ID работы: 13400505

Два берега Альбиона

Слэш
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Добро пожаловать в Камелот. Часть 2

Настройки текста
      Мерлин выловил новых друзей около лошадей. Тео и Ойгену вернули оружие и позволили вернуться забрать вещи. Воин снимает со спины животного их общий рюкзак, чужаки тихо о чем-то переговариваются.       — Тео! Ойген! — позвал их мальчишка, парни одновременно обернулись на его голос. - Идём за мной, у меня есть, где вас поселить.       — Правда? — спросил Ойген. Его и Тео мрачные мысли рассеялись при виде мальчишки.       — Я живу тут у опекуна. Может быть, он разрешит.       — Отлично, веди тогда, — Тео закинул на спину одной рукой сумку. - Нам в город?       — Нет, мы живём в замке, — Мерлин немного смутился и ссутулился.       Тео вскинул бровь.       — У твоего опекуна есть должность? — открыто поинтересовался он и нахмурился. Что-то ему не нравилась эта идея, и он уверен, что Ойгена это напрягло тоже.       — Да не бойтесь вы! — мальчишка тихо засмеялся, смотря на двух напуганных друзей. — Гаюс придворный лекарь, он вас не обидит. Быстрее, — Мерлин начал торопливо подёргивать руками, — пока меня Артур не ищет.       Дважды повторять не пришлось, и чужаки быстрым шагом последовали за мальчишкой среди дворцовых улочек. Мерлин провёл их в закуток к одному из боковых входов в замок. Чужаки мельком зыркнули на стражников на их постах, но те, как и полагается, не обращали внимание на каждого прохожего.       Парни поднялись вверх вслед за мальчишкой по изогнутой лестнице, на стене вдоль неё висит деревянная табличка с надписью "COURT PHYSICIAN", что в переводе означает "придворный лекарь".       Мерлин с разбега распахнул деревянную дверь.       — Гаюс! У нас гости!       Юный маг пропустил новых друзей немного вперёд, те аккуратно прошли внутрь и неловко застыли перед выходом.       Довольно пожилой мужчина отвлёкся от работы по сортировке разных баночек на полках.       — Ааа, те самые. Ну, проходите, не стесняйтесь, я знал, что вы придёте, — старик проковылял к одному из своих рабочих столов, заваленному книгами, как и скамейка около него, чтобы освободить гостям место.       — Откуда? Я тебя ещё не предупреждал, — растерянно спросил Мерлин, принимаясь помогать ему убирать стол, что выходило у него довольно неаккуратно. Из-под его торопливых пальцев всё скорее разлеталось в стороны и переставлялось с места на место.       — Зная тебя, у меня было предчувствие, так что я уже смирился, — Гаюс осторожно потеснил мальчишку, пока тот не добрался до тех книг, между страниц которых лежат важные отдельные листы с заметками.       Мерлин тихо рассмеялся и обернулся на парней, которые по-прежнему стоят у дверей и разглядывают комнату. Просторная и большая лаборатория, чьё пространство обрамлено бетонными охристыми стенами замка. Каждый уголок этого места находится в рабочем беспорядке и наполнен всякими разными вещами: книги, баночки, пучки трав, домашняя утварь, свечи, разные причудливые приборы, названия которых чужаки не знали. Столы и полки в шкафах плотно и хаотично заставлены предметами и их содержимым, но несомненно, каждый из них находится на своём законном месте, которое известно лишь одному человеку науки, живущему здесь.       Ойген собрал волю в кулак и решился воспользоваться даром, чтобы оценить ту невидимую обстановку, в которой они с Тео решили остановиться на ближайшие дни. Волнение и недоверие ко всему вокруг в этом замке всё ещё колыхает его душу, и он просто обязан проявить бдительность и оценить, насколько здесь, в этой лаборатории, вообще безопасно, несмотря на заверения Мерлина. Почувствовать то, что недоступно обычному человеческому восприятию.       Лучник принял якобы подуставший вид, нахмурил брови и коснулся переносицы, прикрыл глаза и медленно вдохнул полной грудью, начиная диагностику помещения. Внутренне он уже морально приготовился к тому, что может вот так бесцеремонно узнать не самые приятные чужие секреты, но внезапно воздух показался немного тёплым, лёгкие наполнились запахом самых разных трав, но так пахнут пучки на стене и лекарства в баночках, а в остальном... Здесь просто нормально. Воздух просто наполнен разными лёгкими, приятными и гармоничными запахами, и даже нельзя отличить, что из этого отголоски чьих-то эмоций, а где это имеет естественное происхождение. Но самыми навязчивыми нотками развеивались запахи свежей аптечной ромашки вперемешку с цветущей липой, значит, здесь безопасно, и живущие в этом доме заботятся друг о друге.       