Он видит твои сны

Перевод
R
Заморожен
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
103 страницы, 27 870 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
26 Нравится 25 Отзывы 3 В сборник

Глава 23: Джульетта IV

Настройки
Примечания:
Я трус. Эта мысль преследовала Бруно весь последний месяц. Январь сменился февралём, и теперь, когда самый короткий месяц подходил к концу. Он бросил коктейли Молотова в сны своей familia, показав свою руку, раскрыв свой статус нежити. С тех пор он провёл месяц, активно избегая своей семьи по большей части. Он не хочет знать, что они говорят. Не хочет знать, что они думают о нём. Если они вообще верят ему. Не похоже, чтобы они когда-либо по-настоящему верили ему, когда он был жив, так что сейчас у него нет больших надежд. Каждый раз, когда они произносят его имя, в грудь будто втыкается кинжал. Он не может с этим справиться. Так что он прячется. А потом он чувствует такую сильную ​​чёртову вину за то, что бросил Джульетту. Я первостепенная причина, по которой ей вообще пришла в голову идея начать делать это дерьмо с собой, и я бросил её. Если бы это было возможно, желчь обожгла бы ему горло. Через неделю после посещения Агустина Бруно снова навещает её, но прикидывается тупицей. Он позволяет ей думать, что это обычный сон, в котором он случайно появился. Теперь он навещает её каждые несколько ночей. Его присутствие, кажется, помогает ей спать дольше, и он надеется, что оставляет её более отдохнувшей. Его hermana снятся странные сны. И это по его меркам. Много кошмаров. Много грустных снов. Если сон печальный, он пытается изменить его для неё. Иногда это получается, иногда нет. Его силы, кажется, только иногда эффективны. Он задаётся вопросом, что ждет его сегодня ночью. Джульетта готовится ко сну и делает то, что делала каждую ночь, что замечал Бруно. Он знает, что это его вина, что она делает это, но опять же, если это помогает ей лучше отдохнуть, он не видит вреда, даже если чувство вины жалит. Она ждёт, пока Агустин уснёт, а затем встаёт и идёт в оранжерею. Она съедает конфету и возвращается в постель. Она уже в полусне, когда, спотыкаясь, пробирается обратно в комнату. По всей видимости, те, что она делала для себя, сильны. (Сделаны в тайне в 3 часа ночи вдали от маленьких ручек и посторонних глаз. Она сделала следующую партию еще более мощной, чем раньше. По крайней мере вдвое крепче тех, что она давала ему. Он волнуется.) Сегодня она уснула довольно рано, и Бруно протягивает руку, чтобы заставить мир перевернуться. Когда всё проясняется, сон не ясен. Серо и идёт дождь. Перед ним Джульетта, одетая во всё черное. Облако Пепы такое же тёмное, как и её одежда. Они обе плачут. Бруно узнаёт небольшой участок на кладбище в Энканто. Похороны. Он смотрит вниз на себя, ожидая увидеть чёрную одежду, но он прозрачен. Парящий. Ох. Осознание приходит прямо в тот момент, когда его мама подходит, чтобы начать говорить. Это его похороны. Грустный сон. Можете назвать его ребёнком, но он закрывает глаза. Он накрывает уши ладонями. И концентрируется. Он не хочет быть здесь. Он не хочет слышать это. Его мать прощается с ним. Он не думает, что сможет выдержать это. Он сосредотачивается, фокусируется и напрягается, его глаза горят, зубы сжаты, а затем… Музыка пронзает его руки над ушами, заменяя приглушённую речь его матери. Он открывает глаза и видит Каситу в вихре цветов. Вечеринка. Там висят транспаранты зеленого, синего и желтого цветов. Вечеринка для тройняшек. Он осматривается, чтобы найти Джульетту. Она всё ещё в траурном наряде. Она выглядит растерянной и неуместной. Её глаза находят его и расширяются. Он снова закрывает свои. Он заставляет себя надеть наряд, который, как он всегда считал, был забавным, но слишком экстравагантен, чтобы его можно было реально заказать и носить. Это костюм цвета лесной зелени, украшенный крошечными песочными часами и крысами. У провидца даже волосы завиты, и он в цилиндре. Он усмехается, оглядывая себя. Он вновь смотрит на Джульетту. Она хмурится, открывает рот, чтобы что-то спросить. Он опережает её. «Джульетта!» Он вкладывает в свой тон столько энтузиазма, сколько может. Он сокращает расстояние между ними, делая пять шагов. Мне нужно отвлечь её. Сфокусировать на чём-то радостном. Он не думает, что сможет танцевать в своём новом костюме. Он быстро соображает и, схватив её за руки, кричит: «Давай, Джули! Подарки!" Он дарит ей улыбку, которая скорее кажется маниакальной. Сестра выглядит сбитой с толку. Он скрещивает пальцы, не сжимая запястье Джульетты. Пожалуйста, пусть будут подарки. Во дворе Каситы он находит стол, заставленный