***
С бала прошла неделя. Всё как-то успокоилось — даже Блэки. Дом снова жил обычной жизнью: Ирма занималась своей оранжереей и подарками, Регулус вновь вернулся к работе, Мелания обдумывала новую коллекцию — она владела сетью ателье, которую подарил ей Арктурус на свадьбу когда-то. Гарри большую часть времени проводил с Томом — сначала в библиотеке, потом просто в саду. Не потому что скучно, просто молчание между ними стало привычным и даже комфортным. Утром последнего дня года воздух стал особенно тихим, будто весь дом ждал полуночи. Ирма говорила, что в полночь каждый Блэк должен быть дома — «иначе год пройдёт не в семье», но Гарри и так понимал, сколь важен праздник в кругу семьи. Ну и надо проверить уровень сил. Том с самого утра был напряжён. Не сердитый, не раздражённый — просто собранный, как будто мысленно уже был где-то ещё. — Ты сегодня странный, — сказал Гарри, не отрывая взгляд от книги, когда тот опять посмотрел на него. После завтрака они вновь забрели в библиотеку. — Тебе кажется, — Том покачал головой. Но Гарри только фыркнул и поднял глаза к нему. Теперь некая нервозность прослеживалась даже взглядом. — И о чем ты переживаешь? — Ни о чем, — ответил он, отводя взгляд. — Том. — Мерлин, Гарри, просто неловко, — все-таки сдался он, закрывая свою книгу. — Это первый год, который я встречу не один. — И День Рождения тоже, — напомнил Поттер. Он быстро огляделся, не замечая никого в библиотеке, и моментом пересел с соседнего места на колени Тома, перекидывая ноги через подлокотник. Тот уже привычно положил ладонь на его спину, притягивая к себе и придерживая одновременно. — У тебя больше не будет одиноких праздников, привыкай, — Гарри забрал книгу из его второй руки и раскрыл. — Ну и ну, каникулы, а ты руны читаешь. — Ты делаешь мне предложение? — хмыкнул Том, пропуская последнюю фразу мимо ушей. — Поговорим после окончания школы, — Гарри не посмотрел на него. Ему всё ещё было неловко признавать, что они в отношениях. Нормально было только когда они целовались или занимались сексом. — Не хочешь посетить Слизерин-Менор? — предложил Том, любуясь профилем своего парня. — Сегодня? — изумился Гарри. — В Новый год? — Мы успеем до вечера, — Том провел костяшками по его скуле. Гарри фыркнул. — По дому, что ли, соскучился? — Ну ты же отстроил его, и теперь Менор не похож на склеп, — улыбнулся Том, целуя Гарри в уголок губ. — А мне кажется, что не за этим ты меня туда зовешь, — он вскочил с колен Реддла, схватил его за руку и потащил в сторону камина. — Погнали. Переход был быстрым. Воздух Слизерин-Мэнора был другим — влажным, холодным, но не неприятным. Дом стоял посреди холма, все еще увитый плющом, с теми самыми узорами-змеями, которые убрать у Гарри никак летом не получилось. — Привет, Менор! — огласил Гарри, зайдя в главный холл. Он по-хозяйски упер руки в бока и огляделся. Все на местах. — Я думал, после моего побега ты тут камня на камне не оставишь. Он пошел по лестнице в сторону библиотеки — уже привычно, но Том остановил его. Они встретились взглядами. Лукавыми и озорными. — Ты уверен, что не хочешь посмотреть единственную комнату, которую не ремонтировал? — Я вообще-то всё хозяйское крыло не успел затронуть, — припомнил Блэк, но, естественно, повелся на туманные намеки. Комната Лорда открылась перед ним без проблем. Она была просторной, с огромным окном и камином. На столе — книги, пара пергаментов, на кресле брошен плащ. И королевская кровать. «Лордская, точнее». — Интересно, — Гарри двинулся с места, — вот у тебя целый замок, но ты был всё время