ID работы: 13382835

Целитель

Джен
PG-13
В процессе
284
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится Отзывы 122 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Апрель преобразил Хогвартс до неузнаваемости. Облака отступили, явив взору величественное солнце. В воздухе пахло свежестью и теплом. Из-под земли пробивалась молодая зеленая травка, а нежные цветы уже купались в лучиках света. Берег Черного озера напоминал рисунок из книжки со сказками — до чего живописно там было! Нередко у воды прогуливались старшекурсники: одни или со своими прекрасными половинками. Весна настроила студентов на романтический лад, и Янус почти каждый день натыкался на целующихся влюбленных. Не избежал этого и славный факультет Слизерин. У Паркинсона закрутился роман с Берк, что ее брат категорически не одобрял. Парочке приходилось прятаться по углам, но Альберт свято хранил честь сестры, гоняясь за хихикающим Амадеем по всей территории замка. Софию тоже забавляли попытки родственника строить из себя пожилую дуэнью, а факультет молча наслаждался спектаклем — когда еще увидишь пускающего проклятия старосту? Фарли томно вздыхала над письмами своего жениха и строчила ответы, обильно поливая их пахучими розовыми духами. Слизеринки закатывали глаза, но втайне завидовали. Все знали, что Феликс обожает будущую супругу, да и та вовсе не выглядела недовольной. Даже Флинт поддался романтике и решил признаться в чувствах какой-то девушке с Рейвенкло. Судя по несчастному лицу квиддичного капитана, красавица не разделяла симпатию. Янус же пытался не свихнуться во всей этой ванильно-приторной атмосфере. Он считал дни до экзаменов, прячась в библиотеке от излишне деятельных товарищей. Забини вовсю строил глазки хорошеньким второкурсницам, обильно расточая изысканные комплименты, а Драко с выражением декламировал возвышенные стихи. Разумеется, на французском. Беседа с Дафной стала приятной отдушиной на фоне этой неистовой вакханалии. Янус почувствовал почти непреодолимую любовь к обоим Гринграссам: они были восхитительно равнодушны. Слизеринка встретила его с могильным спокойствием и ненавязчиво, но непреклонно отвела в сторону к барельефам. — Пора исполнять свою часть договора, — негромко сказала она. — Надеюсь, ты еще не забыл, что обещал мне беседу? — Разумеется, нет. Весь в вашем распоряжении, леди, — он шутливо поклонился, заставив холодную маску на лице Дафны треснуть. Гринграсс с трудом смогла сдержать удивление. — Однако... — непонятно усмехнулась она. — Малфой оказывает на всех сокрушительное влияние. Мне уже страшно, что получится из тебя через год. — Достойный человек, я надеюсь. — Здесь слишком шумно, — Дафна досадливо сморщилась, обернувшись к центру гостиной. Старшекурсники играли в магические фанты и заливисто хохотали. — Нужно найти место, где нам не будут мешать. — Можно пойти в дортуар, — предложил Янус, который не хотел шляться по замку. — Забини и Малфой у Снейпа, остальные на улице. Слизеринка задумалась, немного склонив голову. — Вообще-то подобное предложение неприлично и бросает тень на мою репутацию, но, к счастью, мне все равно. Этот разговор не предполагает лишних ушей. Янус не на шутку заинтересовался. Что же такого хочет узнать у него Гринграсс? Он галантно открыл дверь перед девочкой, пропуская ее вперед. — Миленько тут у вас, — хмыкнула она, заходя в комнату. — Но тесновато. Не представляю, как вы живете здесь вшестером. Нас всего трое, и между кроватями огромное расстояние. Янус пожал плечами. А что делать? — Не против, если я присяду сюда? — Да пожалуйста. Если что, это постель Малфоя. — Буду хвастаться перед сестрой, что видела спальню ее жениха, — беззлобно хмыкнула Дафна. Янус опустился напротив. Некоторое время они молча разглядывали друг друга, оценивая настроение собеседника. Фишер отдал инициативу разговора Гринграсс, а та не спешила начать. — Забавно. Я столько раз представляла себе этот момент, но сейчас нахожусь в замешательстве. Если я прямо спрошу, что Лиам нашел в тебе, ты же ведь не ответишь? Янус понимающе усмехнулся. — Я бы и рад, но сам без понятия. Вижу некоторую иронию в том, что я собирался задать тебе подобный вопрос. У вашей семьи на меня какие-то планы? Дафна фыркнула, поражаясь наглости однокурсника. — Нет. Это его личная инициатива. Но ты действительно думаешь, что я раскрыла бы тебе тайны рода? — Зачем же? Я не настолько самонадеян, — он равнодушно пожал плечами, глядя куда-то сквозь слизеринку. — Иногда я совсем его не понимаю, — внезапно вздохнула Дафна. — Будто мы живем в разных мирах. Эти нелогичные поступки, странное поведение... а родители во всем ему потакают. — Неужели ты ревнуешь своего брата ко мне? — удивленно произнес Янус. — Что-то я не заметил между вами великих родственных чувств. — Не приведи Салазар. Но так или иначе, он будущий лорд. Мерлин, Фишер, — развеселилась Гринграсс. — Я, вроде, сама хотела прижать тебя к стенке, а получилось наоборот. Тем не менее, я не собираюсь упускать возможность разгадать твои тайны, поэтому даже не надейся закончить беседу так быстро. — А ты уверена, что они вообще существует? — Ты слишком странный, чтобы списывать это на совпадения. — В таком случае, спрашивай, — он закинул ногу на ногу, расслабленно глядя на Дафну. — Я весь во внимании.

