ID работы: 13382835

Целитель

Джен
PG-13
В процессе
284
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Кабинет трансфигурации находился на четвертом этаже. Янус замешкался возле дверей, решая, куда ему сесть. Парты были разделены на три ряда. Слизеринцы расположились поближе, но никто не стремился занимать первые столы. Янус устроился в среднем ряду. Парта перед ним пустовала. Сзади в гордом одиночестве сидела Булстроуд, положив сумку на соседний стул. Янус огляделся по сторонам. Макгонагалл еще не было, на на учительском столе сидела полосатая кошка. Пожав плечами, он достал учебник и письменные принадлежности. Через несколько минут в класс ввалились раздраженные гриффиндорцы. Видимо, староста выдернул их прямо посреди завтрака. — А вот и гриффы, — недовольно поморщилась Паркинсон. — Я надеялась, что они потеряются по дороге. Раздался звон колокола, предвещающий начало урока. Змейки притихли. Гриффиндорцы, поспешно занявшие последние парты, недоуменно оглядывались по сторонам. Лишь Гермиона опустилась за первый стол, по иронии оказавшийся перед Янусом. Внезапно дверь распахнулась. В класс вбежал Уизли, таща на буксире хлопающего глазами Поттера. — А, старухи еще нет! — радостно возвестил Рон. — Говорил же, успеем! Пошли скорее! — он направился в конец, высматривая свободное место, но был остановлен строгим голосом преподавательницы. — Мистер Уизли, мистер Поттер, мне превратить вас в хронометры? Еще одно опоздание, и я буду вынуждена назначить вам отработку. Гриффиндорцы шокировано смотрели на стол, на котором пару мгновений назад важно сидела кошка. Малфой надменно поглядывал на их отвисшие челюсти. К чести Януса, он достаточно быстро смог взять себя в руки и вернуть лицу отстраненное выражение. — Трансфигурация — дисциплина, направленная на преображение и видоизменение различных объектов, — Макгонагалл взмахнула палочкой, превратив учительский стол в поросенка. — Это крайне сложный предмет, требующий концентрации и развитого воображения. Сегодня мы поговорим об основах. Мисс Грейнджер, вы что-то хотели? Гермиона опустила руку, уставившись на Макгонагалл. — Профессор, ваше превращение в кошку тоже относится к трансфигурации? Женщина слегка приподняла уголки губ, наметив улыбку. — Вы правы. Однако об анимагии мы поговорим на более старших курсах. Макгонагалл начала читать лекцию. Класс заполнился поскрипыванием перьев. Ученики тщательно конспектировали, стараясь поспевать за преподавателем. На взгляд Януса, теория подавалась слишком академически. Макгонагалл сыпала непонятными терминами, не пытаясь разжевывать материал. Старательнее всех работала Грейнджер. Она чуть ли не пыхтела от усердия, высунув кончик языка. Второй урок был отдан под практическую часть. Макгонагалл раздала всем спички и попросила превратить их в иголки. — Смотрите внимательно, — сказала она, обведя класс строгим взглядом. — Верито! Лежащая перед ней спичка мгновенно заострилась и покрылась металлом. — Необходимо направить на предмет кончик волшебной палочки, после чего как можно четче произнести вербальную формулу и выполнить нужный жест. Помните: предельная концентрация! Профессор отошла к учительскому столу, а Янус опустил взгляд на спичку. — Верито, — произнес он, выписывая в воздухе маленькую петлю. Ничего не произошло. «Я где-то ошибся?» — удивленно подумал он. — «Заклинание, жест... Я делал все в точности так, как показывала Макгонагалл». Он попробовал снова. На этот раз палочка выплюнула сноп алых искр. — Вы не сосредоточены, мистер Фишер, — сказала внезапно появившаяся рядом профессор. — Впрочем, мало у кого получается выполнить трансфигурацию с первой попытки. — Слабенький грязнокровка, — пропела Паркинсон, когда Макгонагалл отошла. Янус промолчал, красноречиво взглянув на работу девочки. Спичка и не думала превращаться в иглу. — О, мисс Грейнджер! — обрадовалась Макгонагалл. — Пять баллов Гриффиндору! До полноценной иглы вам еще далеко, но вы первая, кто смог изменить изначальную структуру. Гермиона просияла. Макгонагалл подняла ее творение, чтобы все могли полюбоваться посеребренными кончиками. Янус опустил взгляд на свою