***
...Полный боли и отчаяния звериный вопль разорвал воздух, стаи напуганных птиц взлетели в небо. Медведь тяжело приземлился на лапы и оскалил пасть. Охота началась. Артуру в лицо брызнула кровь оборотня, и принц что есть мочи бросился назад в лес. Он схватил застывшего от ужаса Мерлина за руку и потянул его за собой. — Мерлин, беги вперёд!!! Долго уговаривать не пришлось, и юный маг наконец побежал без помощи принца. Тяжесть доспехов не так мешала ему, а поэтому и бежать ему удалось немного быстрее. Они оба неслись по полю как только могли, ведь они оба знали из опыта охотничьих походов Артура, что медведь — зверь быстрый, а поэтому на открытых пространствах у него больше преимуществ. Они быстро разрывали дистанцию между собой и медведем, и, казалось бы, вот уже они справились с половиной пути... Сзади слышится тяжёлый топот, который с каждой секундой становится всё громче. Это игра. Оборотень дал им несколько секунд надежды, что у них есть силы убежать, но нет... Он — воплощение царя природы. Касание его лап заставляет даже поле дрожать от страха. Ветер в поле завыл от ужаса и той боли, что испытывал сам зверь. Мерлин обернулся на Артура, когда бег зверя стал громче всего. Артур позади него прочитал ужас и испуг в глазах слуги и обернулся на медведя, который в эту же секунду вскочил на задние лапы и готов был наброситься со спины. Едва он навалился всем телом на принца, Артур вовремя сделал ловкий кувырок в сторону и сразу вскочил в боевую стойку. — Мерлин, беги!!! Не стой столбом!!! — заорал Артур, бросая быстрые взгляды то на мальчишку, то на зверя. Мерлин засуетился на месте между выбором подчиниться или защищать. Но этот выбор был очевиден. Дрожащими руками Мерлин нервно, но быстро снял арбалет и заправил в него стрелу. — Нет!!! Мерлин, это приказ!!! — завопил Артур, увидев, что собирается делать его слуга. Он увидел, как медведь повернул на суетливого мальчишку голову. Едва оборотень смог двинуться, Артур размашисто ударил по нему мечом, отвлекая внимание на себя. Оборотень дёрнулся от раздражения, но зато его внимание теперь было полностью приковано к принцу. Артур в нескрываемом ужасе попятился назад. Как же так? Он не сомневался, что его удар мечом был сильный и точный, но ему удалось только содрать шерсть со шкуры. Мерлин не стал слушать Артура. Он уверенно поднял арбалет. Времени думать не было, и он произнёс первое заклинание, что пришло ему на ум: то самое, которым он зачаровал копьё Ланселота против грифона. Едва стрела вспыхнула синим светом, Мерлин выстрелил. Артур увидел лишь летящий блеск в воздухе, прежде чем шею медведя пронзила стрела, пущенная Мерлином. Зверь взвыл и закорчился, лапу, которую он до этого поднял на Артура, он отставил в сторону. Пару секунд спустя юный маг выстрелил снова, и едва медведь отошёл от прежнего шока, его бок был пробит очередной стрелой, отчего все мышцы живота животного вздрогнули от внезапной боли. Принц долго думать не стал, и, пока оборотень отвлёкся, сорвался с места снова в прежнее направление. Тогда уже и Мерлин тоже побежал за ним. У них хватило достаточно времени, чтобы добежать до леса. Медведь пытался рвануть за ними, но стрелы не позволяли ему ловко двигаться, отчего каждое его движение приносило ему судороги. Артур и Мерлин забежали поглубже в лес, и наконец принц схватил слугу за предплечье и затянул за собой в укрытие под корнями большого поваленного дерева. Тяжело дыша, утомлённые и напуганные, они оба свалились в эту спасительную яму. — Дальше нет смысла бежать.., — сказал Артур, переводя дыхание. — Будем ждать здесь... — Ага.., — Мерлин упал спиной на корни. Он дышит так тяжело, что кажется, ещё немного, и он скоро потеряет сознание. Внезапно его взгляд зацепился за окровавленное предплечье Артура. Видимо, медведь всё-таки задел его, когда напал первый раз, и принцу удалось увернуться. Артур увидел, куда смотрит Мерлин. — Не беспокойся об этом, всего лишь царапина. Если бы не твои выстрелы, я был бы уже мёртв... Спасибо тебе. Мерлин кивнул. — Извини... Я не мог бросить тебя. Артур посмотрел Мерлину в глаза, и через секунду по глупой привычке опустил их немного ниже. Они тесно сидели плечом к плечу, и Артур не сразу заметил это, когда переводил дыхание. И когда они смотрели друг на друга, их носы чуть ли не соприкасались, настолько близкое между ними было расстояние. Артур, как обычно, заметил, что его разум плывёт куда-то не туда, сомкнул губы и стыдливо отвернулся. Он отсел от Мерлина и повернулся всем телом, чтобы приподняться на коленях и выглянуть из-за укрытия. Медведь медленно, но яростно бредёт в их