***

Настенные факелы затухали, погружая Хогвартс во тьму. Уже полчаса был отбой, но всегда находились любители прогуляться по ночным коридорам. И даже дежурящие профессора не могли остановить этих искателей приключений. На втором этаже мелькнула длинная тень. Отблеск пламени на секунду выхватил силуэт, закутанный в темный плащ. Человек скользнул вдоль стены, скрывшись за поворотом. — У нас мало времени, — шепнули из пустоты. — Макгонагалл появится здесь через десять минут. — Успеем, — отозвался другой. — Я ее немного отвлек. Грейнджер была под Империо. Как долго — не знаю, но следы успели подзатереться. — На этом все? — Пока да. — Расходимся, — поспешно произнес невидимка. — Похоже, ситуация гораздо серьезнее, чем предполагалось.

***

— Пора на зелья, милорд, — усмехнулся Забини. — Неужели вы собираетесь проспать свой первый экзамен? Из-за балдахина донеслось нечто неразборчивое, но экспрессивное. Через секунду оттуда вылетел взъерошенный Малфой. — Мерлин, сколько времени? — в панике спросил он. — Крестный меня расчленит. — Успокойся, сейчас всего семь. — Ах ты! — яростно взревел первокурсник. Забини откровенно развеселился. — Я мог отдыхать еще полчаса! Изверг! Он схватил с кровати подушку и метнул ее в итальянца. Блейз завалился назад. — Спасите, избивают! — притворно заверещал он, отмахиваясь от белобрысого. — Слезь с меня, Драко, ты слишком тяжелый. — Я легкий, как перышко. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошел Фишер. Почему-то в красном халате. Малфой так удивился, что не заметил, как Блейз подмял его под себя. — Убиванец несчастный, — фыркнул Забини, поправив школьную мантию. — Янус, тебе идет новый образ. Тот красноречиво скривился, наколдовав себе ширму. — Даже не хочу знать, кто превратил мою одежду в сие непотребство, пока я шел через гостиную. Оригиналы. — Попробуй Фините, — посоветовал Драко. — Уже. Ноль результата. Надеюсь, хотя бы к вечеру расколдуется, — Янус вздохнул, открыв шкаф в поисках запасной мантии. — Время, господа, — напомнил Забини. — Не знаю как вы, но я еще планирую перекусить.