Воин сразу заметил этот момент, молча посмотрел на лучника и вскинул вопросительно бровь, чтобы тот доложил обстановку. Ойген открыл глаза и легонько улыбнулся, оповещая о том, что всё в порядке. Они обменялись парой кивков, чтобы точно убедиться, что друг друга поняли, и оба выдохнули, расслабляя напряжённые мышцы плеч и спин.       Старик наконец навёл небольшой порядок и, прихрамывая, стал напротив гостей в гордую стойку, выровнял осанку и сложил перед собой ладони.       — Меня зовут Гаюс, я придворный лекарь и опекун Мерлина, — он плавно протянул вперёд жилистую натруженную ладонь.       — Приятно познакомиться, — поздоровался лучник раньше и обменялся со стариком рукопожатием. - Ойген.       — Тео, — быстро назвался воин и тоже пожал руку, резко отвлёкшись от рассматривания баночек на шкафах. Его так заинтересовал вид лаборатории, что он не сразу заметил, как Гаюс подошёл к ним.       — Что же, проходите, не стойте здесь, — лекарь махнул рукой в сторону освобождённой скамейки и отошёл к другому столу. — Мерлин, поставь воду на чай.       — Да, сейчас, — мальчишка подскочил к котелкам и начал греметь ими, пока Гаюс принялся за кружки.       Путники сбросили свой груз около ближайшей стены, где хоть немного вещи не стали бы мешать перемещению и сели за стол.       — Вам помочь? — из вежливости спросил Тео.       — Нет, сидите, — ответил лекарь, рассыпая по железным кружкам разные сухие лепестки. — Вы вовремя, я как раз подготовил завтрак к приезду Мерлина.       — Вы очень добры, спасибо, — ответил Ойген, неловко сложив перед собой ладони.       Рядом раздалось навязчивое громкое щёлканье, такое, что получается от щелчка пальцами. Все трое повернулись с недоумением на Мерлина, у Ойгена округлились глаза.       — Что ты там делаешь? — лекарь нахмурился.       Загадочная улыбка мальчишки расползлась от уха до уха.       — Развожу огонь.       Комната наполнилась молчаливым напряжением. Гаюс пугливо перемещает взгляд то на Мерлина, то на гостей, Тео с Ойгеном переглядываются, а Мерлин так и остался сидеть с яркой издевательской улыбкой, довольный тем, что у него получилось навести суету так, как он хотел. Выдержав паузу, чтобы достаточно насладиться последствиями своего коварства, он наконец произнёс:       — Я забыл сказать, Гаюс знает о моей магии.       — Мерлин! Возьми кремни и разведи огонь нормально! — разозлённо прокричал лекарь. — Кто тебя этому научил?       — Я, — осторожно признался Ойген, потупив глаза.       — Аааа, то-то же я подозревал, что с вами не всё так просто. Я был на вашей встрече с королём. Так вы что, тоже владеете магией?       — Дар только у Ойгена, — ответил Тео. — Но на мой топор можно накладывать чары для боя.       — Хм, понятно, — Гаюс задумчиво принялся раскладывать еду на тарелки. — Можно я позже взгляну на него? Я видел издалека, что это действительно потрясающее оружие, мне, как учёному, будет любопытно его изучить.       — Конечно, — воин кивнул.       — Спасибо, — лекарь подошёл с тарелками к столу, Ойген подскочил, чтобы помочь ему всё расставить. — Угощайтесь.       Голодный Ойген уже было набросился на ещё тёплое рагу, но ему в нос ударил запах тушёной дичи, и он замер над тарелкой.       — Что-то не так? — спросил растерянно Гаюс.       — Извините, мне неловко, но я не ем мясо, — тихо и виновато ответил лучник.       — А... Не любишь?       — У него побочный дар, — вступился Тео, который без труда уже готов приступать к трапезе. — Он может чувствовать эмоции живых существ, в основном через запахи, но не всегда. А в мясо впитывается то, что чувствовало животное перед смертью.       — Ого... Ничего, у меня есть сыр и овощи, сейчас отрежу тебе хлеб.       — Спасибо, — Ойген аккуратно отнёс тарелку на другой стол.       — Каково это? — заинтересованно спросил Мерлин, разливая кипяток по кружкам. — Как можно чувствовать запах того, что не пахнет?       Ойген взял немного зелени и моркови для себя из корзины.       — Ну, это сложно объяснить. Когда моя наставница учила меня контролировать это в детстве, она объяснила, что на самом деле, я не слышу сам запах как таковой. Просто мой мозг не совсем понимает, как он должен чувствовать себя, когда я использую этот дар, поэтому переводит его в более понятные и простые для его восприятия сигналы. В моём случае, это запахи. Я ассоциирую эти чувства с запахами, и действительно их слышу.       — Хм, я слышал о подобных случаях среди своих пациентов, — Гаюс сел на скамейку рядом с Тео и поставил перед собой свой завтрак. — Один из них мне когда-то признался, что может чувствовать на вкус имена, и ему даже было сложно общаться с людьми, имена которых были ему противны. Но он не был магом, просто ему приходилось жить с такой особенностью. Наше тело — просто удивительная вещь, каждый день убеждаюсь в этом по долгу своей работы.       Мерлин поставил на стол кружки и наконец устало плюхнулся за общий стол рядом с Ойгеном.       — Боже, я так проголодался.., — пробормотал он, с упоением набирая в ложку рагу.       — Приятного всем аппетита! — сказал Ойген.       — Спасибо, — одновременно ответили Тео, Мерлин и Гаюс.       — МЕЕРЛИИИН!!! — раздался громкий рёв за дверью, а следом эта самая дверь с грохотом распахнулась, словно её выбили с ноги. Мерлин застыл с занесённой перед открытым ртом ложкой, а Тео с Ойгеном от испуга оба вздрогнули всем телом. Бедный воин подавился, а лучник выронил из рук бутерброд, который он старательно складывал, и теперь хлеб, сыр и зелень разлетелись по тарелке.       Артур бесцеремонно влетел в лабораторию, как к себе домой, и навис над столом.       — Вот ты где, Мерлин! Я повсюду тебя ищу. Не забыл, что у тебя рабочий день?       Мерлин медленно опустил ложку, сдерживая силы от злости, чтобы нагло не стукнуть ей по тарелке перед начальством.       — Можно я хотя бы поем? — раздражённо ответил парень, сдержанно подняв на принца глаза.       — Ммм, конечно, вот только бедные лошади стоят голодные, пока ты здесь набиваешь своё ленивое брюхо! Чтобы через пятнадцать минут был у меня и помог мне переодеться, а потом иди в конюшню, у тебя там много работы!       — Лошади? — у Ойгена просияли глаза. — А можно с ним?       Артур застыл с гримасой недоумения, уперев в бока кулаки.       — Ты хочешь чистить лошадей?       — Мне можно их будет почистить? — на лице лучника появился восторг, как у ребенка.       Артур мигом спрятал хитрую улыбку.       — Конечно... Если ты хочешь, можешь пойти с Мерлином, — принц проследил за радостной эмоцией Ойгена и помассировал пальцами щёки, чтобы расслабить мышцы, которые так и норовили выдать смех. — Слушай, Ойген.., — он нахмурился и сделал вид, будто собирается просить об очень важной и серьезной услуге. — А ты разбираешься в доспехах?       Мерлин отвернулся и прикрыл кулаком рот, понимая, что будет происходить дальше и сдерживая такую же, как у Артура, улыбку.       — Да, довольно неплохо, а что? — Ойген совсем не заметил подвоха, и с гордостью выдал свои навыки.       — Кхм, хорошо, тогда потом можешь даже побыть с Мерлином в нашей оружейной, я разрешаю. Он тебе покажет, что нужно сделать. Там... Нужна рука специалиста. Вы же всё равно будете ходить вместе весь день?       Мерлин закрыл глаза и выдохнул. Тео заметил что-то неладное и насторожился. А вот наивный Ойген так ничего и не понял и сделал ещё более восторженный вид, затем он вопросительно взглянул на нового друга, чтобы молчаливо спросить у него разрешения составить компанию. Мальчишка дружелюбно улыбнулся и кивнул, что не против.       — Получается, так, — ответил лучник.       Артур выдержал паузу, изучая поведение своей жертвы. Краем глаза он заметил косой взгляд Тео на себе.       — Здорово, тогда я попрошу стражу пропустить тебя в замок. Ты тогда спокойно сможешь погулять внутри, тебя никто трогать не будет, и Мерлин покажет, как у нас тут всё устроено.       — Что, правда?!       — Да, я даже разрешаю зайти в мои покои. Кстати, у тебя нет аллергии на мыло?       — Что? — улыбка Ойгена резко пропала с его губ.       — Может, ты ещё и мной покомандуешь? — встрял Тео, пока Артур окончательно не сел Ойгену на шею. В его глазах и голосе была угроза, и вопрос был скорее риторический, чтобы принц отступил.       Артур наконец сдался и широко улыбнулся, всё равно его раскусили.       — Да, я как раз за этим и пришёл, — ответил он, нагло и без страха смотря в глаза воину. — У тебя сегодня тренировка, до завтра ты должен объездить лошадь и научиться держаться в седле. Приду за тобой через час. А вам я напомню, — он повернулся обратно к Мерлину и Ойгену, — почистить и покормить лошадей, начистить до блеска мои доспехи, наточить меч и постирать одежду, спасибо, Ойген, ты прелесть! — быстро закончил он с довольным оскалом, едва лучник успел ему что-то возразить. — Что ж, не смею больше вас отвлекать, наслаждайтесь завтраком!       Самодовольной походкой он отправился прочь из комнаты, но достаточно быстро, чтобы Тео не успел испытать шанс поставить его на место. Как только дверь захлопнулась, Мерлин рассмеялся в голос вместе с тихим смехом Гаюса, пока Тео и Ойген невесело продолжили свою трапезу.