сторону. — Мерлин, ты сделал достаточно. Дальше я сам. Беги за Тео и Ойгеном. Мы вдвоём всё равно не выстоим. Мерлин выглянул с другой стороны туда же, куда смотрит Артур. Зверь подходит всё ближе. Несмело слуга сглотнул слюну. — Мерлин, быстрее, чем раньше ты выскочишь, тем больше шансов, что он тебя не схватит. За меня не беспокойся. Здесь много деревьев, Бьёрн не сможет даже спокойно развернуться. Мерлин понимал, что без его магии Артур не победит. Но он был прав. Здесь нужны профессионалы. Артур достаточно умелый, чтобы продержаться до прибытия подмоги. Мерлин решил ему довериться. Он снял с плеча арбалет и стрелы и молча передал их принцу. Сначала Артур хотел возразить, но всё-таки понял, что ему действительно нужнее. Они обменялись кивками, как пожеланиями удачи, и наконец, осмотрев лес перед собой, Мерлин подтянулся на руках и выскочил из укрытия. Зверь заметил его издалека и заревел, предупреждая о том, что это решение было ошибкой. Он сорвался с места, и, хоть уже не так умело, но он побежал за мальчишкой. Оборотень набросился на первое попавшееся высокое дерево и навалился на него всем телом. Ствол поддался и начал падать прямо на Мерлина, он успел отскочить в последний момент перед тем, как дерево громко упало на землю. В этот же момент в медведя полетела новая стрела, которая едва зацепилась за верхний слой его шкуры. Теперь Артур вышел из укрытия и начал отвлекать оборотня на себя. Медведь тут же переключился на принца, и, ломая и сбивая всё вокруг, с открытой, полной острых зубов пастью бросился на него. Артур снова замахнулся мечом, но едва он смог нанести очередной удар, разумный оборотень зачерпнул большой когтистой лапой лесной грунт и обсыпал кучей чёрной земли принца. Артур не ожидал этого и закрылся слишком поздно, когда он поднял руку, грязь была у него на лице, за воротником, в глазах и даже во рту. Принц вдохнул и сглотнул песок, подавился им, начал плеваться и как можно скорее стирать землю с лица, но делал только хуже, так как его перчатки также были в песке. Медведь за секунду сделал его совершенно беспомощным. Оборотень, явно растягивая удовольствие, следовал за ним, пока принц обречённо пятился от него. Зверь подарил Артуру несколько мгновений его жалкой жизни, а затем снова встал на задние лапы, триумфально заревел и замахнулся на свою добычу... В воздухе раздался свист и два последовательных звука пробивающейся стрелами толстой шкуры. Так звучала атака Ойгена. Победный рык медведя сменился очередным болевым воплем, и он завалился на бок, едва удержавшись на задних лапах и неуклюже упав на передние. Следом в наказание он получил третью стрелу лучника. — С дороги! — воскликнул Тео и размашисто замахнулся на медведя. Зверь отскочил в последнюю секунду, и топор Тео врезался в дерево. Артур с закрытыми глазами почувствовал, как Мерлин схватил его под руку и потащил подальше от бойни. — Дальше мы сами! Позаботься о нём! — крикнул Ойген и бросил в Мерлина флягу с водой. Мерлин поймал флягу. Принц в этот момент никак не мог открыть засыпанные землёй глаза и шарился руками в воздухе. Как только он нащупал плечо Мерлина, он беспомощно схватился за него, как за единственную опору. Мерлин успокаивающе взял его за руку и помог сесть на землю. — Дай сюда.., — Мерлин открыл флягу и заботливо взял Артура другой рукой за подбородок, чтобы поднять ему голову и немного наклонить вбок. — Потерпи немного.., — Мерлин занёс флягу над лицом принца и начал лить тонкую струю на глаза, чтобы промыть их. Чистая вода смешалась со слезами, и наконец принц уже смог открыть глаза. Он сбросил перчатки и начал немного помогать Мерлину умывать его, убирая остатки песка с ресниц и век. Стряхнув пальцы от воды, он молчаливым жестом попросил у Мерлина попить, взял флягу, сделал глоток, но тут же вода пошла обратно, и Артура стошнило грязью на землю. Мерлин поддерживающе положил ему ладонь на спину и с волнением засуетился. Артур помотал головой, якобы, всё в порядке, снова набрал в рот воды и сплюнул, чтобы промыть его от остатков песка. Наконец он смог сделать полноценный вдох ртом. Он обессиленно упал на грудь Мерлина, пока тот одной рукой держал его за плечи, а второй снял с шеи платок и начал вытирать Артуру лицо от остатков земли. Тем временем Ойген и Тео хищно обступили оборотня и теснили его дальше от Артура и Мерлина. Ойген натянул тетиву и направил стрелу на оборотня, подкрадываясь к нему, как дикая кошка. Тео же одной рукой освободил свой топор из ствола дерева, вызвав маленький всплеск щепок. Он идёт на медведя, немного выгнувшись в спине и сверля его диким взглядом. — Бьёрн, прекрати это! — крикнул Ойген. — Мы будем вынуждены атаковать, пока ты нападаешь на нас и наших друзей! Зверь попятился назад. Его формы стали уменьшаться, появились человеческие очертания, но трансформация так и закончилась на середине. Перед ними оставалось нечто человекоподобное, но это был всё ещё не человек, но уже и не зверь. Он закрывал лицо и голову когтистыми руками. — Ввы нЕ Пред...