С определенной точки зрения (From A Certain Point of View)

Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
36 страниц, 10 879 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник

Часть 2

Настройки
      Хэн трусцой бежал по коридорам в сторону апартаментов, на которые указала Лея, пытаясь разобраться в своей карковой жизни.              Что ж. Он испортил свою жизнь в тот момент, когда согласился отвезти старика и Люка на Альдераан. Это было просто еще одно событие в длинной череде безумств, в которые превратилась его жизнь теперь, когда он присоединился к Восстанию ради кареглазой принцессы. Ей, конечно, не нужно было это знать.              Двери с шипением открылись в небольшое помещение рядом с одним из их лазаретов, и Хэн широко развел руки, изобразив для своего друга-вуки на лице выражение «какого черта?».              — Я здесь. Очевидно, чтобы помочь тебе нянчиться с имперским заключенным, я слышал, он дейст...              \Ты слишком шумный,\ — тихо рыкнул вуки с того места, где он сидел, смазывая свой арбалет, рядом с кроватью, на которой лежал спящий человек. Комната была тускло освещена, чтобы не мешать ему.              — Серьезно? — спросил Хан, недоверчиво подняв брови. — Он — пленный имп, почему?..              Чуи уставился на него нервирующим взглядом и легонько положил большую лапу на грудь мужчины.              О, ради криффа, правда?              — Ты прямо сейчас занимаешься этим собственническим дерьмом? Ты невероятен! — прошипел он. — Какого черта ты дал клятву вуки защищать врага? Ты ведь помнишь, что Империя сделала с тобой, верно?              Чуи зарычал.              — Прекрасно, — Хан всплеснул руками и плюхнулся на стул по другую сторону кровати. — Введи меня в курс дела. Все, что сказала ее милость, так это то, что тебе нужна помощь, чтобы убедиться, что никто не попытается прикончить этого парня. Почему он так важен?              Он посмотрел на хрупкую фигуру и не увидел ничего особенного: — И почему, крифф, он не в наручниках?              Вуки закатил глаза. \Хэн. Ты — мой друг, но действительно не знаешь, как перестать говорить, верно?\              — Хорошо. Теперь я закончил. На данный момент. Введи меня в курс дела, чтобы я мог еще немного поразглагольствовать. Тихо. Да.              \Это — капитан Пиетт. Его поймал Люк. Он — капитан «Палача».\              Мгновение молчания, пока Хэн складывал два и два. — Подожди. Капитан Вейдера? Это?.. Преисподние, он должен быть под стражей! Мы можем его использовать?              \Он добровольно сдался, чтобы защитить своих людей\, — холодно сказал ему Чуи. — \Вуки находят это достойным восхищения. Ты хочешь использовать его в своих целях? Как Мадин?\              Хэн застонал: — Ох, ради... ты хочешь сказать, что мы каким-то образом заполучили единственного имперца с моралью, и он также тесно сотрудничает с его ситхостью?              \Очевидно,\ — ответил Чуи, и в его тоне было явное веселье.              — О, конечно, смейся над этим. Я рад, что ты находишь это забавным. Тогда что с ним не так? Он был ранен?              \ Один из наших солдат... перестарался, ударив его по голове. А также его допрашивал генерал. Врач сказал, что он также страдает от сильного истощения.\              Что ж. Он работал с Дартом Респиратором. Это Хэна ничуть не удивляло.              — Ладно, приятель. Прекрасно. Поешь чего-нибудь, а я прослежу, чтобы никто не направил бластер на капитана.              Чуи бросил на него равнодушный взгляд и поднялся. — \Просто помни, что принцесса Лея хочет, чтобы о нем позаботились. Будь хорошим.\              — Я хороший! — заверил Хэн. Почему люди считали нужным предостерегать его по этому поводу? Он был приятным парнем. При условии, что не стрелял в тебя.              Он откинулся назад и вытянул ноги, схватив датапад со столика у кровати. Он может разузнать все возможное об этом капитане.              Он читал публичную информацию об охоте Пиетта на пиратов, когда сам мужчина зашевелился. Хэн отложил датапад и по давно укоренившейся привычке положил руку на бластер.              Он наблюдал, как имперец открыл глаза и огляделся вокруг, слегка нахмурившись, прежде чем повернуть голову, чтобы взглянуть на Хэна.              От бывшего контрабандиста не ускользнул быстрый взгляд, брошенный на руку, которую он держал на бластере.              