Ценная находка

NC-17
Завершён
529
9
автор
AlexisSincler бета
Размер:
143 страницы, 54 871 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
529 Нравится 1077 Отзывы 206 В сборник

Глава 14. Смена власти

Настройки
      — Агуаменти! — ледяная вода из палочки Гермионы выстрелила прямо в лицо скорчившемуся в углу Драко Малфою.       Слизеринец открыл глаза и принялся ошалело вертеть головой по сторонам.       — Это ты приказал убить мистера Джарамилло? — выплюнула Гермиона, пнув Малфоя по раненой ноге, отчего тот жалобно заскулил.       Брови Гарри взлетели вверх. Пока всё шло прекрасно, и он даже не собирался вмешиваться в допрос. Похоже, убедившись в своей правоте, его подруга сама прикончит Хорька, ведь старый артефактор был ей очень дорог.       Гарри на всякий случай проверил пульс у лежащего на земле коронеля — тот и правда был мёртв. Затем обыскал Ласи. На этот раз у ищейки не было при себе никаких порталов и других волшебных штучек, позволивших бы ему сбежать в последний момент. Гарри рывком поставил его на ноги, чуть ослабил путы внизу и ткнул палочкой в спину.       — Одно неловкое движение и ты труп, — предупредил он.       — Брось. Ты же не убийца, Поттер, а всего лишь министерская шестёрка, — не удержался Ласи и вмиг снова оказался на земле, больно ударившись коленями о каменный пол.       Малфой что-то скулил в углу, умоляя Гермиону отпустить его, и клялся мамой, что он не виновен. Что ещё можно было ожидать от этого трусливого ничтожества? Тот по жизни осмеливался распушать хвост только если за ним стояли амбалы типа Крэбба и Гойла, ну или влиятельный двоюродный дед.       Гарри перебирал места, куда можно отправиться. По-хорошему, ему как-то надо было переправить Ласи в Англию. Дело Малфоя для него было уже понятным и очевидным, но Ласи работал не только на него и с большой долей вероятности мог поведать ещё много чего интересного. После сегодняшней бойни появляться в колумбийском Министерстве Магии Гарри не хотелось. По крайней мере, до тех пор, пока он не свяжется с Кингсли. Можно было, конечно, сбежать с Хагридом на корабле, но Гарри не хотел так поступать дабы не спровоцировать международный скандал. Он, как-никак, был представителем закона и нёс ответственность за свои действия.       Тем временем Гермиона всё-таки выпытала у Малфоя правду и, снова оглушив того, развернулась в сторону Ласи и направила палочку на него. В глазах сверкал гнев, а горькие слёзы лились по щекам. Она действительно любила старого артефактора. Гарри мигом оказался рядом и опустил её руки, прижимая её к своей груди. Вряд ли убийство в состоянии аффекта сделает подругу счастливее. Мёртвых не вернуть, а брать грех на душу точно не стоило.       — Он ответит за всё, обещаю. Успокойся, ладно? — он гладил её по спине, пока она всхлипывала в его объятиях.       Лесные сумерки становились всё гуще, и до их ушей стали доноситься звуки ночного леса. Гарри стало не по себе. В джунглях ночевать не хотелось. На метле с двумя хвостами — в виде Ласи и Малфоя не улетишь. Да ещё и Гермиона после всего произошедшего в явном дисбалансе. Зря он всё-таки притащил её сюда.       Погрузившись в свои нерадостные мысли, Гарри не обратил внимания на странный шорох кустов. Снаружи гулял ветер, но источник звука был другим.       — ¡Este es el Escuadrón Mágico! ¡Estás rodeado! ¡Ríndete o muere! — усиленный магией голос разрезал тишину, заставив Гарри вздрогнуть.       Гермиона мигом прекратила плакать и подняла на него напуганные глаза.       — Гарри? — ей не верилось, что всё идёт по второму кругу.       — Спокойно, — произнёс Гарри, пытаясь унять дико колотящееся сердце. Везение, похоже, подвело его. Так вляпаться дважды за день надо было ещё постараться.       Он окинул взглядом храм. Несколько убитых эскадронцев, следы сражения и взрывов, мёртвый коронель. Мордред подери! Да большее дерьмо сложно вообразить! Плюс ко всему у Гермионы в сумочке лежит старинный артефакт, который точно изымут при обыске, да ещё и обвинят их в расхищении местных тайников.       Гарри вздохнул, проклиная себя, что опять слишком беспечно отнёсся к подготовке операции. Планирование определённо было его слабой стороной, и когда-нибудь это сведёт его в могилу. Да ладно бы только его одного. Надеяться на чудо в виде очередного появления Хагрида не приходилось. Поэтому у Гарри оставался последний шанс. Он мог вытащить отсюда только одного из них — и явно не себя. Было понятно, что подруга ни за что не оставит его самостоятельно. О её преданности и упрямстве можно было слагать легенды.       