***

Неделя экзаменов прошла незаметно. Последними были полеты, которые изрядно потрепали Янусу нервы. Но наконец все закончилось, и в честь этого первый курс Слизерина выбрался к озеру. — Жаль, купаться нельзя, — разочарованно выдохнул Блейз. — Я не отказался бы освежиться. — В холодной воде? — насмешливо подняла бровь Гринграсс. — А магия нам для чего? — Ну что же, дамы и господа, — Драко взял паузу, дожидаясь, пока на нем сочредоточат внимание. — Поздравляю нас с окончанием этого года. Осталось лишь получить результаты, которые, впрочем, все равно ни на что не влияют. Это была чистейшая правда. Собственно говоря, важность имели лишь СОВы и ЖАБА. В остальное время хоть на тролли учись. Янус посмотрел в сторону замка, погрузившись в меланхоличные размышления. Он успел привыкнуть к этому странному миру, величественному Хогвартсу и товарищам по факультету. Уезжать отсюда казалось чем-то неправильным, будто он оставляет здесь частичку себя. — Чего загрустил? — толкнул его Теодор. — Переживаешь за трансфигурацию? Не стоит, пуговица получилась на загляденье. — С третьей попытки, — справедливо заметил он. В то утро Янус был раздражен, ибо в него врезался Хагрид, благоухающий свежим навозом. Фишер и раньше не питал к нему особой любви, а уж после дракона желание придушить лесника стало практически нестерпимым. Он даже удивился собственной кровожадности. Но они, мягко говоря, находились в разных весовых категориях. — Да ладно, — махнул рукой Нотт. — Ты Уизела видел? То, что вышло у Рона, мало напоминало круг с двумя дырками. Макгонагалл, конечно, придирчива, но все же себя уважает, так что выше ожидаемого у тебя точно будет. Янус равнодушно кивнул. — Эй, Панси, это твое? — спросил он, заметив в траве что-то блестящее. Фишер поднял изящную позолоченную заколку и показал ее однокурснице. — Нет, — отмахнулась она. Дафна и Милли неопределенно пожали плечами. — Тогда пусть валяется, — решил он, положив украшение на прежнее место. — А у меня дома бассейн, — вновь вздохнул Блейз. — Огромный, ярдов тринадцать, с кристально чистой водой. Мама иногда устраивает там вечеринки. — Подумаешь, — лениво произнес Драко. — Зато у нас перед мэнором роскошнейший парк, спроектированый по французскому образцу. С садами, подстриженными деревьями и фонтаном. — Мажоры, — закатил глаза Янус. — На вашем фоне я чувствую себя бедным родственником.

***

Гарри неторопливо шел в гостиную Гриффиндора, вполуха слушая Рона. Тот вещал что-то о квиддиче. Мыслями Поттер был далеко за пределами замка. Он представлял, как встретится с нелюбимыми родственниками, и морально готовился к этому. Почувствовав вкус свободы, возвращаться тяжелее вдвойне. Снова терпеть оскорбления, получать болезненные тычки и затрещины. Прятаться от кузена и его шайки дружков. Гарри не сомневался, что тот успел соскучиться по «охоте на Поттера». Внезапно в него влетела взволнованная Гермиона. Гарри автоматически подхватил. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он. — Дамблдор отбыл в Министерство. Я уверена, Снейп этим воспользуется! — она отдышалась, прислониашись к стене. — Мы должны помешать ему украсть камень! — Профессор Снейп, — ехидно поправил Уизли. Грейнджер бросила на него яростный взгляд. — Нужно составить план, — уверенно сказал Поттер. — Только не здесь, иначе нас могут подслушать. Было решено выдвигаться после отбоя. Подумав, гриффиндорцы пришли к выводу, что волшебник наверняка постарается избежать лишних свидетелей. Следовательно, попробует сделать все ночью. — Главное — не упустить его, Гарри, — со знанием дела произнесла Гермиона. — А еще лучше, если мы придем раньше. Я настаиваю на том, чтобы вернуть камень Фламелю. — Почему мы не можем забрать его днем? — Кто-нибудь заинтересуется нашим отсутствием. В гостиной всегда много людей. Будто им больше нечем заняться, — она презрительно фыркнула. — Не стоит рисковать, если что-то пойдет не по плану. Гарри пожал плечами и согласился. Он вообще старался не спорить с подругой, которая воспринимала подобное, как личное оскорбление. Положа руку на сердце, из них троих она была самой умной. — Встречаемся в девять, — добавила Гермиона.