только в этой комнате? — Ты же помнишь, какая тут была атмосфера, — коротко ответил Том, стягивая свитер и оставаясь в рубашке. — Но иногда я сидел в библиотеке. Гарри подошёл к камину, опустился на подлокотник кресла и посмотрел на него. — И чем ты занимался на каникулах, если посещал только две комнаты? — Строил планы, — Том повернулся, облокотившись на стол. — Иногда вспоминал, где ошибся. — Например? — Гарри поднял взгляд. — Когда позволил тебе уйти. Он сказал это без обвинения, просто констатировал факт. Гарри сжал руки. — Я не мог иначе. Тогда всё казалось… слишком запутанным. — А теперь? — А теперь мы встречаемся, не драматизируй, — фыркнул он. — Теперь я хотя бы знаю, зачем остался. Том медленно подошёл ближе с лёгкой улыбкой. — Тогда скажи — зачем? — Потому что я идиот. И потому что… — Гарри усмехнулся, — ты, видимо, тоже. Том хмыкнул, но не отстранился. Они стояли почти вплотную. — Эти твои признания звучат как угрозы, — сказал он. — Иногда — как обещания, — парировал Гарри. Между ними снова повисло короткое молчание, но в этот раз — спокойное. Том протянул руку и поправил складку на вороте Гарри. Его пальцы скользнули чуть дольше, чем нужно было, задержались. — Ты всё ещё нервничаешь, — заметил он. — Это потому что у тебя дурацкие прелюдии. Том рассмеялся и резко наклонился к нему. — Хоть раз начни их первым. Гарри фыркнул и, обняв его за шею, повалил на кресло, сразу же оказываясь на его коленях. Глаза у обоих блестели озорством и желанием. — Это ты так порываешься снизу оказаться? — Возможно, мне нравится, когда ты властный, — пожал Том плечами. И Гарри тут же впился в его губы, как кобра, ядовитым, острым поцелуем. В нём не было ни робости, ни нежности, только чистейшее, обжигающее электричество. Гарри вцепился пальцами в волосы Тома, запрокидывая его голову, давая себе полный доступ к его губам, шее, ключицам. Том издал глухой стон, его руки инстинктивно впились в бёдра Гарри, пытаясь вернуть хоть толику контроля, но Гарри был неумолим. — Нет, — прошептал Гарри против его губ, властно отводя его руки и прижимая их к ручкам кресла. — Сегодня всё по-моему. Его взгляд горел изумрудным огнём, в котором смешались вызов, желание и та самая сила, что заставляла Тома терять голову. Обычно именно он диктовал правила этой игры, но сейчас, видя Гарри таким — решительным, пылающим, — Том с поразительной лёгкостью позволил себе подчиниться. Это была новая, головокружительная грань их власти друг над другом. Гарри не стал медлить. Одним резким движением он сорвал с Тома рубашку, пуговицы со звоном отскочили в разные стороны. Его пальцы прошлись по обнажённой коже, и Том вздрогнул, будто от удара током. Он был полностью открыт, уязвим, и это пьянило сильнее любого зелья. — Смотри, — приказал Гарри низким, хриплым шёпотом, его губы были в сантиметре от уха Тома. — Смотри, как ты мне нужен. Он приподнялся, чтобы сбросить с себя одежду, и Том замер, заворожённый картиной: в полумраке комнаты, освещённый лишь отблесками камина, Гарри был подобен божеству войны или страсти — мускулы играли под кожей, грудь вздымалась от учащённого дыхания. И всё это — для него. Но вместо того, чтобы вернуться в кресло, Гарри выпрямился во весь рост и протянул руку. — Кровать. Здесь тесно. Том медленно поднялся, его движения были плавными, как у змеи, готовящейся к броску. Никакой покорности — лишь оценивающий, горящий взгляд. — Внезапная тяга к комфорту, Гарри? — его голос был низким и насмешливым, но в глубине глаз плескалось то же напряжение. — Внезапная тяга к тому, чтобы не сломать