У Гарри был только один козырь в рукаве — она ему безгранично доверяла. Всегда, несмотря ни на что. Именно этим он и решил воспользоваться, хотя предполагал, что позже получит за подобные выходки по первое число. Если выберется.       Он отступил от Гермионы, быстро сунул руку в рюкзак и достал оттуда старый обшарпанный блокнот — портал, незаконно приобретённый в одной из местных лавочек. Он ведь даже настроен был куда нужно, но имел одно маленькое неудобство — мог перенести только одного человека.       — Герми, лови, — он подкинул волшебный предмет вверх, невербально произнося активирующее заклинание. — Я люблю тебя.       Напуганная девушка даже не успела сообразить в чём дело, ошалев от внезапного признания. Она просто на автомате поймала блокнот и вытаращилась на Гарри. Её тут же поддело, словно крюком, тело взмыло в воздух, лицо друга размазалось во вращении красок. Страшная догадка поразила её слишком поздно. Она попыталась откинуть злополучный портал, но пальцы намертво приросли к нему, и через секунду Гермиона исчезла.       Гарри же приставил палочку к горлу, чтобы придать голосу громкость и произнёс:       — No dispares. Soy un Auror inglés en una misión. Tengo dos criminales neutralizados conmigo       — ¡Baja tu arma! ¡Estamos entrando! Si hay resistencia, dispararemos sin previo aviso       Гарри левитировал Малфоя к Ласи и быстро наложил на них «Инкарцеро». Затем послушно убрал палочку в кобуру и выставил руки вперёд.       Из-за останков стен вышагнули люди в форме. Их действительно было много, и они были вооружены до зубов.       — Сейчас тебя повяжут за убийство моего деда, Поттер, — злобно выплюнул Малфой, который хоть и валялся на полу связанный, отчего-то почувствовал прилив сил.       — Заткнись, Хорёк, — бросил Гарри, не сводя глаз с вошедших головорезов. Их было больше десятка человек.       — Он! Он убийца! Он убил вашего коронеля! — завизжал Драко, но один из вошедших тут же дал ему по голове прикладом автомата. Малфой отрубился. Ласи был умнее, поэтому просто молчал.       Колумбийцы окружили их и с интересом глазели то на Гарри, то вокруг.       — Что здесь произошло? — раздалось откуда-то из темноты на английском, и крошечная надежда на спасение замаячила где-то в сознании.       Гарри казалось, что он узнал этот голос. Действительно, люди расступились, и вперёд вышел не кто иной, как Рикардо Санчес. Выглядел он, конечно, грозно, но всё-таки внушал большее доверие, нежели остальные.       — Вижу, вы поймали своих преступников, синьор Поттер, — усмехнулся Санчес, глядя на связанную парочку.       — О да, мистер Санчес. Это было непросто.       Взгляд коменданте метнулся в сторону, где лежало распластанное тело деда Малфоя. Гарри даже не узнал, как звали этого проклятого старика.       — А у вашего Снежка была неплохая крыша, — равнодушно отметил Санчес, постукивая палочкой по бедру.       Затем, к полному удивлению Гарри, подошёл к коронелю, стянул с того мундир, который тут же нацепил на себя, как и поднятую с пола фуражку. Последовавшую за этим испанскую речь Гарри уже не понял, но вооруженные головорезы вытянулись по стойке смирно и, похоже, присягнули Санчесу. Как оказалось, тот провозгласил себя новым коронелем. Ну и нравы! Потом он гаркнул на своих подчинённых, и те опустили оружие, хотя и продолжали недобро коситься в сторону Гарри.       — Предлагаю побеседовать у меня в кабинете, синьор Поттер, — равнодушно предложил бывший коменданте, только что получивший повышение. — Вот только эти двое, похоже, занимались кражей артефактов на нашей земле. И место им в колумбийской тюрьме.       — Будете допрашивать их с помощью сыворотки правды? — поинтересовался Гарри больше для вежливости. По идее, ему нужна была просто информация. Получив её от Ласи, он с радостью оставит его здесь вместе с Малфоем. Главное, самому спокойненько отбыть в Англию и больше никогда бы не появляться в Колумбии.       — Сыворотка дорого. Запасов нет. Но есть аналог: королевские муравьи — несколько минут привязанным к муравейнику, и преступник расскажет всё, что угодно.       Только что пришедший в себя Драко, услышав это, снова лишился чувств. На этот раз уже от шока.       — С удовольствием приму ваше приглашение, мистер Санчес, — кивнул Гарри, ещё не понимая окончательно: пронесло его или нет.       — ¡Buscar! ¡Y ordena todo! — рявкнул Санчес на подчинённых и кивком головы велел Гарри следовать за ним.