Что ж. Едва в сознании, но мало что пропустил. За ним действительно стоит понаблюдать.              — Вы... капитан Соло, — сказал другой мужчина негромким тенором.              Хэн убрал руку с бластера: — А вы — капитан Вейдера.              Мужчина скорчил гримасу: — У меня... есть имя. Или вы все делаете это, чтобы сделать ситуацию менее личной? Напомнить себе, что я зло по ассоциации?              Что он мог сказать?              — А разве нет? — прямо спросил Хэн.              Пиетт вздохнул и пошевелил руками, чтобы помочь себе сесть. Хэн протянул руку.              — Нет. Не думаю, что вы должны садиться.              Пиетт откинулся на подушки и поднял бровь, глядя на него: — Вы теперь врач, Соло? Довольно уверен, что я не обязан подчиняться подобным приказам от вас.              — Эй, мне сказали убедиться, что о вас позаботятся. Не мои слова. Я думаю, вы должны быть под стражей. Но я не главный, так что... просто делаю то, что мне велели.              Усталые карие глаза некоторое время наблюдали за ним: — Делать то, что вам велят, не значится в имеющейся у нас вашей характеристике, — сказал он, положив одну руку на грудь и бросив на Хэна очень скептический взгляд.              Тот фыркнул: — Это что-то новенькое. Услуга принцессе, которая за вас отвечает. Долго это не продлится.              — Хм.              На мгновение воцарилась тишина. Хэн изучающе посмотрел на мужчину. Тот ни в коем случае не был тем, кого он ожидал от работавшего с Вейдером, буквально дышащим ему в затылок.              Ладно. Что ж, вымотанность имела для Хэна смысл, но он считал, что идеальным имперским офицером на таком уровне, был бы какой-нибудь крепкий мускулистый мужчина с суровым, жестоким лицом.              Хэн по умолчанию прибегнул к своему любимому способу вытягивания информации из людей.              — Итак, Вейдер. Босс года? Или нет?              Пиетт бросил на него равнодушный взгляд.              — Эй, — Хэн вскинул руки. — Просто любопытство. Ходит много слухов.              Капитан закатил глаза, но ничего не ответил.              — Ладно, тогда «Палач». Это же ваш корабль. Должен сказать, что, хотя он и совсем не «Сокол», но он потрясающий.              Уголок губ мужчины чуточку приподнялся: — Он действительно «потрясающий». «Сокол»... Это... тот корабль, на котором меня сюда привезли?              — Да.              И по выражению его лица Хэн понял, что Пиетт борется с желанием сказать что-нибудь унизительное. Он остановился на: — Для грузового судна он кажется слишком быстроходным.              — Самый быстрый в парсеке, капитан.              Пиетт одарил его действительно очень высокомерным взглядом: — Это... преувеличение, Соло. Уверяю вас, Леди вполне справилась бы с задачей побить этот рекорд.              Леди? А. «Палач». Со стороны имперца было довольно человечно называть его таким прозвищем.              — Если мы говорим о рекордах световой скорости, то возможно. Но в обычном пространстве я сделал бы вокруг вашего мостика столько кругов, что у вас закружилась бы голова.              По лицу Пиетта пробежала тень: — Это больше не мой мостик.              И нет, Хэн не испытывал подобных чувств. Конечно, не к имперским заключенным. Этот человек явно любил свой корабль. Хэну не нравилось думать о разлуке с «Соколом». Он мог только представить, что чувствовал Пиетт...              Нет. Ради криффа, ему это не показалось.              Пока он пытался что-то сказать, двери зашипели, и он был спасен от дальнейшего неловкого разговора.              *****              Пиетт поднял взгляд и увидел, что крошечная принцесса вернулась и смотрит на него с очень странным выражением лица.              Контрабандист, казалось, испытал глубокое облегчение оттого, что ему больше не нужно было с ним разговаривать, и поднялся на ноги.              — Ваше высочество. Как и было обещано. Один имперский капитан в целости и сохранности.              Она рассеянно улыбнулась ему: — Спасибо, капитан Соло. Мне нужно попросить тебя об одолжении. Можно ли подготовить «Сокол» к вылету через два часа? Отвезти меня, Мон, и капитана?              Пиетт постарался не показать на лице своего удивления.              Что происходит?              — Конечно. Могу ли я узнать, куда?..              — Да. Но... это должно оставаться в строжайшем секрете. Пожалуйста. Я не могу достаточно подчеркнуть...              — О'кей, конечно, ваша милость.              Она раздраженно поджала губы, услышав это обращение: — Спасибо.              Принцесса подождала, пока Соло уйдет, а затем сделала еще несколько шагов в комнату и встала, уперев руки в бедра, чтобы рассмотреть его.              — Вы гораздо более особенный, чем нас заставляли считать, — сказала она, и Пиетт нахмурился в замешательстве.              — В каком смысле, ваше высочество?              — Вы сказали нам, что о вас не будут вести переговоры. И... по собственному опыту мы знаем, что это правда. Но, похоже, это не совсем так.              К чему все это клонилось?              Озадаченность отразилась на его лице, и она вздохнула и села на освободившийся стул Соло, придвинув его ближе.              — Очевидно, здесь затеваются дела поважнее, чем вы или я, капитан, — сказала она. — Но я не настолько далеко зашла, чтобы забыть о хороших манерах. Как вы себя чувствуете?              Она была искренна.       — Устал, — признался Пиетт, — но... Я должен поблагодарить вас за все это, — Он указал на маленькую комнату. — Я понимаю, что вы могли бы дать мне минимальное лечение и бросить в камеру, чтобы... Спасибо.              Она устало провела рукой по лицу: — На самом деле мы — не все такие, как вы, капитан. Я не смогла бы этого сделать.              И он был сыт по горло широкими обобщениями.              — Я тоже не такой, принцесса. Как и многие мои коллеги-офицеры, так что немного утомительно постоянно изображаться в образе бесчеловечных монстров. Вы понятия не имеете!.. — он остановился. Почему он чувствовал необходимость оправдываться перед ней?              Она посмотрела на него и вскинула брови, а затем откинулась на спинку стула и подперла подбородок рукой.              — Доктор сказал, что у вас критический уровень истощения. Что, хотя сделанное Мадином, было ужасно, это не нанесло никакого ущерба. Что большинство ваших проблем существовало еще до того, как вы попали в наши руки. Уровень кортизола зашкаливает. Лишение сна. Недоедание. Отсюда и многочисленные капельницы, — сказала она, указывая на разные трубки, прикрепленные к его руке.              Пиетт вздохнул. Все это не было для него новостью: — И ваша точка зрения, ваше высочество?              — Мы знаем, что вы возглавили последний план по поимке Люка. По приказу Вейдера. Он так сильно загружает вас работой?              Он подумал о бесчисленных кампаниях и безжалостном внимании к этому молодому джедаю. О смертях. О растущем нетерпении и гневе своего командира из-за неудачи.              — Да, — коротко ответил капитан.              — Наш шпион доложил о вас, — сказала девушка. — Подтвердил оценку Люка.              Ему было очень любопытно, но он не хотел доставлять ей такого удовольствия. Он пристально посмотрел на нее.              Она слегка улыбнулась: — Дюрастил, — тихо пробормотала она, и он слегка дернулся от этого. — Я была так глупа, что делала о вас предположения. В конце концов, люди не принимали меня всерьез из-за моих молодости и роста.              — Я не буду ждать ваших вопросов, я вижу, что вы упрямы, — продолжила она. — Наш шпион сообщил, что вашим высшим приоритетом является безопасность вашей команды. Вашего корабля. Что вам пришлось иметь дело с нетерпением лорда Вейдера, буквально вставая между ним и вашими людьми.              Он не знал, что об этом и думать. Этот их шпион был слишком наблюдателен.              — И что с того? — спросил он самым чопорным тоном. Почему-то это заставило ее улыбнуться шире.              — Я ни на что не рассчитываю, капитан. Просто... вы очень уникальны. И это дает мне надежду. Вы упомянули при мне Вирса. Полагаю, вы имели в виду генерала Максимилиана Вирса? — спросила она, внезапно меняя тему разговора.              — Да, — повторил он, отчаянно желая узнать, что происходит.              Она кивнула: — Вы — друзья?              — Мы с ним тесно сотрудничаем, — осторожно произнес он.              Принцесса протянула руку, как будто хотела похлопать его по руке, но затем опомнилась и отстранилась: — На вашем месте я тоже была бы осторожна, — сказала она, и ее улыбка внезапно стала доброй. Пиетт моргнул. В этой мятежной принцессе было что-то очень притягательное, и он не должен терять бдительность только потому, что она ему улыбнулась.              — Я знаю, вам, должно быть, крайне любопытно, почему я поднимаю этот вопрос. Прошу прощения за задержку, но я хотела лично убедиться, что вы действительно не были двуличны. Вы действительно не думали, что они придут за вами.              Сердце забилось быстрее, когда Пиетт уставился на нее.              Конечно, нет...              — Около часа назад я получила сообщение от самого лорда Вейдера. Он хочет встретиться в секретном месте. Только я и Мон с Вейдером и генералом, который был с ним. По нашим данным я опознала генерала Вирса.              Мир Пиетта содрогнулся.              При этом она положила руку ему на плечо: — Генерал очень профессионально спросил, «целы» ли вы — кажется, именно это слово он употребил.              Пиетт не смог сдержать легкой улыбки. Очень похоже на Макса.              — Я достаточно хорошо разбираюсь в масках, капитан. Когда ему сообщили, что вы практически не пострадали, хотя и ужасно переутомлены, его облегчение было очевидным.              Пиетт фыркнул, прежде чем смог остановить реакцию. Принцесса похлопала его по руке и откинулась назад, будто получив какой-то ответ.              — Мы должны доставить вас. И, по-видимому, имеются пленные мятежники, которых можно обменять.              Он уставился на нее, разинув рот. Это было неслыханно. Несомненно, лорд Вейдер что-то замыслил...              Она кивнула: — У меня была похожая реакция. Но, по-видимому, у него есть... предложение, выходящее за рамки обмена пленными.              И Пиетт больше не смог сдерживаться: — Принцесса... Он способен убить вас всех в одиночку. Я... не могу этого допустить.              При этом у нее на лице появилось очень странное выражение: — Ну что ж. С этим он попал в точку.              Пиетт с трудом принял сидячее положение: — Ваше высочество...              — Он сообщил, что вы так скажете, — перебила она его. — И... он велел мне передать вам... он дал слово Леди, что никого не убьет. И что он вернет вас.              — Я... — его мозг был не в состоянии это обработать.              Принцесса встала и налила ему стакан воды. Он с благодарностью принял.              — Кто эта Леди? — поинтересовалась она.              — Это... слишком долго объяснять, ваше высочество. И простите меня, но в данный момент я не хочу этого делать.              Лорд Вейдер сказал единственное, что могло убедить его, что это реально. И Макс тоже при этом присутствовал. Что происходит?              — Справедливо, — спокойно ответила она, потянувшись за его стаканом и наливая еще воды. — Могу я сказать вам, что думаю, капитан Пиетт? Прежде чем мы совершим этот обмен и, вероятно, никогда больше не увидимся?              Он изучал ее — огромные карие глаза, так пристально смотревшие на него. Прямая и грациозная поза. Тонкие черты лица и непреклонная решимость.              — Я буду сожалеть об этом, ваше высочество, — импульсивно сказал он.              Она склонила голову: — Я тоже. Итак, я думаю, что вы — человек в трудном положении. Полагаю, вы пытаетесь встать между своей командой и гневом лорда Вейдера. Я считаю вас хорошим человеком в безвыходной ситуации. И мне жаль, что я подразумевала, что вы являетесь кровожадной марионеткой. Я была неправа.              Пиетт поставил стакан на стол рядом с собой и протянул руку. Она положила на нее свою.              — Извинения приняты. Я думаю, что вы тоже находитесь в довольно безвыходной ситуации, принцесса. Я ценю все, что вы для меня сделали.              Они пожали друг другу руки, и он отпустил ее: — Могу я... спросить еще об одном?              Она серьезно улыбнулась: — Конечно.              — Вы случайно... э-э... не сохранили мою форму?              Она склонила голову набок.              — Я должен предстать перед командующим моим флотом. Хотел бы сделать это в подходящей одежде, если возможно.              Особенно если ему предстоит ответить за свою неудачу при поимке. Ему нравилось думать, что нет, — Вейдер, по-видимому, пообещал Леди, и это что-то значило.              Она улыбнулась: — Я могу это сделать, капитан. Хотя доктор очень настаивал, чтобы вам пока не разрешали вставать с постели.              Он поднял бровь, глядя на нее: — Я абсолютно против того, чтобы меня снова несли на борт корабля, принцесса. Бывало и похуже.              