дурацкое антикварное кресло, — парировал Гарри, отступая к кровати и притягивая Тома за собой. В следующее мгновение они оказались на кровати. Это не было ничьей уступкой — Гарри просто развернул его с той же властной лёгкостью, с какой управлялся с мётлом, и Том позволил ему это сделать. Его спина упёрлась в прохладный шёлк, а Гарри устроился между его расставленных ног, его взгляд был тёмным и неумолимым. — Не торопись, — голос Тома был низким и ровным, но в нём слышалась лёгкая напряжённость. Его пальцы сомкнулись на запястьях Гарри, не чтобы остановить, а чтобы ощутить контроль, даже в этой позиции. — Я всё-таки обычно сверху. Гарри фыркнул, но последовал совету. Лёгкое заклятие растягивания и смазки применились с одним лишь взмахом руки. Его движение, когда он вошёл в Тома, было медленным, неумолимым, заставляющим обоих задрожать. Том вдохнул резче обычного, его пальцы впились в покрывало, но взгляд не отводил. — Нравится? — Гарри выдохнул, уже двигаясь в новом, размеренном ритме. Том издал короткий, насмешливый звук, но его бёдра сами встретили следующее движение Гарри. — Приемлемо, — сквозь зубы пробормотал он, заставляя Гарри усмехнуться. Власть в этот момент не принадлежала никому из них в отдельности. Она рождалась в зазоре между их телами. Гарри задавал темп, но Том направлял его движениями своих бёдер, прикосновениями рук, скользящих по спине, и тихими, отрывистыми командами, которые Гарри слушался, казалось, против собственной воли. — Вот так, — Том прошептал, когда Гарри нашёл идеальный угол, и его голос на мгновение сорвался. Его пальцы снова сжались на бёдрах Гарри. — Не останавливайся. Гарри и не думал. Его дыхание стало чаще, тело покрылось испариной. Он наклонился, и их лбы соприкоснулись, взгляды встретились — два зелёных пламени, столкнувшихся с двумя чёрными безднами. В этом взгляде было всё: и вызов, и злость, и то странное, необъяснимое понимание, которое было только у них. — Вместе, — выдохнул Гарри. Это была просьба. Констатация. Том не ответил словами. Его рука скользнула вверх, в волосы Гарри, и притянула его в поцелуй — жёсткий, требовательный и безжалостно откровенный. Этого было достаточно. Кульминация настигла их почти одновременно, тихо, без криков, лишь с обрывистыми, сдавленными звуками, которые терялись в складках простыней. Гарри обмяк на Томе, чувствуя, как под ним медленно утихает дрожь в чужом теле. Они лежали так несколько минут, в тишине, нарушаемой лишь треском камина и их выравнивающимся дыханием. Первым заговорил Том, его голос снова приобрёл привычные, слегка насмешливые нотки. — Признаю, Блэк, ты умеешь… убеждать. Гарри фыркнул, не двигаясь. — А ты умеешь всё превратить в переговоры, Реддл. — Всё в жизни — переговоры, — парировал Том, и Гарри почувствовал, как под ним двигаются его грудные мышцы — тот, вероятно, пожал плечами. — Просто у некоторых инструменты убедительнее. Гарри наконец приподнялся на локтях, чтобы посмотреть на него. В тёмных глазах Тома не было ни размягчения, ни уязвимости — лишь привычная хитрая усмешка и странное, глубокое удовлетворение. — Заткнись, — беззлобно сказал Гарри, опускаясь обратно. Том рассмеялся — тихо, почти беззвучно. Его рука легла на спину Гарри, и они снова погрузились в тишину.***