***

      Как оказалось, примерно в полумиле от храма Эскадрон оставил несколько военных машин. На них были наложены заглушающие чары, оттого-то Гарри и пропустил момент появления колумбийцев, будучи слишком поглощенным собственными эмоциями и беспокойством за Гермиону.       Теперь можно было выдохнуть. С ней точно всё в порядке.       База эскадронцев на острове Провиденсия располагалась в самом конце волшебного квартала и представляла собой небольшое двухэтажное здание с черепичной крышей. На первом этаже сидел помятый охранник, присматривающий за камерами, в которых коротали время излишне буянившие местные алкаши. Наверху было несколько кабинетов, один из которых и занял Санчес.       Он твёрдой походкой протопал к шкафу, достал оттуда бутылку крепкого горячительного напитка и два бокала, которые тут же наполнил.       — Ну, за удачно закрытое дело, синьор Поттер, — колумбиец выглядел довольно счастливым и явно не собирался его задерживать. Поэтому Гарри из вежливости не рискнул отказаться от выпивки, дабы тот не передумал. Лучше не искушать удачу лишний раз.       — Я подозревал, что ваш Снежок как-то связан с нашими высшими чинами, но ничего не мог сделать, — разоткровенничался мужчина, откинувшись в кресле. — Проклятый старый немец испил немало крови моему народу, хозяйничая тут, словно на своей земле. Кто бы не пришил его, я чрезвычайно этому рад. Так что предлагаю сделку. Я организую вам порталы до Лондона и отдам ищейку — вы, кажется, за ним охотились.       Гарри молча кивнул, сделав ещё один глоток из стакана.       — Белобрысого мы оставим у себя. Подтянем за расхищение гробниц и тайников — и плевать мне, что он ваш подданный. В общем, синьор Поттер, я не хочу международного скандала, так что Ласи — вам, Снежка — мне. По рукам?       Гарри не верилось в услышанное. Это было даже лучше, чем он себе представлял. В Британии у Малфоя снова был шанс откупиться и выйти сухим из воды. Несмотря на подмоченную репутацию во время магических войн, у них ещё были связи и деньги, так что Драко всегда умудрялся избегать правосудия. После финальной битвы в девяносто восьмом, сам Гарри не стал свидетельствовать против него в благодарность Нарциссе. Сейчас же его долг был выплачен, а Хорёк сам виноват, что снова ступил на преступный путь и, судя по всему, метил высоко, раз охотился за серьгами Шивы.       — Я согласен, мистер Санчес, — принял условие Гарри, скрепляя договорённость рукопожатием.       Внезапно дверь распахнулась и внутрь влетел молодой взъерошенный солдат с автоматом и испуганно затараторил на ломаном английском:       — Коронель, мы нашли его хижину, но она совершенно пуста!       — Дьявол! Мы его опять упустили! — прорычал Санчес. — Прикажи teniente немедленно поднять по тревоге все суда! С таким зверинцем он мог уйти только по воде!       — Кого вы упустили? — удивился Поттер. — Малфоя?       — Снежок этот — всего лишь молокосос! Ему до настоящего преступника расти и расти ещё! Сейчас, — Санчес быстро достал из ящика стола несколько фотографий плохого качества и протянул Гарри. На них красовался никто иной, как Хагрид.       У Гарри аж в горле пересохло. Понадобилась вся его выдержка, чтобы сохранить лицо непроницаемым.       — Он уже давно скрывается, всегда представляется разными именами, никто не знает, как его зовут, и откуда он… Сеньор Поттер, скажите, вам не встречался этот человек?       — Возможно я видел его в лесу пару дней назад, но… я не обратил на него особого внимания, ничего не могу рассказать о нём, — соврал Гарри, про себя кляня лесника последними словами.       — Я так и думал! Этот гад очень изворотлив. Знает лес, как свои пять пальцев! — сморщился новый коронель Эскадрона. — Ладно, синьор Поттер, не смею вас больше задерживать. Заходите завтра, мои люди передадут вам портал. Мне надо отбыть в Боготу, принять дела, так сказать.       — Благодарю, мистер Санчес, — Гарри поспешил ретироваться и направился к уже знакомому отелю. Оставалось надеяться, что Хагрид успеет уйти, и что самому удастся свалить отсюда раньше, чем кто-то из местных расскажет Эскадрону, что они с Хагридом хорошо знакомы и часто общались.