Она покачала головой: — Я вижу, что безумное упрямство присуще не только Хэну и Люку.              Он усмехнулся, вспомнив о частых замечаниях Хенли в свой адрес: — Конечно, нет.              Ему пришлось двигаться очень медленно, когда она вернулась с его вычищенной формой и сапогами.              — Вы уверены, что справитесь? — спросила она, когда он, поднявшись, оперся рукой о ее плечо. — Я могу попросить Хэна вам помочь ...              Мысль об этом была отвратительна.              — Спасибо, но нет, принцесса. Я могу это сделать. Просто мне нужно было на мгновение сориентироваться.              Она с сомнением посмотрела на него, когда он отошел, но вздохнула: — Хорошо. Я подожду снаружи.              Пиетт оделся со скоростью больного артритом гунгана, но, как только отдышался после натягивания сапог, он добрался до дверей и вышел в коридор. Принцесса ждала вместе с огромным вуки, который был у него раньше.              — Все должно быть чисто, — сказала она, — но Чуи пойдет впереди нас. И мне очень жаль, но если нас увидят... — Она с извиняющимся видом подняла наручники.              В этом был смысл, как бы Пиетт это ни ненавидел. Он протянул руки, и она осторожно защелкнула наручники на его запястьях.              Они тронулись в путь, принцесса держала его за руку. Сначала капитан подумал, что это для видимости, но, когда он слегка споткнулся (будь проклята слабость его тела!), хватка усилилась, поддерживая его.              — Простите, — пробормотала Лея. — Не думала, что вы хотите упасть.              Они прошли только мимо нескольких других людей, которые, казалось, не слишком интересовались их маленькой группой. Пиетт впервые хорошо рассмотрел потрепанный грузовой корабль, которым Соло так гордился, и задался вопросом, как они собираются это пережить.              Как только они оказались внутри, принцесса расстегнула наручники и указала на широкую скамью вдоль стены: — Это — ничего особенного, но присаживайтесь. Или, если хотите, можете отдохнуть на одной из медицинских коек.              Он печально улыбнулся: — Спасибо, принцесса, но я бы предпочел, чтобы форма была как можно более не помятой.              — Это, должно быть, тот капитан, о котором я так много слышала, — раздался мягкий голос позади них, и он повернулся, чтобы увидеть сенатора Мон Мотму, еще одно лицо, которое не нуждалось в представлении.              — Капитан Пиетт, мэм, — почтительно ответил он, слегка поклонившись.              Она протянула руку, и они обменялись рукопожатием: — Мне очень любопытно, как вы можете себе представить, капитан, — прямо сказала она ему. — Я была бы очень признательна за любой свет, который вы можете пролить на этот вопрос.              — Сенатор, — сказал он, желая, чтобы он мог помочь. — Я знаю не больше, чем вы. Я смирился с тем, что буду вашим пленником. Это беспрецедентно.              — Что ж, тогда посмотрим. Коммандер Скайуокер будет ждать нас на месте встречи.              Это было для него новостью.              Он обменялся взглядом с принцессой.              Лорд Вейдер поклялся... но оказаться в том же месте, что и объект его охоты?..              — Это... кажется очень рискованным предложением, — сказал он. Мон Мотма обменялась с ее высочеством слегка удивленным взглядом.              — Я вижу, что отчеты о вас верны. Коммандер согласился, капитан, и я доверяю его оценке. Но спасибо вам за предостережение.              Сенатор пошла присоединиться к Соло и вуки в кабине. Пиетт опустился на скамейку, его снова охватила усталость.              Принцесса подтолкнула к нему ящик для хранения, и капитан вопросительно на нее посмотрел.              — Если вы захотите поднять эти начищенные до блеска сапоги, — объяснила она, прежде чем сесть рядом с ним. — Потому что вы все еще выглядите так, будто вам не помешало бы проспать года три.              Он фыркнул и улыбнулся ей: — Я не уверен, что мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы воспринять это как оскорбление, ваше высочество.              Она мило улыбнулась: — Я решила, что 36 часов будет достаточно.              Он усмехнулся, закрыв глаза и откинув голову на переборку, и оценил ее заботу, когда немного поднял ноги.              Ее маленькая ладонь коротко похлопала его по предплечью.              Что их всех ожидает?
54 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)