Воздух в гостиной Блэк-Мэнора в этот канун Нового года был густым и сладким, словно пропитанным самим духом праздника. Он трепетал от смеха, гула перекрывающих друг друга голосов и щелканья поленьев в огромном камине, в котором плясали веселые языки пламени. Стол ломился от яств, но царем на нем был фирменный пирог Ирмы, от которого исходил согревающий душу аромат корицы, имбиря и зимних яблок. Комната, обычно внушающая своим готическим величием, преобразилась. Гирлянды из падуба и омелы свисали с резных балок, а в углу стояла огромная рождественская ель, украшенная живыми свечами и хрустальными шарами, в которых отражался весь зал. Блэки, от мала до велика, были здесь — все вместе, как того требовала древняя семейная традиция. И на сей раз в их тесном, шумном кругу присутствовал уже не чужак, а почти свой. Том Реддл стоял рядом с Гарри, спиной к камину, и его поза была поразительно расслабленной. Он не пытался казаться своим, он уже был им принят. В его изящной руке бокал с выдержанным вином Поллукса, а другой он жестикулировал, отвечая на какой-то сложный вопрос Арка о диалектных различиях в старорунных скриптах. — Но если рассматривать не германские, а именно средиземноморские влияния, — говорил Арк, оживленно размахиваясь руками, — то вторая вязка, на мой взгляд, явно указывает на… — На александрийскую школу перевода, — плавно закончил за него Том, и на его губах играла лёгкая, уверенная улыбка. Они поговорили с Гарри о том, как дядя относится к Реддлу, поэтому Том пытался показать, что он не так плох. Что ж, Арктурус с интересом осмотрел юношу. Но некое пренебрежение никуда не делось. — Совершенно верно. Вы тонко подметили, мистер Реддл. Там был заимствован не только стиль, но и грамматическая структура. Неподалеку, на диване, Вальбурга и Лукреция что-то с жаром обсуждали с Кассиопеей, время от времени бросая взгляды на Тома и Гарри и перешептываясь с одобрительными улыбками. Орион, хоть и сохранял привычную стоическую маску, не сводил с невесты взгляда, но Мелания, сидевшая рядом, нежно положила руку на плечо племянника, и он, вздохнув, заговорил с ней. Альфард сидел со своей невестой Эйлин, они вместе переговаривались с Карлусом и Дореей. Их сын Флимонт не слезал с рук Эйлин Принц. Гарри довелось с ней пообщаться. Девушка была аристократкой, но довольно улыбчивой. Чего за ее сыном, Снейпом, конечно же, не замечалось. Ирма и Поллукс восседали в своих креслах, как добродушные монархи, наблюдая за своим разросшимся кланом. Взгляд Ирмы, полный тепла, скользнул по Гарри, а затем по Тому, и на ее лице расплылось удовлетворенное выражение. Она что-то тихо сказала мужу, и тот кивнул, его глаза тоже смягчились. Когда Поллукс поднялся, чтобы начать привычную церемонию, его взгляд скользнул по Тому без тени раздражения, лишь с лёгкой деловой любознательностью. — Семья, — начал Лорд, и все закончили свои разговоры, отвлекаясь на Лорда. — Настало время проверки. И поскольку в этом году с нами Том, мы, разумеется, не станем его исключать. Том мягко кивнул. Арктурус, потягивая вино, лишь слегка покачал головой, но ничего не сказал. Его скепсис по отношению к Реддлу никуда не делся, но он уже смирился с его присутствием. Мелания одобрительно кивнула, а Ирма и вовсе подмигнула Гарри. Домовики, как и год назад, появились с пергаментами. Процедура была уже знакомой: капля крови, короткая вспышка магии на пергаменте. Гарри чувствовал на себе спокойный, оценивающий взгляд Тома. Он и так знал, что Гарри сильнее всех здесь, и сегодняшние результаты вряд ли что-то изменят. Для «будущего Лорда», ставшего ему другом, это было просто любопытным ритуалом. Поллукс начал зачитывать результаты. — Эйлин, Том, разумеется, то, что вы сегодня узнаете, рассказывать никому нельзя, — довольно вкрадчиво и спокойно пояснила Ирма. — Разумеется, мадам, — закивала Принц. — Впрочем, мне