спичку. «Каким образом происходит само превращение?» — думал он, разглядывая ее со всех сторон. — «Неужели на каждую трансфигурацию существует свое заклинание? В таком случае, Макгонагалл должна знать не меньше тысячи формул». Янус перевел взгляд на Гермиону. Девочка продолжала пытаться, но так и не смогла добиться успеха. К концу урока игла получилось только у Малфоя. Он, явно красуясь, выполнял трансфигурацию и тут же отменял ее с помощью какого-то заклинания. — Два балла Слизерину, — сухо произнесла профессор. «Интересно», — подумал Янус, глядя на расстроенную Гермиону. — «Грейнджер слегка изменила кончики, но ее работу оценили выше». Следующими были чары. Фарли отконвоировала слизеринцев до нужной аудитории. Планировка здесь существенно отличалась от кабинета трансфигурации. Места для учеников располагались амфитеатром, а сам профессор стоял внизу. Таким образом его было видно с любой точки. Преподавателем чар оказался тот самый карлик, которого Янус видел за завтраком. Казалось, собственный рост совершенно не мешал ему вести занятие. Флитвик левитировал себя в воздухе, одновременно проводя перекличку. — Мистер Поттер! — восхищенно произнес он. — Безмерно рад видеть вас в своем кабинете. Ваша мать проявляла недюжинные способности к чарам. Надеюсь, вы окажетесь столь же талантливы. Остаток урока прошел в штатном режиме. Профессор объявил, что в течение первого месяца им предстоит разрабатывать руки и учиться правильно держать палочку. Со стороны гриффиндорцев послышалось недоуменное фырканье. — Не будьте столь скептичны, молодые люди, — шутливо погрозил пальцем Флитвик. — Магия не так проста, как кажется на первый взгляд. Все зависит от правильного движения. Если вы сделаете чуть более резкий взмах, заклинание может иметь совершенно противоположный эффект. Многие жесты сложны, и у вас вполне может свести руку, если вы попытаетесь выполнить их без подготовки. Флитвик показал несколько простых упражнений и попросил класс повторять их до звонка. После чар образовалось окно. Гербология стояла после обеда, а до него было еще около трех часов. Вообще Янус заметил, что у первого курса очень мало уроков. Возможно, это было связано с тем, что маглорожденным требовалось время на адаптацию. Подумав, он решил выполнить обещание и написать сестре про распределение. Вернувшись в гостиную, Янус отправился в спальню и достал лист пергамента. В комнате находились лишь Нотт и Забини. Малфой в компании Крэбба и Гойла отправился по каким-то важным делам. Вероятно, он решил воспользоваться свободным временем и исследовать замок. Янус тоже хотел походить по коридорам Хогвартса, но боялся заблудиться. Перечитав готовое письмо, он задумался. «Макгонагалл говорила про совятню», — подумал Янус, вспомнив прогулку в Косой. — «Но как бы узнать, где она?» Он с сомнением покосился на соседей по комнате. «Стоит ли спрашивать? Может, лучше попробовать поискать самому?» — Простите, — решился Янус. — Вы не знаете, как дойти до совятни? На него уставились две пары глаз. Он уже начал жалеть, что вообще задал вопрос, как вдруг с кровати поднялся Забини. — Идем. Я тебя провожу. На него недоуменно уставился Нотт. — Отстань, Тео, — отмахнулся от него Блейз. — Пошли, пока я не передумал. Они вышли из гостиной, ощущая на себе не слишком доброжелательные взгляды. Забини уверенно шел впереди. — Знаешь, — внезапно произнес он, — мы ведь даже толком не познакомились. Янус удивленно остановился. — Я запомнил твое имя с распределения. — Неужели? У тебя настолько хорошая память? Янус неопределенно пожал плечами. — Почему ты вообще со мной разговариваешь? — внезапно для самого себя спросил он. — Помочь еще вызвался... Спасибо тебе, конечно, но мне довольно четко указали на мое положение. — Расслабься. Я просто не люблю портить отношения с людьми, которых не знаю, — Забини обернулся и забавно развел руками. — Маглорожденных на Слизерине нет, это правда. Но если шляпа отправила тебя к нам, значит увидела что-то необычное. Или ты на самом деле не маглорожденный. Наши больше склоняются ко второму варианту. Известно несколько случаев... — он задумался, не договорив конец