***

      Эшли О’Флаэрти проснулся от невообразимого шума где-то на палубе. Что-то грохотало так, будто тысячи чертей из преисподней устроили свой адский танец прямо на его корабле. Ну… как его? На самом деле шикарнейшее судно, оснащённое всем, чем только можно, принадлежало представителю одного из древних чистокровных родов, которые считали себя владельцами этого мира. Эшли же был обычным магглорожденным волшебником и, естественно, не мог позволить себе подобной роскоши. Зато его отец был моряком, и Эшли с детства был влюблён в море и знал о кораблях всё. Когда он попал в Хогвартс, то узнал, что существуют волшебные корабли. Он много учился, путешествовал по миру, стал отменным капитаном, но позволить себе столь дорогое приобретение не мог. Вот и приходилось перебиваться случайными заработками у богачей. Малфоев никто из магглорожденных не жаловал, но так вышло, что Драко имел судно и искал капитана, а Эшли просто мечтал о море. Пришлось наниматься к этому чопорному засранцу. Благо, платил он неплохо, да и его корабль был просто пределом мечтаний. Правда, Эшли коробило, как тот обращался с людьми и домовиками, но мистер О’Флаэрти был уже слишком стар, чтобы надеяться, что сможет что-то изменить в этом мире.       Они причалили к берегам острова Провиденсия несколько дней назад. Всё это время Малфой куда-то отлучался, поэтому и сам капитан, и домовики наслаждались покоем и отсутствием невыносимого хозяина. Откровенно говоря, никто бы из них не расстроился и не пролил бы слезинки, если бы его сожрали в джунглях какие-нибудь туземцы.       Мистер О’Флаэрти выбежал на палубу и в шоке растёр заспанные глаза, не веря в увиденное. Там действительно творилось светопреставление. Огромный бородатый мужчина, похожий на великана, обложился кучей клеток с каким-то зверьём. Рядом с ним в ногах лежал неаполитанский мастиф, не выказывая никакой видимой реакции на шум.       Напуганные домовики в оборванных грязных наволочках толпились вокруг, не решаясь приблизиться к суровому гостю.       — Я — Рубеус Хагрид! Ваш бывший хозяин побеждён! В Колумбии домовик не обязан подчиняться магу, лишившемуся своего инструмента, — полувеликан бросил на палубу старую палочку Малфоя с драконьей жилой, которую потихоньку подобрал в храме, пока Гарри с Гермионой не видели. — Я захватываю это судно! Вы готовы капитулировать и сдаться в плен?! — грозно спросил он у истощенных, грязных эльфов, попутно срывая и бросая в океан флаг с гербом Малфоев и криво рисуя на первой попавшейся тряпке герб Хагридов.       — Всё, что угодно, лишь бы быстрее, пока прежний хозяин не вернулся, — ответил один из домовиков, а остальные согласно закивали.       Мистер О’Флаэрти почесал аккуратную бородку и шагнул вперёд. В общем-то ему было всё равно кому подчиняться, лишь бы платили жалование.       — Я капитан корабля, мистер Хагрид, — громко сообщил он. — Готов служить вам на прежних условиях. Куда прикажете отправляться?       — В Британию, дружище! И побыстрее! Сваливаем! — Хагрид спустился с помоста и хлопнул Эшли по плечу. — Не боитесь вы… Я вас не обижу, слово даю. За меня бы сам Дамблдор поручился… Ой, какой же был человек… Какой человек… — полувеликан смахнул непрошеную слезу.       — В Британию, так в Британию, — кивнул Эшли. Вопреки суровому виду новый хозяин ему нравился. Выглядел, правда, немного пугающе, но зато никакой мажорной манерности, от которой его воротило. — Поднять паруса! — скомандовал он и, пока ошарашенные эльфы выполняли свою часть работы, поспешил в рулевую ру́бку.       Часть домовиков по приказу Хагрида принялись перемещать клетки с животными в трюмы. Корабль Малфоя был огромен, да ещё и расширен магией. Хагрид довольно потёр ладони, наблюдая как постепенно отдаляется берег. Они двинулись в путь.