кажется, все и так уже знают, кто следующий Лорд, — довольно спокойно произнесла Дорея, усаживая сына на колени. — Да, Гарри кажется самым завидным женихом, — усмехнулся Карлус. — Только занят, — напомнил Гарри, кинув взгляд на самодовольного Тома. — Другим завидным женихом, — усмехнулась Лукреция, она в следующем году уходит в другую семью, но проверить уровень силы все равно решила. Да и как сказала Дори, все уже знали, кто будущий Лорд. Все Блэки посмеялись. — Ладно, начнем, — Поллукс взял в руки первый пергамент. — Лу, четыреста шестнадцать, как и в прошлом году. — Мне и так хорошо, дядя, — улыбнулась девушка. К сожалению, Мальсибер на семейный Новый Год Блэков не смог прийти, поскольку очень сильно занят делами своего рода. В последнее время Ренфальду приходилось очень много учиться. В апреле ему нужно сдать ЖАБА и закончить школу, потом буквально на следующей же неделе жениться на Лукреции и в этот же вечер стать Лордом. Принцип власти у Мальсиберов был прост: старший ребенок сразу после свадьбы становится главным. Не имело значения, сын это или дочь. Таким образом, у них всегда был молодой Лорд, который мог править от двадцати до сорока лет подряд. И именно в этот Новый Год он перенимал очередную мудрость от своего отца — какой-то ритуал, который они проводили. Похоже, что в следующем году Лу уже будет с ним, причем в качестве Леди. — Валь, — Поллукс развернул пергамент своей дочери и приятно удивился. — Надо же, четыреста двадцать, на пять показателей выше. — Повелительница даровала тебе сил, дорогая, — Ирма с нежностью провела по плечу дочери. Вальбурга улыбнулась и положила голову на плечо матери. Взгляд ее скользнул к Ориону напротив, тот был рад за нее. — Ну когда там я? — проныл Сигнус, как всегда не в силах ждать. — Сиги, ну да подожди ты, — Араминта легко толкнула его в плечо, но тут же посмотрела на Поллукса. — Дядя, давай я сначала! — Эй! — тут же возмутился Сигнус. Блэки посмеялись. Гарри с улыбкой покачал головой. Ему было до безумия интересно, какими же вырастут эти дети. И, похоже, ему даже предстоит это увидеть! Неожиданно в голове всплыло желание оберегать эту семью, решить все проблемы, которые только могли у них быть, и получать их заботу и любовь дальше. Да, возможно, Гарри и правда хотел стать их Лордом. — Ладно, мальчик мой, давай пропустим девочку вперед, — сказал Поллукс. Сиги недовольно надул губы и сложил руки на груди, но благодарно кивнул. — Она не дочь Кассиопеи, я верно понял? — тем временем спросил Том на ухо Гарри, пока Поллукс зачитывал результат Ары. — Не думал, что можно быть третьей при четвертой матери. — Она дочь Мариуса, брата-близнеца Касси, — таким же шепотом ответил Гарри. — Он был сквибом. Том округлил глаза. Он был в шоке от новости, что даже в такой сильной семье мог родиться сквиб. — А… — Касси думает, что она украла его магию, став метоморфом, — пояснил он, пока Поллукс зачитывал результаты Сигнуса. Тому оставалось только мыкнуть. — Альф, — начал Лукс и тоже приятно удивился. — В этом году вы значительно подросли! Четыреста шестьдесят два. — Думаю, ученичество у Мастера хорошо на него влияет, — сказал Арк. — Получу Мастера и тебя перегоню, Гарри, — усмехнулся Альфард. Все только посмеялись. Конечно же, такого не будет. — Перейдем к Ориону, — Ирма подала мужу один из последних трех пергаментов. — Четыреста семьдесят два. Что ж, и ты растешь. Орион только кивнул. Гарри не знал, хотел бы тот быть Лордом или рад, что теперь такая участь его миновала. — Не тяни, Лукс, — попросил Регулус, когда дошла очередь до