ID работы: 13395234

„Фантастические твари.“ Новая реальность

Слэш
R
Завершён
136
автор
Размер:
115 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 16 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 16. Июль 1928-го. Индия. Отпуск.

Настройки текста
Гарри наслаждался солнечными лучами, отдыхая на лежанке на заднем дворе бунгало, выходящим на море. Лёгкий плеск волн убаюкивал и расслаблял, даря необходимое спокойствие и настраивая на отпускной лад. Это небольшое поместье они получили в полное распоряжение, когда привезли Серпента в Индийский заповедник василисков на развод. Работники заповедника чуть из штанов не повыпрыгивали от счастья, увидев такой великолепный и древний экземпляр. Да и сам змей был не в меньшем восторге, вовсю красуясь перед многочисленными самочками, то свиваясь кольцами, то вытягиваясь во всю свою длину, и шипя разные любезности. Он даже и не заметил, как Ньют и Гарри покинули территорию. Ну а поместье являлось частью оплаты за заклятие от смертельного взгляда, защитные очки и артефакты-переводчики, как дополнение к немалой такой сумме золота. С обслуживающими его домовыми эльфами Эванс тут-же заключил пакт о неразглашении всего, что они увидят или услышат, после чего позволил себе полностью расслабиться и радоваться жизни. Сзади Гарри послышались быстрые, но лёгкие шаги и на его плечи опустились знакомые руки. - Ты выглядишь, как очень довольный низл. – прошептал Ньют ему в ухо, обнимая за плечи и потираясь носом о шею. – О, мой змеиный повелитель. Мягко подтолкнув мужа вперёд, Скамандер втиснулся между ним и спинкой лежанки, притягивая его обратно и пробегая пальцами по всему его телу. Параллельно его губы выцеловывали его шею, заставив Эванса, с шипением прогнуться назад, чтобы предоставить лучший доступ, и запустить пальцы в мягкие и пушистые волосы магозоолога. - Ты наконец-то снял эту дурацкую майку. – прошептал он, прижимаясь спиной к голой груди Ньюта. Сам Гарри сразу с удовольствием влез в свои старые плавки-боксеры, радуясь возможности, хоть ненадолго отойти от многослойной моды 20-х. Но его мужья оказались не такие смелые. И если у более молодого из них купальный костюм состоял из майки и обтягивающих шортиков, то второй щеголял в полосатом купальном комбинезоне начала века. Хотя, тот смотрелся на Дамблдоре, на удивление сексуально, обтягивая именно там, где надо и выделяя все его достоинства. Стоит ли говорить, что, при таком раскладе, костюм особо долго на хозяине не задерживался. В это время, Ньют оплёл ногами его бёдра, прижимаясь всем телом и демонстрируя явную заинтересованность в процессе. Его руки ощущались везде, на животе, на груди, на бёдрах и между ними, а лёгкое похныкивание, поцелуи и тяжёлое дыхание заводило Эванса всё больше и больше. - Дети? - прошептал он мужу в губы, резко разворачиваясь и прижимая его к себе, параллельно вытаскивая, из специального крепления на плавках, палочку и ставя вокруг них скрывающий возрастной барьер. - Альбус... укладывает их спать. - простонал тот в ответ, притягивая его за ягодицы ближе. - - Он присоединится к нам... ох, Гарриии... позже. - Ну что-ж... тогда... ставлю на то... что уж наружную мебель... после нас не восстановишь... - пробормотал Гарри, прерываясь на поцелуи. - Принимаю... ставку... - выдохнул Скамандер в ответ, утягивая его вниз. Когда Эванс вернулся в реальность, некоторое время спустя, он ощутил себя на тонком матрасике посреди обломков бывшей лежанки. Рядом дохлой морской звездой распластался Ньют, а откуда-то с высоты мерцали смешинками глаза Альбуса. Его второй супруг был одет лишь в тонкий халат, так что с ракурса Гарри было ясно видно, насколько тому нравилась представшая перед его взглядом картина. - Вы уверены, что сможете всё восстановить. - подмигивая