчине, сидящему на табурете за высоким столом в центре комнаты. Он с любопытством наблюдает за ней, и она не может не смотреть на него в ответ.       Она сравнивает его внешность с Перси У. У обоих светлая кожа, но у этого мужчины прямые платиновые волосы, тогда как у ее начальника огненно-рыжие кудри. Она сразу же замечает, что на новом знакомом одежда гораздо красивее, чем на Перси У. Они оба кажутся довольно высокими — возможно, даже одного роста.       — Гермиона Г., это Драко М. — Перси У. представляет их друг другу.       — Привет, — она неловко машет рукой.       Драко М. слезает с табурета и вытирает ладонь о мантию. Ее забавляет его явная нервозность.       — Приятно познакомиться, Гермиона Г. — в его голосе четко звучат аристократические нотки.       Их встреча происходит словно в замедленной съемке. Взгляды встречаются, и, когда она видит глаза цвета расплавленного серебра, у нее перехватывает дыхание. Они протягивают друг другу руки — как только их пальцы соприкасаются, по ее телу будто проходит электрический разряд. Его рукопожатие крепкое — большая ладонь полностью обхватила ее маленькую. Он кончиком языка облизывает пухлые губы, и у нее пересыхает во рту.       Жизнь возвращается к обычной скорости слишком быстро. Они опускают руки и оба смотрят на Перси У., который только что громко прочистил горло.       — Я планирую провести что-то вроде инструктажа, — говорит он. — Давайте присядем, чтобы мы могли начать.       — Конечно, — Гермиона Г. оглядывается на Драко М.       Она занимает место за столом рядом с ним, даже не подумав о том, чтобы сесть с Перси У. Она не может объяснить, почему ее тянет к мужчине, которого она никогда раньше не видела. Гермиона Г. встречалась лишь с двумя людьми, но у нее уже есть явное предпочтение.       Пока они усаживаются, Перси У. нервно наблюдает за ними. Гермиона Г. тоже осматривается.       Большая комната по форме напоминает прямоугольник. Длинный стол, за которым они сидят, оборудован для приготовления зелий и занимает почти все помещение. Рядом стоит стеллаж с котлами, ложками для помешивания, ступками и пестиками. Слева от стола находится дверь, но не та, через которую они вошли. Напротив нее на стене от пола до потолка висит зеркало.       Гермиона Г. обводит его взглядом и останавливается на рабочей зоне у входа: два простых письменных стола с деревянными стульями расположены напротив друг друга, на каждом из них аккуратно разложены канцелярские принадлежности.       По пути к своему месту она обращает внимание на зону отдыха и полки, заставленные книгами. Еще раз оглянувшись через плечо, замечает еще одну дверь с другой стороны. Наконец, Перси У. начинает инструктаж:       — Ну, думаю… сначала главное, — говорит он и прочищает горло. — Уверен, вы заметили меры безопасности на дверях.       Гермиона Г. кивает.       — Вам разрешен доступ только в эту лабораторию и комнату отдыха напротив.       Она с любопытством смотрит на дверь, в которую они вошли, обеспокоенная тем, что не сможет выйти из кабинета самостоятельно. Рука непроизвольно дергается к кобуре с палочкой.       — Там кладовка для ингредиентов, — Перси У. указывает на ближайшую дверь в комнате. — Каждый день запасы на полках будут пополняться. Вы получите инструкции, над чем предстоит работать.       — А чем мы будем заниматься? — нетерпеливо спрашивает Драко М.       Он не выглядит настороженным, наоборот, вдохновленным перспективой выполнения поставленных задач, поэтому Гермиона Г. тоже решает быть более оптимистичной.       — В основном алхимией, — отвечает Перси У. — Ваше внешнее «я» является экспертом в данной области. Мы подумали, что вы отлично подойдете на эту должность.       — Я тоже специалист по алхимии? — не может не спросить она.       — Нет, но вы чрезвычайно умны, — объясняет он. — Я не сомневаюсь, что вы справитесь с работой так же легко, как и со всем остальным.       — Как я сдала ЖАБА? — инстинктивно спрашивает она, даже не задумываясь, откуда может знать, что это.       — Превосходно по шести предметам, и по одному — Выше ожидаемого, — быстро отвечает Перси У.       — Я сдавала семь ЖАБА? — удивленно уточняет она. — По какому предмету я не получила Превосходно?       — Думаю, по зельям, но я уточню.       — Вау, — Драко М. впечатлен.       — А вы, Драко М., мастер зелий, — говорит ему Перси У.       — О! — выдыхает Драко М. — В-вау.       — Итак, мы знали, что вы станете отличной командой, — улыбается Перси У. — Вы оба умны и образованны, и мы возлагаем большие надежды на ваш эксперимент.       — Эксперимент? — Гермиона Г. наклоняет голову вбок.       — Прошу прощения, — в голосе Перси У. слышится нервозность. — Я имею в виду проекты, над которыми вы будете работать. Мы верим, что у вас все получится.       — Что это за дверь? — спрашивает Драко М., указывая на стену за ними.       — Уборная.       Гермиона Г. оглядывает комнату, в которой они находятся, и ей становится не по себе от осознания, что она никогда в жизни не увидит другого места.