фразы. — Ты никогда не замечал за родителями чего-нибудь странного? — Ну, — Янус подумал, стоит ли рассказывать об этом малознакомому человеку. — Они умерли, когда мне было четыре. Я даже не помню, как они выглядели, так что... — Понятно. Мои соболезнования. Остаток пути прошли молча. Наконец Забини остановился перед винтовой лестницей. — Нам туда. Совиная башня оправдывала свое название. Пернатые разных расцветок сидели на жердочках, уходящих высоко вверх. При появлении учеников раздалось многоголосое уханье. Блейз вытащил из кармана пергамент и просто подставил руку. К нему тут же спикировала сова. Янус повторил его действия, и на его плечо опустилась пестрая неясыть. — Нужно сказать ей, кому доставить письмо, — пояснил Блейз. — Отдай это леди Забини. Сипуха согласно ухнула и вылетела в окно. — Джейн Фишер, — произнес Янус. — И подожди ответ, если сможешь. — Волшебные совы не слишком любят относить почту маглам. Не думаю, что она послушается. — Ничего. Моя сестра умная, она что-нибудь придумает. Спустившись, Янус и Блейз направились обратно в гостиную. — Разве у тебя нет собственного почтальона? — спросил Янус, чтобы скрасить молчание. — Я не очень люблю птиц. У меня дома живет авгурей, но мне запретили брать его в Хогвартс. В Великобритании считают, что он предвещает смерть. — Ты не местный? — Нет. Моя семья живет в Италии, — с улыбкой пояснил Блейз. — Меня хотели отправить в местную школу, но я настоял на Хогвартсе. — Мне показалось, ты многих здесь знаешь. — Не особенно. Только ребят с первого курса. Наши отцы... вместе состояли в одной организации, — он немного замялся. — В общем, Фишер, советую не нарываться, и к тебе скоро привыкнут. — Это я уже понял. — Кстати, видел мрачного типа в черном плаще? Это Снейп, наш декан. Выглядит страшно, но, вроде, неплохой человек. — Спасибо, учту.

***

Теплицы находились недалеко от замка. За пять минут до начала оба факультета стояли перед входом в первую оранжерею. К удивлению Януса, этот урок был совмещен с Хаффлпаффом. — Я вижу, все надели перчатки, — одобрительно кивнула профессор. — Возьмите защитные фартуки из шкафов. Фартуки не были индивидуальными, поэтому их не вносили в в список покупок. Однако многие слизеринцы привезли из дома свои. Малфой щеголял комплектом из высококачественной драконьей кожи, на Гринграсс было что-то черное. — Сегодня мы будем пересаживать белый бадьян, — объявила Спраут, когда все приготовились. — Кто-нибудь знает, что это за растение? Мисс Аббот? — Оно обладает сильными целебными свойствами, — ответила блондинка с двумя тоненькими косичками. — Бадьян добавляют во многие зелья, а на его основе изготавливают настойку, которую используют для лечения ран. — Пять баллов Хаффлпаффу. Все именно так. Мальчики, перетащите сюда мешки с удобрениями. Девочки займутся пересадкой. Спраут распределила всех таким образом, чтобы в каждой паре работали первокурсники с двух факультетов. Януса поставили со Сьюзан Боунс. Поначалу девочка немного смущалась, но вскоре втянулась. Работа шла быстро и слаженно. Никто никому не мешал, каждый спокойно выполнял свою часть. «Это вам не гриффиндорцы», — подумал Янус. Они закончили в числе первых, так что Спраут наградила их баллами. В замок возвращались уставшие, но довольные. Остаток дня Янус провел в своей комнате. Как только голова коснулась подушки, он понял, что ужасно устал. К счастью, заданий на завтра не было, поэтому он мог позволить себе отдохнуть. Во время ужина Дамблдор вел себя странно. Директор внезапно поднялся посреди трапезы и произнес: — Прошу прощения, что отвлекаю вас своей болтовней, однако я хочу сделать важное объявление. В этом году коридор на третьем этаже закрыт для всех, кто не хочет умереть страшной смертью. Приятного аппетита. В Большом Зале воцарилась мертвая тишина. — Это нормально? — спросил Янус, когда помещение заполнилось шумом. — Это Дамблдор, — вздохнула Булстроуд. — Он всегда такой своеобразный. — А ведь родители предупреждали: придет Поттер — начнутся проблемы. — Ты думаешь, это как-то связанно с ним? — Кто знает, — Паркинсон задумчиво посмотрела на преподавательский стол. — Кто знает...