***

С самого утра Панси ощущала смутное беспокойство. Словно нечто назойливое зудело над ухом, не давая забыть о себе или переключиться на что-то другое. Юная Паркинсон доверяла своей интуиции, а потому напряженно пыталась понять, в чем все-таки дело. Даже утренний душ не помог ей расслабиться. Соседки по спальне поглядывали на нее с любопытством, замечая непривычную отрешенность. Спасибо, что хоть в душу не лезли. Сейчас Панси было не до людей. Завтрак прошел в унылом молчании. Разумеется, мальчишки проспали, не считая нужным вставать слишком рано. Все равно учеба закончена, так что какой в этом смысл? — Ты в порядке, подруга? — шепнула Дафна Гринграсс. — Выглядишь бледновато. — Не беспокойся, все хорошо, — она механически улыбнулась, окинув взглядом стол Слизерина. Что-то было не так. Панси попыталась поймать мысль за хвост, но потерпела сокрушительное поражение. — Как знаешь. Она вся издергалась, дожидаясь ужина. Девочка чувствовала, что нечто уже происходит. Панси ощущала себя альпинистом, попавшим под горный обвал. Огромные камни неслись на нее, грозясь погрести под собой, а она молча смотрела на них, не в силах отвести взгляд. — Послезавтра домой, — довольно произнес Блейз. — Наконец-то увижу братишку. Небось вымахал, как горный тролль. А еще приедут кузины... — он сладко зажмурился, предвкушая летние развлечения. —Они те еще бестии. — Я даже завидую такому количеству родственников, — печально выдохнул Драко. — Тяжело быть единственным сыном. — Поверь, все совершенно наоборот. Витторио невыносим. — А Янус не с вами? — удивленно спросил Теодор. — Думал, вы втроем где-то шлялись. Слизеринцы внимательно огляделись по сторонам. Действительно, их однокурсник отсутствовал. Не то чтобы Фишер ни разу не пропускал прием пищи, но что-то все равно не давало Панси покоя. — Когда вы видели его крайний раз? — Утром, наверно, — Драко задумался, копаясь в собственной памяти. — Янус проснулся раньше всех нас, так что я застал его одетым в школьную мантию. Он коротко бросил, что идет в большой зал. — Но на завтраке его не было. Дафна и Панси встревоженно переглянулись. — Расслабьтесь. Возможно, он решил побродить по Хогвартсу. А перекусил, скажем, на кухне, — Забини взглянул на однокурсниц, которые его слова, похоже, не убедили. — Обычно Фишер всегда говорит, куда направляется, — с сомнением произнес Теодор. — Или хотя бы предупреждает, чтобы его не искали. — Ну, может, с Гринграссом гуляет. Что-то Лиама я здесь тоже не вижу. Панси закусила губу. Интуиция твердила, что все не так просто, но, может, она просто зря накручивает себя?.. Мерлин знает, когда она успела привязаться к дракклову маглокровке. Паркинсон помнила, как морщила нос при виде этого недоразумения, а потом сидела с Янусом за одним столом в библиотеке. Пожалуй, именно с этого все и началось. Ей казалось, что Фишер бы прекрасно смотрелся на Рейвенкло. В нем не было амбициозности, хитрости или выдающегося коварства. Разумеется, эти черты являлись стереотипами, но большая часть слизеринцев действительно им соответствовала. — Вы как хотите, а я пошла искать брата Дафны, — Паркинсон поднялась, решительно отодвинув тарелку. — Возможно, я действительно паникерша, но лучше перестрахуюсь. Она успела повернуть за угол, когда услышала торопливые шаги за спиной. — Подожди! — остановил ее Драко. — Мы с тобой. Девочка обернулась, глядя на Малфоя, Забини и Нотта. Любопытная Гринграсс тоже не осталась в сторонке. Панси махнула рукой. — Тогда заглянем в гостиную. Поспрашиваем там для начала. Лиам обнаружился в кресле с гримуаром в руках. Мерлин знает, кому он принадлежал, но выяснять не очень хотелось. Гринграсс с любопытством оглядел первокурсников. Растянул губы в жуткой ухмылке, от которой пробрало даже Дафну. — Чем обязан? — спросил он, захлопнув обтянутую кожей книгу. — Ты не знаешь, где Янус? На Панси уставились холодные выворачивающие душу глаза. На секунду она почувствовала себя жалкой лягушкой, которую потрошила на прошлом уроке зельеварения. — Нет, — наконец ответил Лиам. — Что-то случилось? — Мы не можем найти его с завтрака, — подал голос Забини. Второкурсник резко поднялся, окинув взглядом находящихся в гостиной учеников. — Кто-нибудь видел Фишера? — отчетливо спросил он. — Кажется, шел к кабинету ЗОТИ, — задумчиво ответила Берк. Гринграсс сдавленно выругался. — Идемте, — обернувшись к двери, бросил он. Панси посмотрела на Дафну. Та пожала плечами, закатив глаза к потолку. Слизеринцам ничего не оставалось, кроме как бежать за волшебником. — Куда мы? — отдышавшись, выдохнул Драко. Лиам неприязненно хмыкнул. — К Снейпу.