спросил тот, и мерцание в его глазах усилилось. - Пусть выставят счёт. - заявил Эванс, перекатываясь на колени, проводя руками по ногам Дамблдора, и утыкаясь лицом ему в бёдра. - Гааарри. - протяжно выдохнул тот, с удовольствием запуская пальцы в растрёпанные чёрные волосы и ощущая, как окончательно сползает вниз халат. - Ох, дорогой мой. Эванс молча потянул его на себя, краем глаза отмечая, что Ньют достаточно расширил матрасик и подполз к Альбусу со спины. Оказавшись между двумя горячими телами, Дамблдор полностью потерялся в ощущениях от губ, рук и остальных частей тела. Вскоре и от матрасика остались одни ошмётки, а супруги порадовались, что поставленный барьер скрывает не только видимость, но и звуки. - Позвольте мне, в очередной раз, сказать, как я люблю вас, дорогие мои. - тихо прошептал Альбус во время последней передышки. - Мы тоже тебя очень любим. - Ньют нежно поцеловал его, устраивая голову на его плече. - Я... - Гарри повернулся на бок, лицом к ним, смущённо растрёпывая волосы. - Мерлин... У меня опять нет слов, чтобы передать, как я рад, что вы стали частью моей жизни. - Мы знаем, мой милый, мы знаем. И мы тоже очень счастливы. - Альбус мягко притянул его в объятья, крепко целуя и ощущая, как тянется к их губам Скамандер. К сожалению, очередной приступ сентиментальности был прерван возгласами Тедди и Джеймса, которые уже проснулись и потеряли их. Пару дней спустя Дамблдор удобно устроился на лежанке на их личном пляже, просматривая свежую прессу и попивая вкуснейший лимонад, когда со стороны дома послышались голоса. - Ээээй, хозяевааа! Куда вы все подевались?! Утопились, что-ли, от счастья? - Сириус! - Шучу, дорогая, зачем же сразу драться. - Так ты же по-другому не понимаешь. - Пфффф. - Цыц, плохой пёсик. Улыбнувшись, Альбус облачился в халат, всё-таки гостей надо встречать в приличном виде, и поспешил навстречу. - Сириус, Лали, а мы ожидали вас только к ужину. - Освободились пораньше и решили сделать сюрприз. А вы ничего так особнячок себе отхватили, приличненький. – довольно ухмылясь, Блэк крепко стиснул его в объятьях, оглядываясь по сторонам. – А ты что здесь один? Где остальные? - Ньют договорился посмотреть на местных водных драконов. – отозвался Дамблдор, приобнимая Юлали и демонстративно потирая рёбра. - Они уехали около часа назад и должны как раз вернуться на дневной сон мальчиков. - Ну вот и отлично. – Волшебница споро приманила к себе два свободные лежанки и, скинув с себя платье, довольно растянулась на одной из них в новом купальнике. – Как же хорошо, наконец-то расслабиться. В последние дни, я только и делала, что разбиралась с накопившимися школьными делами. - Понимаю. – Альбус передал им по стакану лимонада. – К счастью, в Хогвартсе учебный год заканчивается в мае, так что с этой частью я уже закончил. Но я совсем не ожидал, что от двух младенцев в доме будет столько шума и суеты. Хорошо ещё, что мои племянницы довольно спокойные. - Гарри тоже вопил в детстве, будь здоров, когда что-то не по его было. – ностальгически улыбнулся Сириус. – Только Лили и могла с ним справиться, а Джей тут-же вспоминал про важные дела, требующие его срочного присутствия. - Мужчины. – насмешливо фыркнула его жена. - Это ты зря, милая. Когда Гарри был в хорошем настроении, мы полностью перенимали его на себя, чтобы Лили отдохнула. Он просто обожал кататься на нас в анимагическом облике и летать на метле... Эх, пойду-ка, я поплаваю, море так и манит. - Ему всё ещё сложно. – извиняюще улыбнулась Юлали, глядя, как чёрный пёс резвится на кромке пляжа. - Я знаю. – Дамблдор мягко сжал её руку. – На Гарри тоже иногда накатывает. Просто будь терпеливой и почаще говори Сириусу, что это нормально и ему не обязательно держать всё в себе и быть сильным. - Не помогает. Он сразу