***

      — Проходи, только не трогай ничего лишнего, Артур это не любит, — Мерлин распахнул большую дверь в покои принца и вошёл первый.       Утомленно переставляя ноги, Ойген прошёл вслед за Мерлином в спальню, закрыл за собой дверь и остановился посреди комнаты.       — Теперь постирать вещи, да?       — Ага, — Мерлин принялся собирать разбросанную на полу одежду. Каждый элемент своего гардероба принц разбросал по углам так далеко друг от друга, словно намеренно хотел, чтобы слуга побегал за ней как можно больше. — Здесь нужно проветрить, и Артура вечером помыть придётся, от него после нескольких дней в Элдоре несёт, как от немытого коня, — морщась в подтверждение своих слов, он небрежно бросил в корзину для белья грязную рубашку принца.       — Ага... Кони.., — Ойгена передёрнуло. В носу всё ещё стоял запах навоза. Напарник придворного конюха сегодня слёг с отравлением, так что парней заставили напоследок поработать лопатой. — А он что, без тебя вечером не справится?       — Он без моей помощи и штаны снять не может. Так что да, я задержусь, пока не уложу Артура спать, — юный маг выгреб из-под кровати носки и бросил их следом за рубашкой.       Ойген улыбнулся.       — Ты хорошо о нём заботишься. Я чувствую это в комнате. Ну, помимо запаха его пота.., — Ойген усмехнулся и принялся медленно расхаживать по покоям, с умилением рассматривая каждый уголок. — Здесь спокойно и тепло благодаря тебе. Ты действительно стараешься ради него, Артур просто счастливчик.       Мерлин застыл напротив закрытого окна и грустно опустил глаза вниз.       — Сомневаюсь, что он ценит. Это моя работа, и он её воспринимает, как должное, — он распахнул ставни, впуская в покои свежий летний воздух.       — Извини... Наверное, я полез, куда мне не стоило?       — Хах, не переживай, разве теперь есть смысл что-то от тебя скрывать? — Мерлин спрятал грусть за нервной улыбкой.       Ойген задумчиво закивал.       — Да, и это я тоже чувствую...       Глаза юного мага нервно забегали по сторонам.       — Я просто идиот, который повёлся на пророчество. Вот и всё.       — Что за пророчество, если не секрет?       Мерлин вздохнул и упёр локти в подоконник. Его друг подошёл чуть ближе и стал рядом с окном, сложив перед собой руки и направив взгляд на прекрасный вид во двор замка.       — Кое-кто сказал мне, что Артур — моя судьба, и что он станет великим королём, который вернёт в Камелот магию.       Они оба умолкли, слушая шум людей на улице.       — Ты не идиот, — наконец произнёс Ойген. — Я ещё плохо знаю тебя и Артура, но я уверен, что ты ему нужен. Может быть, он просто не умеет выражать себя как-то по-другому, но мне кажется, что он дорожит тобой. Это я так, от себя... Я... Не проверял.       — Скорее, он дорожит мной, как забавной собственностью. Но если то пророчество хоть немного правдиво, то я готов терпеть унижения ради того, чтобы в будущем не жить в страхе за своё существование и не скрывать то, кем я являюсь. Или я просто хочу верить в то, что так произойдет, не знаю.       Ойген опустил взгляд на расстроенное лицо друга и ощутил неприятный укол вины за то, что просто не знает, как его поддержать. Давать ложные надежды действительно не к месту, да и сам Мерлин знает своё положение перед наглым наследным принцем.       — Давай вернёмся к работе, — Мерлин уверенно оттолкнулся от подоконника и направился к корзине с бельём. — Быстрее справимся, быстрее закончим.       — Хорошая идея. Давай только вечером ты без меня справишься, сам смотри на его голую задницу.       Мальчишка в голос рассмеялся.       — Не самая плохая часть моей работы, — ответил он заигрывающим и едва смущённым тоном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.