***

Утро следующего дня началось со сдвоенных зелий. Снейп мрачной тенью скользнул в кабинет. Гриффиндорцы шли на урок, как на казнь. На лицах большинства была написана такая вселенская обреченность, что создавалось ощущение, будто это их последние часы жизни. Слизеринцы, напротив, излучали воодушевление и предвкушение. Янус опустился за вторую парту. Слизеринцы рассаживались по двое, но к нему так никто и не подсел. Он огляделся по сторонам. На полках стояли банки с заспиртованными частями. Вероятно, это были органы волшебных животных. На многих зрелище произвело негативное впечатление, но Забини чуть ли не облизывался на эту коллекцию. Снейп подошел к столу и взял классный журнал. Пробежал по списку фамилий, отмечая присутствующих. — О да, — с усмешкой произнес он. — Мистер Поттер, наша новая знаменитость. Крэбб и Гойл захихикали. Малфой послал Поттеру высокомерный взгляд. Янус тоже обернулся, взглянув на избранного. Тот сидел рядом с Уизли и, казалось, едва сдерживался, чтобы не нагрубить. — Вы здесь для того, чтобы изучать тонкую науку зельеварения, — вкрадчиво начал Снейп, оглядывая притихших учеников. — Глупое махание палочкой не имеет к нему абсолютно никакого отношения. Едва ли среди вас найдутся те, кто по-настоящему способен оценить красоту медленно кипящего котла, силу жидкостей, пробирающихся по венам... Я могу научить вас, как сварить триумф и закупорить смерть, но лишь при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада баранов, которое обычно приходит ко мне на уроки. Поттер! — гриффиндорец дернулся от такого резкого перехода на крик. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Не знаю. — Встать, когда я к вам обращаюсь! — Не знаю, профессор, — Поттер поднялся, с вызовом глядя на Снейпа. Через несколько парт от него тянула руку Гермиона. — Я и не сомневался. Вы такой же бесполезный идиот, как ваш отец. Попробуем еще раз. В чем разница между аконитом и клобуком монаха? — Не знаю, — глаза Поттера полыхали бешеной яростью. — Похоже, слава — это далеко не все, не так ли? — презрительно скривился Снейп. Слизеринцы откровенно наслаждались зрелищем. — Что ж, если ни один гриффиндорец не в силах ответить... — Я могу, профессор! — не выдержала Гермиона. — Эти растения... — Минус пять баллов за выкрики с места. Мисс Грейнджер, я вас не спрашивал. — Но... — Минус пять баллов за споры с преподавателем. Повторю: если гриффиндорцы не справились с настолько очевидным вопросом, мне придется спросить... — Снейп эффектно развернулся к слизеринцам. — Мистера Фишера. Янус поднялся. Все взгляды тут же устремились к нему. — Между этими названиями нет никакой разницы, — спокойно ответил он. — Они относятся к одному и тому же растению. Снейп поднял бровь. На секунду в его глазах промелькнуло одобрение. — Я не ожидал ничего другого от ученика своего факультета. Ответьте мне еще на один вопрос. Компонентом какого зелья является шкура бумсланга? Класс замер. Янус пристально посмотрел на профессора. «Топите неугодных, декан? Интересно, чем я успел вам насолить?» — Этого нет в учебнике за первый курс. Казалось, Снейп ждал именно такого ответа. Он тут же скорчил презрительно-надменное выражение лица и произнес: — Какая жалость. А ведь вы показались мне умным человеком, мистер Фишер. «Вы тоже, сэр». Янус пожал плечами и сел. Он не видел смысла оправдываться. Все равно Снейп выставит его идиотом, так что зачем давать ему повод поупражняться в оскорблениях? — Я не