отшучивается или переводит тему. - Терпение, Лали, терпение. Гарри начал открываться только после той истории с Ньютом. Они обменялись понимающими взглядами и некоторое время наслаждались тёплыми лучами солнца и шумом прибоя, пока один наглый пёс не стал отряхиваться прямо между ними. - Давайте в воду. – энергично заявил Блэк, превращаясь обратно и привычно уклоняясь от воспитательных заклятий жены. – Она просто теплынь, а уж какая прозрачная. Увернувшись от очередного жалящего, он мягко перехватил её руку с палочкой и крепко притянул её к себе, страстно целуя и прижимаясь к ней всем телом. - Пожалуй, пойду и я искупаюсь. – пробормотал Альбус, снимая халат и прикидывая, сколько времени ему нужно будет плавать и гулять. – Надеюсь, вы знаете скрывающие заклинания. Сириус, с трудом, оторвался от губ жены, чтобы доложить о своих знаниях, но так и застыл, ошалело глядя на бывшего директора. А затем абсолютно не аристократически заржал в полный голос. - Мерлииин. – протянул он, слегка успокоившись. – Да точно такой костюм был у моего деда. - Что же. – Дамблдор гордо впрямился, отряхивая несуществующие пылинки с костюма, но в его глазах плясали чёртики. – Тогда я позволю себе констатировать у Поллукса замечательный вкус. - А с чего это ты взял, что я именно его имел ввиду? - Ну, если мне ещё не изменяет память, то Арктурус всегда больше следовал за модой. – с этими словами он подмигнул Блэку и неспешно последовал в сторону воды. - Я всегда говорил, что он классный. – прошептал себе под нос Сириус, переводя взгляд на жену, которая уже всхлипывала от смеха, свернувшись калачиком на лежанке. Наскоро поставив нужный купол, он прилёг рядом, нежно поглаживая её по спине и покрывая открытые части тела лёгкими поцелуями. Отсмеявшись, Юлали повернулась к нему лицом и поцеловала в губы, утягивая на себя. Коротко рыкнув, Блэк подхватил её за бёдра и одним движением палочки освободил их от одежды. Позже Альбус только порадовался, что они всё-таки укрепили все лежанки заклинаниями. Следующие полторы недели пролетели как один миг. Они объездили всю Индию и близлежащие страны. Вдоволь наплавались и накупались в океане. Побывали на фермах, где разводят крылатых коней, мантикор и золотых антилоп. На последней, Скамандер оказался потерян для общества, так как всё время обсуждал с владельцами своих кизляков, их связь с антилопами и возможности их скрещивания. В конце-концов обе стороны договорились о переписке и сотрудничестве. Джеймс и Тедди были от отпуска в полном восторге. Ещё бы, ведь они увидели столько интересных мест и животных. А когда не было поездок, то они не вылезали из воды, находясь под присмотром кого-то из взрослых или же носились с Пэдфутом по лужайке, до изнеможения. Под конец путешествия оба мальчика вообще были бы неотличимы от местной детворы, если бы не яркие цвета волос. По вечерам взрослые частенько разводили костёр на пляже и жарили на нём еду, рассказывая разные истории. А когда становилось совсем темно, они ложились на песке в круг и смотрели на большие и многочисленные звёзды, и Сириус называл каждую из них и рассказывал про неё что-то интересное. По сути, это был для Гарри первый настоящий отпуск. В детстве и юности он перемещался только по определённым маршрутам, да и после Хогвартса большинство его поездок за пределы Британии были чаще всего рабочие, а не личные. Так что сейчас он добирал все те впечатления, каких был лишён раньше, и с удовольствием впитывал в себя каждую мелочь вокруг. Для обеих семей эта поездка стала неким свадебным путешествием, которого у них, в своё время, не было, выведя их отношения и эмоциональную близость на новый уровень. В Британию все возвращались отдохнувшими, довольными и загорелыми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.