***

Когда они уже подходили к нужному месту, в Гринграсса влетел рейвенкловец. Бледный парень вцепился в плечи Лиама и чуть ли не проорал: — Он там. — Я знаю. — Мы должны сообщить деканам! Немедленно! — Что, Мордред подери, здесь происходит? — дверь отворилась, явив недовольного Снейпа. Профессор был закутан в одну из своих черных мантий. Он скептически оглядел собравшихся, скрестив руки на груди. — Я жду, господа. По какому поводу вы устроили паломничество к моему кабинету? И если присутствие слизеринцев еще можно понять, то что забыли вы, мистер Хиллиард? — Сэр, Квиррелл в том коридоре, — без предисловий произнес Роберт. Снейп слегка побледнел. — Откуда вы это знаете? — зашипел он почище разъяренной гадюки. — Только не говорите, что втянули студентов моего факультета! Как же меня достали мордредовы ученики, постоянно лезущие не в свое дело... — Сэр, — спокойно повторил Хиллиард. — Время уходит. — Скорее всего, Фишер с ним, — негромко добавил Гринграсс. Профессор сдавленно выругался. — К Флитвику. Быстро. Декан Рейвенкло радушно встретил вошедших, но, увидев выражение лица коллеги, резко переменился. — Что случилось, Северус? — Боюсь, Дамблдор перехитрил сам себя. Снейп возвел звуконепроницаемый купол, после чего кратко ввел Филиуса в курс дела. По мере рассказа глаза полугоблина становились все более круглыми. — То есть, Альбус в очередной раз решил сыграть доброго дедушку, — язвительно хмыкнул он. — Как давно ты начал замечать за Квирреллом странности? — Примерно с того момента, как пытался его отравить. Еще тогда я подумал, что он слишком профессионально уходит от слежки, но счел этот факт незначительным. — Однако сейчас у тебя нет сомнений, что он только прикидывался простаком. — Да, — Снейп вздохнул, бросив взгляд на учеников. — Мне противно признавать это, Филиус, но мы прошляпили угрозу прямо под носом. Однако мне интересно, как к этим выводам пришел Хиллиард. Флитвик отчетливо усмехнулся, развеяв колдовство Северуса. — Роберт, идите сюда. Четверокурсник послушно замер возле декана. — Поведайте нам о своих мыслях. Полагаю, мистер Гринграсс тоже имеет к этому некоторое отношение? Рейвенкловец наклонил голову. — Я должен был убедиться, что не ошибся. — И в чем же это? — В том, что Квиррелл стал одержимым. Заявление произвело эффект разорвавшейся бомбы. На мгновение все замолчали, переваривая эту новость, но вот когда пришло осознание... Снейп судорожно вздохнул. — Вы точно уверены? — произнес он, до боли сжав плечи парня. Тот продолжал безэмоционально смотреть на него, будто не испытывал дискомфорт. — Абсолютно. Сэр, я попрошу вас меня отпустить, — удерживающие его руки исчезли, Роберт как ни в чем не бывало оправил школьную мантию. — И ваш ученик все еще рядом с ним. — Мордред! — выругался профессор. В голове не укладывалось, что одержимый целый год преподавал в школе, полной детей... Неужели Дамблдор знал? «Тогда он еще большая сволочь, чем мне казалось». — Спокойно, — произнес Флитвик, коснувшись его локтя. — Поступим следующим образом. Мы идем в коридор, а мистер Хиллиард сопроводит детей до гостиной. — Возьмите его с собой, — внезапно отозвался Лиам. — Он может понадобиться. Снейп в раздражении обернулся, собираясь высказать этому щенку все, что думает, но не успел. — Хорошо, — после нескольких секунд раздумий сказал Филиус. — Надеюсь, вы позаботьтесь о товарищах, мистер Гринграсс. Лиам скупо кивнул.