коробками и упакованными вещами. Он отдалённо замечает, что, даже во сне, зелёная стопка меньше двух других, что всегда было нормой для их дней рождения. Эмоция, которую он не может назвать, сжимает его грудь. Он хватает одну из синих коробок и пихает её сестре. Её платье изменилось, когда он тащил её за собой, на более подходящее для атмосферы вечеринки, не уступая по уровню причудливости его костюму. Он вкладывает коробку в её растерянные руки и подталкивает, притворяясь дурачком на её угрюмое настроение. "Давай, открывай, ты же знаешь, что хочешь." "Бруно, ты не…? Я только что была на…?» Предложения Джульетты обрываются, а её лоб морщится, как у их мамы, когда она не может что-то вспомнить. Лицо Пепы морщилось так же. А что насчёт него? Никто не говорил ему, что он похож на madre как-либо когда-либо. Только то, что он выглядел как тень призрака. Ну, или НЕ призрака (наверное? Я имею в виду, что я не мог найти его, и это довольно грубо с ЕГО стороны не прийти, чтобы поздороваться ), и он пришёл, чтобы узнать. Джульетта всё ещё помнит. Она все еще надеется, что я действительно я. Я должен убедить её, что это не так. Он заставляет ухмылку остаться на лице. Он наклоняется и манерно театрально шепчет. "Давай же! Я не скажу! Ты так усердно работала, побалуй себя ранним открытием.» Он выпрямляется и разглаживает пиджак, продолжая обычным голосом: "В любом случае, это наш день рождения. Вот, я тоже открою." Он берёт наугад зелёную коробку и начинает сдёргивать ленточки. Когда он смотрит вниз, то видит, что ленты, которые он снял, жёлтые и синие, а коробка покрыта небрежно нарисованными сердечками, арепами и облаками. В горле образуется ком. Ох. Это та же самая коробка, которую они использовали с тех пор, как тройняшкам было около десяти лет. Подарок от сестёр. Он не знает, по его воле это произошло или Джульетты. Он полагает, что это не имеет значения. Сердце жалит. Дрожащими руками он снимает крышку коробки. Сверху виднеется зелёная ткань. Бруно ставит коробку обратно на стол и поднимает её. Новое пончо. Оно красивого зелёного цвета, мягкое, внутри пришиты карманы для его друзей. Ком растёт, когда он проводит по ткани пальцами. Слёзы текут, когда он видит, что было под пончо. Новый крысиный лабиринт. Опять же, Бруно не может сказать, чья это воля, что его, а что Джульетты. Если это он, то что ж, такое принятие его причуд — это большее, чем он мог когда-либо мечтать от своей семьи, и его мозг любит дразнить его. Если это Джульетта, то больно осознавать, что она всё равно любила и видела его, даже если расстояние между ними казалось ему слишком непреодолимым. Руки вокруг него. Раздаётся встревоженный голос Джульетты. «Бруно! Ох нет, что не так? Ты ненавидишь свой подарок, не так ли?" Она кажется расстроенной от этой мысли. Она играет по сценарию. Она отдалась лучшей части сна. Хорошо, даже если Бруно на грани срыва. Он просто обнимает её в ответ. «Нет!" Это выходит резче, чем он хотел, и она удивлённо отпрянула. Он помялся. "Нет, я имею в виду… Нет, он понравился мне, Джульетта, спасибо." Он забирает коробку, которую дал ей в руки. «не открывай её, та, наверное, хлам, ты тоже сейчас должна открыть свою от нас.» Бруно кладёт подарок обратно на стол и ищет свою повторно использованную подарочную коробку, синюю с маленькими солнышками и песочными часами. «Будем ждать Пепу?» Он посмотрел на Джульетту, подняв бровь. Она засмеялась. «Да, ты прав, сегодня утром она открыла свой без нас, кого я обманываю.» Держа в руках правильный подарок, он желает, чтобы это было то, что он подарил бы Джульетте, если бы он был жив в их прошлый день рождения. Он передаёт ей коробку и с нетерпением ждёт, пока она осторожно развяжет ленточки и повяжет их на запястье. Она открывает её и достаёт декорированную книгу. Она бросает на него недоумевающий взгляд, прежде чем открыть книгу. Её лицо светится, когда она видит, что это скрапбук. Он наполнен моментами с ней и семьей, с ней, её мужем и детьми, а также с таким количеством искренних снимков, на которых она действительно счастлива, а не просто готовит и исцеляет, как он мог подумать. Она ласково гладит страницу со своей свадебной фотографией. "Бруно, это…' Он не слышит, что она думает. Мир вращается. Она просыпается. Бруно вернулся в комнату Джульетты, его hermana встала и копается в своём шкафу. Она вытаскивает беспорядок из зеленой ткани. Она прижимает его к себе и подавляет всхлип. Ох. Ком в горле вернулся. Это пончо из сна. Так что, по крайней мере, эта часть была реальной. И я явно ничем не помог. Он оставляет её плакать.
Примечания:
26 Нравится 25 Отзывы 3 В сборник