разрешал вам садиться. Отработка. Сегодня в семь. Слизеринцы недоуменно уставились на декана. Гриффиндорцы злорадствовали. Янус равнодушно пялился в одну точку, размышляя о том, зачем профессор устроил подобную демонстрацию. — Сегодня вы будете варить зелье от фурункулов. Рецепт на доске, — Снейп взмахнул палочкой, и перед учениками появился аккуратно написанный текст. Янус внимательно прочитал список ингредиентов и отправился в кладовую. Он выложил на парту рогатых слизней, змеиные зубы и иглы дикобраза. Наполнил котел водой и поставил его на огонь. Обернулся, посмотрев на Малфоя и Забини. Оба явно не в первый раз варили это зелье. Они работали четко и точно, прекрасно зная, какого результата нужно достичь. Янус взял ступку и начал толочь змеиные зубы. Это оказалось не так-то просто, но у него не было помощника, а потому следовало быстро подготовить ингредиенты. Как только зубы превратились в пыль, он взял серебряный нож и принялся за разделку слизней. — Надо же, Фишер. А ты не так бесполезен. Янус обернулся, взглянув на Малфоя. — Ты не обратил внимание, что большинство учеников кидают их целиком? Оглядевшись вокруг, Янус убедился в его правоте. — Но почему? В рецепте же ясно сказано, что их необходимо разрезать. — Почти все смотрят в учебник, а не на доску. Повернись, а то у тебя сейчас зелье выкипит. — Черт, — Янус спешно добавил порошок из змеиных зубов, после чего выждал десять секунд и постучал волшебной палочкой по ободку. Вскоре в котел полетели рогатые слизни. В этот момент где-то сзади раздался оглушительный взрыв и ругань профессора. — Поттер! Уизли! Минус десять баллов! Кто из вас, кретины, добавил иглы дикобраза раньше рогатых слизней?! Отработка! Незадачливых зельеваров отослали к целительнице. Спустя десять минут к ним присоединились Лонгботтом и Финниган. Только благодаря молниеносной реакции Снейпа Браун и Патил отделались легким испугом. Янус потушил огонь и добавил в зелье иглы. Взял в руки мешалку, двигая ей по часовой стрелке. Один круг... Второй... Пятый... Осталось лишь взмахнуть палочкой. Рукоять послушно скользнула в ладонь. Янус занес ее над котлом и сделал легкий пасс. Зелье засверкало. От него к палочке потянулись нити разных цветов. Серебристые, желтые, белые... Нашлось даже несколько золотых. Это было настолько красиво, что Янус застыл. Он даже не подозревал, что зельеварение может оказаться таким завораживающим. Внезапно он увидел серые нити. Их было немного, но от них исходила неправильная энергия. «Этого не должно здесь быть», — отстраненно подумал Янус. — «Они портят всю картину. Могу ли я как-то от них избавиться?» Он осторожно подцепил палочкой серую нить и потянул ее вверх. Та натянулась и лопнула, оставив после себя едва различимый дымок. «Получается!» — обрадовался Янус. Он одну за другой находил неправильные нити и избавлялся от них. С каждым разом зелье становилось насыщеннее. В какой-то момент Янус услышал хлюпающий звук. Он прикоснулся к лицу, недоуменно отмечая на пальцах красную влагу. «Кровь?..» Кто-то попытался оттащить его от котла, но Янус сопротивлялся. Осталась всего одна нить. Он не мог позволить кому-то испортить свой труд, поэтому потянул ее на себя, несмотря на нарастающее головокружение. — .... Фишер! Мистер Фишер! Очнитесь! Янус посмотрел в глаза Снейпу и удовлетворенно улыбнулся. — Зелье идеально, профессор! — произнес он перед тем, как упасть в обморок.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.