***

      Инструктаж Перси У. продолжается еще некоторое время. Этот мужчина вспыльчив и разговорчив, а Гермиона Г. и Драко М. задают много вопросов.       Тем не менее Перси У. застает их врасплох, когда смотрит на часы, висящие на стене, и вздрагивает.       — Пятнадцать минут первого! — восклицает он.       Он соскакивает с табурета и направляется к входной двери, но, обернувшись, замечает, что его сотрудники остались на своих местах.       — Поторопитесь, иначе не успеете пообедать!       Гермиона Г. встает, ее желудок урчит уже почти час. Драко М. неторопливо следует за ней.       Перси У. останавливается напротив входа в лабораторию и произносит заклинание, чтобы открыть дверь. Жестом он приглашает пару войти внутрь, где на маленьком столе их уже ожидают две тарелки с едой.       — Поторопитесь! Эльфы скоро вернутся за посудой.       Гермиона Г. опускается на стул и берет вилку. Еще до того, как еда коснется языка, она знает ее вкус, поэтому пропускает салат, накладывая курицу и картофельное пюре.       Вполне… приемлемо. Ее не покидает ощущение, что еда может быть лучше, хотя технически для нее это первый прием пищи в жизни.       — Я вернусь в 12:30, — говорит Перси У., уходя.       Драко М. занимает место напротив и аккуратно кладет салфетку на колени. Гермиона Г. внимательно наблюдает за тем, как он пользуется вилкой, и сразу замечает, что их манеры поведения за столом совершенно разные. Пока она, склонившись над тарелкой, набивает рот едой, Драко М. сидит с идеально прямой спиной и откусывает самый маленький, самый безупречный кусочек салата. Она не может удержаться от смеха, а он вопросительно приподнимает бровь, глядя на нее и продолжая жевать с закрытым ртом.       — Прости, — говорит она, возвращаясь к еде.       — Никогда не извиняйся за то, что украшаешь мир своей улыбкой.       Она чувствует, что краснеет.       — Я… я не знаю, почему сказал это, — усмехается он. — Это вышло… инстинктивно.       — Странно, да? Все это.       — Очень, — соглашается он, приступая к брокколи.       — Я постоянно думаю о том, что все, что я делаю, делаю впервые. Я знаю, что мы едим и какова эта еда на вкус, но я также знаю, что никогда раньше не ела.       — Хм, — Драко М. задумчиво кивает. — Тогда, полагаю, это волнительно для нас обоих.       — Брокколи? — скорчив гримасу, Гермиона Г. приподнимает вилку с наколотым на нее овощем.       Он громко смеется, и она вместе с ним. Она чувствует себя лучше, зная, что проходит через это не одна. Они с Драко М. в одной лодке. Они — партнеры.       — Что думаешь о Перси У.? — спрашивает она.       — Он ничего, — Драко М. пожимает плечами. — Мне показалось, что… ладно, неважно, глупости, — он встряхивает головой, будто отбрасывая эту мысль.       Она уверена, что знает, о чем он думает.       — У тебя было ощущение, что он не договаривает?       — Да, определенно, — его глаза расширяются.       — Что-то с ним не так, — размышляет она. — Он нервничал.       — Может, из-за новых обязанностей в большом проекте?       — Возможно. Но мне показалось, будто это что-то, не знаю, личное?       — Думаешь, он знает нас? Наши внешние «я».       Гермиона Г. вздыхает.       — Логично, учитывая, что он искал признаки того, что Заклинание разделения не сработало.       — Так ты полагаешь, мы знакомы?       — О, я об этом не подумала, — она удивленно приподнимает брови.       — Как только я увидел тебя, то понял, что ты та, кому я могу доверять…       Она кивает.       — …а ему — нет.       Она снова кивает, и какое-то время они смотрят друг другу в глаза в молчаливом согласии. Затем она протягивает ему руку.       — Тогда партнеры?       — Партнеры.       Они улыбаются, не размыкая рукопожатие дольше, чем следовало бы. Воздух вибрирует от соприкосновения их кожи.       В этом мире она знает только Перси У. и Драко М. и из них двоих предпочитает последнего. Чувство, что она может ему доверять, провоцирует ее сказать маленькую глупость:       — У меня такое ощущение… будто мы вдвоем против целого мира или что-то в этом роде.       Драко М. не смеется и не отстраняется. Он выглядит очень серьезным, когда отвечает согласием, в последний раз пожимая ее руку:       — Вдвоем против целого мира.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.