пергамента Гарри. — Ничего нового мы там не увидим. Лорд надеялся на это. Пока не развернул пергамент с именем Гарри. Его брови поползли вверх. — Гарри, — произнёс Поллукс, и в его голосе прозвучало чистейшее изумление. — Пятьсот… пятьдесят. В гостиной на секунду воцарилась абсолютная тишина, а затем её взорвали возгласы. — Пятьсот пятьдесят?! — первым выдохнул Альфард, смотря на Гарри как на пришельца. — Но это… это же беспрецедентно! — Сразу на тридцать больше, чем в прошлом году, — прошептала Кассиопея, вглядываясь в Гарри едва ли не с ужасом. Что произошло? Гарри сам был ошеломлён. Он мысленно лихорадочно перебирал возможные причины. Сила Эвы Саллоу? Но вряд ли ее магия посланника могла передаться ему… Нет, это что-то другое. — Поздравляю, сын, — первым опомнился Регулус, похлопав Гарри по плечу, но в его глазах читалась та же озадаченность. Но он, как и Поллукс, уже смотрели на Тома. — Теперь твой черёд, Том, — Поллукс, пока все встревоженно перешептывались, развернул последний пергамент. И снова его лицо выразило шок. Он поднял глаза, посмотрел на Гарри, потом на Тома. — Пятьсот пятьдесят. На этот раз тишина была оглушительной. Все смотрели то на одного, то на другого. — Но… это невозможно, — первой нарушила молчание Вальбурга. — Уровень силы не может быть абсолютно идентичным. И подняться так резко у обоих… — Что вы сделали? — Арктурус уставился на них с настоящим подозрением. — Это какая-то совместная афера? Гарри почувствовал, как у него похолодело внутри. Его взгляд встретился с взглядом Тома, и в чёрных глазах он увидел то же самое стремительное вычисление, то же недоумение. Гарри отвернулся от него. Посмотрел на отца. И догадка уже была не только в его глазах, но и мыслях. «Крестраж», — пронеслось в его голове. В этот же миг дыхание остановилось… Часть души Тома, живущая в нём. Они связаны. Они — гребаные тройные наследники через эту связь. Гарри через Тома, а Том через Гарри. «Мерлин, он же еще и крестраж создал, а крестражи — усилители магии. Поэтому я такой сильный. И поэтому у нас один уровень силы…» — Не знаю, — честно сказал Гарри, отводя глаза и надеясь, что никто не заметит паники, мелькнувшей в них на секунду. — Возможно, магия… синхронизировалась. Мы много времени проводили вместе, тренировались. Он не посмотрел на Тома. Он не мог. Эта тайна была слишком опасной, чтобы открывать её кому бы то ни было. Даже ему. В этот момент за окнами взорвались фейерверки, и тут же несколько домовиков, включая Дейли, с радостным писком появились с небольшим изящным тортом, украшенным серебряными звёздами. — Для молодого господина Реддла! — прощебетала Дейли, подталкивая торт к Тому, пока за окнами грохотали красивые искры. — С днём рождения! Неловкость момента была немедленно развеяна. Блэки, всё ещё ошеломлённые, переключились на более приятную тему. — Ах да! Совсем забыли, — улыбнулась Ирма. — С днём рождения, Том. — Пусть этот год принесёт тебе удачу, — добавил Поллукс, и в его голосе снова зазвучала обычная теплота Лорда. Том, казалось, был искренне тронут. Он еще не отошел от шока, как его тут же окунули во второй. Лёгкий румянец тронул его скулы, и он слегка склонил голову. — Благодарю вас. И… спасибо за торт. Это очень любезно. Гарри смотрел, как часть его семьи окружала Тома с поздравлениями, другая же — знающая часть — в шоке смотрела на Гарри. И в его груди смешались облегчение и тяжёлое, холодное знание. Они праздновали, не подозревая, что причина их внезапной общей силы была тёмной и опасной тайной, которую он должен был хранить любой ценой.