***

— Осторожно, — негромко произнес Снейп, еще раз проверив пространство на неучтенных волшебников. — Вы запомнили, мистер Хиллиард? Держитесь за нами и следуйте указаниям. — Конечно, декан. Не беспокойтесь, я не доставлю проблем. Снейп скрипнул зубами, не понимая, почему Филиус послушал Гринграсса. Однако момент был откровенно неподходящим для выяснения отношений. — Тихо! — едва слышно произнес Северус. — Там кто-то есть. Из-за двери доносился отчетливый шепот. Волшебники подобрались ближе, напряженно прислушиваясь. — Кажется, мы опоздали. Я ничего не вижу. Люмос! — Ай! М-мама, что это?! — Потише, Рон! Вдруг оно... Вдруг оно еще не умерло окончательно? Снейп закатил глаза к потолку. Обладателя этого голоса он узнает всегда. «Мордоедов Поттер! И почему я не удивлен?» Он переглянулся с Флитвиком и резко распахнул дверь, невербально колдуя сонные чары. Послышался звук свалившихся на пол тел. — Однако... — произнес Филиус, обозревая пространство. — Интересно, кто его так? А посмотреть было на что. Уизли, Грейнджер и Поттер находились недалеко от двери. Видимо, они даже не успели понять, что происходит. Напротив них в луже крови лежал обезглавленный цербер. Цепь валялась где-то в углу. — Квиррелл, конечно, — насмешливо фыркнул Снейп. — Не первокурсники же. Он обернулся к Роберту, подпирающему дальнюю стенку. — Мистер Хиллиард, доставьте этих энтузиастов в больничное крыло. — Думаю, лучше позвать сюда мадам Помфри. Я не унесу троих сразу, а бегать через ползамка — сомнительное удовольствие. Снейп скрипнул зубами, вынужденно признавая его правоту. А ведь какой был предлог отправить мальчишку подальше! — Поппи, ты срочно нужна. Запретный коридор, третий этаж, — сияющая лань внимательно выслушала профессора, после чего просочилась сквозь пол. — Ну что ж, господа. Предполагаю, нам в люк. Волшебники приблизились к дырке, вглядываясь в темноту. — Закройте глаза, — посоветовал Флитвик, после чего медленно отлевитировал себя вниз. — Люмос Солем! Яркая вспышка на мгновение осветила пространство. — Спуститесь сами или помочь? — осведомился Снейп. — Сам, благодарю. Декан Слизерина проводил взглядом фигуру мальчишки, после чего наложил заклинание на себя. — Не ожидал я, Северус, что эту полосу придется проходить нам. Она ведь планировалась как проверка способностей первокурсников. — А цербер на входе — тоже часть антуража? — вежливо поинтересовался Хиллиард. Флитвик вздохнул. — Собаку притащил Хагрид. Мол, выкупил у какого-то идиота, издевающегося над щеночком. Не знаю, правда ли это, но пес действительно стал практически не опасен. Дамблдор решил временно закрыть его здесь. Роберт отчетливо хмыкнул. — Не отвлекайтесь, юноша. Акцио ключ от двери! В руки профессора прилетел нужный предмет, и Флитвик вставил его в замочную скважину. Раздался негромкий щелчок. Гигантские шахматы Снейп просто разрушил Бомбардой. Следующая комната оказалась пустой. Стоило им пройти через дверь, как впереди и позади волшебников взметнулся синий огонь. — Интересная модификация, — оценил Хиллиард. — Оно ведь не жжет? — Разумеется, — слегка раздраженно кивнул Северус. — Что-то вроде стойкой иллюзии, не дающей пройти. Снейп подошел к столу и взял один из флаконов. Вылил содержимое в пламя, мгновенно его потушив. — А что в остальных? Сомневаюсь, что там вино или яд. — Филиус, угомони своего ученика, иначе я за себя не ручаюсь. Полугоблин откровенно развеселился. — Роберт, будьте предельно внимательны.