***

      Гарри снял номер в той же гостинице с разноцветными домиками. Если всё пойдёт по плану, то уже через сутки, а то и раньше, он будет в Англии, да ещё и получит в своё распоряжение подонка Ласи. Гарри надеялся, что Гермиона удачно добралась до места и сейчас находится в безопасности. Он не сомневался, что она безумно зла на него за самоуправство и принятие единоличного решения, но на тот момент этот вариант казался ему единственно-правильным. Слишком многое было поставлено на карту. Если бы что-то пошло по чуть менее удачливому сценарию, её жизни грозила бы опасность.       От Гарри не укрылось, как дикари-колумбийцы глазели на его подругу. Ещё бы — она невероятно похорошела и была действительно сексуальной молодой женщиной. Или же он просто прозрел спустя столько лет. Ведь, откровенно говоря, Гермиона и в школе была достаточно хорошенькой. Он же был слепым идиотом. Почему он вообще выбрал Джинни, если в самые сложные моменты в его жизни с ним была Гермиона? Он позволял ей раз за разом ставить на кон всё, включая собственную семью, и воспринимал это как должное…       Гарри расположился на ступенях своей фиолетовой хижины и опустил голову вниз, рассматривая шнурки своих армейских ботинок. Неудивительно, что в конце концов Гермиона уехала… Наверное, просто устала быть недооценённой. А он позволил. Отпустил. Не удержал. Где-то глубоко внутри даже бесился и обижался, словно капризный ребёнок, но ничего не предпринял.       Гарри глубоко вздохнул. Влажный морской воздух пробрался в лёгкие, насыщая клетки кислородом. Несмотря на сумасшедший день, спать не хотелось. Это будет первая ночь в Колумбии без Гермионы, и оттого на душе скребли кошки. Его даже поимка Ласи не радовала. Гарри снял очки и растёр уставшие глаза, в которых скопилась неуместная влага. Дьявол! Боль утраты чего-то чрезвычайно важного и значимого — он был знаком с ней не понаслышке. Она осела где-то внутри плотным тугим сгустком, мешающим дышать свободно.

***

      Когда Гермиона поняла, что Гарри подсунул ей портал, у неё чуть сердце не остановилось. Она изо всех сил попыталась отлепить пальцы от блокнота, но они словно приросли к нему, и в считанные секунды её закружило в воздухе и выкинуло на сухую землю среди жёлтых кустарников и корявых ветвей деревьев. Трава вокруг была мелкая, выжженная и тусклая, а сама местность казалась знакомой. Гермиона сразу поняла, что это не Колумбия. Она поднялась на ноги, отряхнулась и посмотрела по сторонам, надеясь на то, что никто из случайных прохожих не стал свидетелем того, что она материализовалось прямо из ниоткуда.       Судя по всему, здесь было раннее утро, поэтому и безлюдно. Гермиона приложила ладонь ко лбу и внимательно посмотрела вдаль. Конечно же! Это был один из парков в Канберре — тропа столетия. Они несколько раз гуляли здесь с родителями и даже брали напрокат велосипеды. Твою ж… Гарри отправил её домой, а сам остался там, в самом пекле. Совсем один!       Слёзы побежали по лицу от злости, бессилия и нарастающего беспокойства за друга. После всего увиденного, Волшебный Эскадрон казался ей пострашнее самого Волан-де-Морта, и она даже не представляла, как Гарри собирается выбираться оттуда в одиночку. Да эти дикари могут просто убить его в случайной перестрелке!       А ещё… Эти слова… Чёртовы три слова, которые он сказал ей на прощание, которые навсегда впечатались в подкорку мозга. Он что, думал, что погибнет и поэтому признался ей в любви?! В таком случае она найдёт способ его оживить и снова убьёт — только уже сама!       Нет! Она не хотела об этом даже думать. Следовало взять себя в руки и попытаться что-нибудь сделать. Хотя бы направиться в Министерство и постараться как можно быстрее связаться с Кингсли. Пусть тот озадачится судьбой героя магической Британии. Иначе что он за Министр?! Гермиона судорожно вытерла слёзы, собралась с мыслями и трансгрессировала. Она точно была не из тех, кто будет спокойно сидеть и дожидаться новостей, надеясь непонятно на что!
Примечания:
529 Нравится 1077 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (39)