***

Янус пришел в себя перед зеркалом. Тем самым, которое ему однажды показывал Поттер. В голове было странно легко, а мысли ворочались вяло. — Ну здравствуй, Фишер, — раздался за спиной чей-то голос. Янус немедленно обернулся, удивленно глядя на Квиррелла. — Профессор? Мужчина мрачно расхохотался. — Неужели ты еще не понял, мальчишка? Я был лучшего мнения о твоем интеллекте. Слизеринец почувствовал, как по телу пробегают мурашки. — Вы о чем? Он надеялся, что голос не дрогнул. Янус уже осознал, что оказался в отвратительном положении, и очень многое зависело от того, как долго он сможет тянуть. С взрослым волшебником ему не тягаться. — Я ощущаю твой страх. Ты боишься, не так ли? — Квиррелл откровенно наслаждался, упиваясь чужими эмоциями. — Не беспокойся, пока что я тебя не убью. Ты мне еще пригодишься. — Для чего? Ноги немилосердно тряслись, но Янус пытался держаться. Перед ним находился маньяк, похитивший его с неизвестными целями. Наличие зеркала позволяло предположить, что они все еще в замке, только вот Хогвартс огромен. Поэтому далеко не факт, что его успеют найти. — Мне необходимо вместилище. Ты поможешь в его создании. Бедняка Квиринус доживает последние дни, впрочем, он вряд ли это осознает. Фишер сглотнул. — Все верно. Ваш драгоценный учитель уже давно сменил душу. Остатки его разума все еще здесь, но он слишком слаб. Ему хватило амбициозности, чтобы впустить меня в свое тело. Взамен я пообещал дать ему силу и власть. Что ж, — волшебник расхохотался. — Я не солгал. Янус закаменел. Он ничего не знал об одержимости, но осознавал степень опасности. На ум пришла мысль, что он просто отсюда не выйдет. «Квиррелл не заикался!» — внезапно дошло до него. — «Уже в тот день, когда назначил мне отработку. Мерлин, какой же я идиот!» — Но кто тогда вы? — слизеринец продолжил спрашивать, надеясь, что это как-то поможет. Задержит, даст время на размышление. К счастью, неизвестное существо было настроено на разговор. — Мое имя — Лорд Волдеморт! Волшебнику определенно польстило шокированное лицо первокурсника. — Тот самый? Но вы же погибли. И... Как я здесь оказался? Маг ухмыльнулся. — Наложить на тебя отсроченный Империус было гораздо проще, чем я предполагал. Я не планировал делать это в тот день, но заметил вашу тепленькую компанию. Ты ведь помнишь заколку? Пришлось постараться, чтобы закрепить на ней чары. Ты сам пришел ко мне, Фишер. Теперь тебя никто не спасет. Янус мысленно посчитал до пяти. Сердце бешено колотилось, но он не должен показывать, что готов упасть в обморок. — И зачем же вы его сняли? Разве не проще было сделать это вне Хогвартса? — Разумеется, — оскалился Волдеморт. — Мы подходим к самому главному. В зеркале, что ты видишь перед собой, находится Философский камень. Достать его можно лишь по собственной воле, и ты сделаешь это, мальчишка! — под конец фразы он сорвался на шипящие нотки. — Не заставляй меня применять силу. Янус недоуменно моргнул. «Неужели те бредни Грейнджер были правдивы?», — думал он, глядя перед собой. — «Мордред, как выкрутиться?!» Он вспомнил свою попытку заглянуть в Еиналеж. — Сожалею, но я не смогу вам помочь. Я не вижу в этом зеркале ничего. — Ты лжешь! Круцио! Боль затопила каждую клеточку тела. Янус упал, не в силах сдержать пронзительный крик. Его словно выворачивало наизнанку, резало, разрывало на части. Внезапно все прекратилось. Он лежал на полу, судорожно пытаясь дышать. Руки немилосердно тряслись. Накатила ужасная слабость. «Не отключайся!» — мысленно твердил он. Послышалась поступь шагов. Волдеморт медленно приближался, размеренно аплодируя. — Браво. Я удивлен, что ты еще в состоянии думать. Полторы минуты под Круциатусом. Весьма впечатляет. «Второе из непростительных?» — Продолжим? — волшебник красноречиво поигрывал палочкой. — Я могу превратить тебя в пускающий слюни овощ. Или порезать на кровавые лоскутки. Заставить молить о смерти, корчась в дикой агонии. Достань мне камень, мальчишка, иначе Авада покажется тебе избавлением. Голосовые связки не слушались. Янус мог только хрипеть, разглядывая волшебника сквозь мутную пелену. — Похоже, перестарался, — досадливо цыкнул маг. Волдеморт произнес незнакомое заклинание, и Янус почувствовал себя несколько лучше. Словно все мышцы, которые были сильно напряжены, резко расслабились. Фишер посмотрел в сторону зеркала. Боль, испытанная им от этого артефакта, меркла на фоне грядущих проблем. Слизеринец не сомневался, что маг исполнит угрозу. Он поднялся и с огромным трудом сделал несколько шагов к Еиналеж. Волдеморт неотрывно за ним наблюдал. Его глаза окрасились в алый, крылья носа предвкушающе раздувались. — Посмотри в это зеркало. Думай о камне. Представь, как ты протягиваешь руку и дотрагиваешься до него. Янус зажмурился и приоткрыл левый глаз. Отражение подмигнуло и похлопало себя по карману, а Фишер свалился на пол без сил. — Отлично. Отдай его мне. Слова доносились сквозь ватную пелену. Виски пульсировали, причиняя дикую боль. По лицу текло что-то мокрое. Янус дотронулся до подбородка и поднес руку к глазам, разглядывая тонкие пальцы. На них была кровь. Его несильно встряхнули. Волдеморту надоело разглядывать неподвижное тело. Философский камень выпал на пол, сверкнув в отблеске пламени. Темный маг потянулся к нему с предвкушением и торжеством. — Дамблдор-р-р! — раздался яростный рык. Волшебник с силой метнул творение Фламеля, разбивая его на осколки. — Ты поплатишься за это, старик! Янус съежился, пытаясь стать невидимкой. Волдеморт был взбешен. Он не знал, что именно послужило причиной, но находиться рядом с источающим ярость волшебником казалось не лучшей идеей. — Бомбарда! Фишер зажмурился, приготовившись к смерти. Колонна слева от него взорвалась. Янус нащупал волшебную палочку. Он понимал, что его познания ничтожно малы, но собирался продержаться так долго, как сможет. В этот момент дверь распахнулась. Слизеринец не видел вошедших, но это отвлекло Волдеморта, и мальчик успел отползти. Тело невероятно болело, однако желание жить заставило сцепить зубы. — Авада Кедавра! — с ходу произнес темный маг. В ответ раздалось заклинание на непонятном Янусу языке. Он узнал голос Флитвика. «Слава Мерлину», — пронеслось в его голове. Темп сражения нарастал. Фишер попытался что-нибудь разглядеть, но увидел только мелькающие вспышки. В глазах ужасно рябило, но он пытался держаться. Ворот рубашки давно запачкался кровью. Внезапно Волдеморт нелепо застыл. Волшебники подошли ближе, направив на него палочки. Вперед выступил юноша и воздел руки к небу, после чего начал ровно и монотонно читать на латыни. — Экзорцист? — неверяще прошептал Снейп. Волдеморт выгибался и громко стонал, но не мог переступить рунный круг. Чужая сила давила, пытаясь вырвать неучтенную душу. Казалось, все вот-вот прекратится, однако в последний момент маг издал яростный рык, откидывая незадачливого заклинателя в стену. Флитвик бросился к ученику. — Северус-с? Мерзкий предатель! Барьер, удерживающий одержимого, пал. Существо, больше напоминающее полулича, чем профессора Квиррелла, кровожадно оскалилось. — Сектумсемпра! Волдеморт легко уклонился, посылая Аваду в ответ. Смертоносный танец двух мужчин завораживал. Это было красиво, и, Мордред раздери, очень эффектно. Янус из последних сил удерживал крохи сознания, но чувствовал, как постепенно проваливается в темноту. Во рту стоял привкус железа. Снейп зазевался и пропустил коварное заклинание. Послышался отчетливый хруст. Волдеморт безумно расхохотался, лениво отмахнувшись от Флитвика. — Вы все умрете! — с наслаждением произнес он. Еще одна Бомбарда разрушила часть дальней стены. Янус вздрогнул, пытаясь ровно дышать. Импровизированное укрытие из обломков колонны спасало его от срикошетивших заклинаний, но только на время, пока маг не вспомнит о нем. Звуки боя слились в один сплошной поток шума и крика. Фишер уже не мог различать отдельные фразы, а волшебники казались размытыми точками. Вероятно, он все-таки отключился, ибо на какое-то время перестал воспринимать происходящее. Когда к нему вернулась осознанность, он с ужасом увидел наставленную на него палочку Волдеморта. — На колени, иначе я прикончу мальчишку! Профессора настороженно замерли. Янус не знал, как долго они здесь находятся. Все, что имело значение — выбраться из этого места. Разум затопила сильная паника. Нужно было немедленно что-нибудь сделать! Тело действовало на автомате, дрожащие руки нащупали упавшую палочку. Он не знал, что именно хотел сотворить. Кончик деревяшки уставился в сторону мага. Волдеморт обернулся, но было уже слишком поздно. Последнее, что Янус запомнил — ослепительный свет, заполнивший помещение.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.