тавл..ете... чТо т..орите.., — челюсть оборотня зашевелилась, неумело произнося низкие звуки, складывая их в слова, — Вы... на стР..оне зла... Они... Уб-Б..ли... УбИли... Э..Нид... — Бьёрн, очнись! — закричал Тео. — Что бы не произошло, это уже не ты! Это твоя последняя надежда, борись с этим! Оборотень затих на несколько секунд. — Ррр... РыцАррр...Ская... ШВаль... У...бью. Поррр..ву.., — продолжил он, будто и не слышал Тео вовсе. — Грррызть..! Ррррввать... Ойген с Тео отчаянно переглянулись. Они уже понимали, что лекарь обезумел окончательно, и кроме звериной ярости в нём не осталось больше ничего. Тео обхватил покрепче топор. — Простите... О́дин примет вас с почестью.., — тихо произнес Тео и взмахнул над головой топором. В это же мгновение Бьёрн внезапно отреагировал на Тео и повернулся к нему, словно заметил его только сейчас. Он убрал руки с изуродованного звериной мордой лица, и их взгляды встретились. Тео тоже посмотрел в красно-бурые глаза, и внезапно топор выскользнул из его рук и упал на землю, потому что воин вскрикнул от резкой головной боли. Он схватился за виски. Ойген испуганно шарахнулся на пару шагов назад, натянув тетиву ещё сильнее. От Тео полетел шлейф горячей беспричинной ярости, и казалось, что Ойген даже чувствует жар на лице, как от костра. — Тео?! Что с тобой?! В это же время Бьёрн окончательно потерял человеческий разум. Так и не превратившись обратно полностью в медведя, он встал на четвереньки и принялся рычать на корчившегося Тео, как на главную угрозу. Ойгена он игнорировал, и взглядом держал на прицеле только воина. Тео задрожал, сделал пару шагов назад. Он зажмурился, но красно-бурые глаза оборотня были у него перед глазами и смотрели на него, куда бы он ни повернулся. Но потом... Всё стихло и потемнело. — Тео!!! Скажи что-нибудь! Тео замер и убрал руки от головы. Он перестал корчиться и повернулся всем телом обратно на оборотня, только теперь его стойка была абсолютно готовой к схватке голыми руками. Зверь напротив него топчется на месте и скалит пасть. Мышцы вокруг носа и верхней губы воина задёргались, преображая его гримасу в похожий оскал, будто бы он старался научиться и скопировать его у соперника. Ойген был уверен, что в груди у Тео он услышал тихий рокот. Тео сжал кулаки, и что есть мочи издал громкий ненормальный боевой рёв в сторону оборотня, а затем сорвался с места и бросился в схватку с ним голыми руками. Ойген не успел ничего понять, как Тео уже схватился за Бьёрна и со всей силы нанёс ему удар кулаком по зубастой физиономии. У Ойгена задрожала хватка. Он должен был выстрелить в любой момент, но руки онемели от испуга и неожиданности. Что, во имя всех богов Альвхейма, здесь происходит?! Тем временем Тео и Бьёрн сошлись в бешеной схватке. Оборотень подхватил воина и кинул его в дерево. Тео больно ударился спиной, но быстро встал на ноги и нанёс Бьёрну ещё один удар в глазницу. На этом он не остановился, он с размаху ударил оборотня с ноги, схватил за загривок, и с остервенелым вскриком отомстил, бросив зверя в другое дерево. Кора под ударом содралась и мелкой стружкой упала на землю, был слышен хруст костей. Тео остался в стороне, по-звериному скалясь на скулящего соперника. Бьёрн не стал нападать в ответ и сделал пару несмелых шагов назад, чтобы прийти в себя после удара. Оборотень помотал головой, поднял полные ярости глаза, сделал пару ловких прыжков к Тео и хотел было острыми грязными когтями разодрать воину лицо, но тут очнулся лучник и выпустил новую стрелу в предплечье оборотня. Тео вздрогнул, и с его лица резко пропал прежний оскал, он растерянно заморгал, глядя на Бьёрна, который снова пошатнулся и попятился. Тео растерянно посмотрел на Ойгена, а потом быстро взял себя в руки и подхватил с земли топор. — Очнулся! Тео, что это было?! Воин непонимающе помотал головой и не дал никакого ответа. Он посмотрел на оборотня, который продолжал корчиться и пятиться. Бьёрн завывал, притрагиваясь второй когтистой лапой к раненому предплечью. Он упал на одно колено, и наконец без сил свалился вовсе, оперевшись плечом к стволу. Тео и Ойген подбежали к нему, воин подкрался, выставив вперёд топор, а лучник продолжал держать оборотня на прицеле. Шерсть оборотня начала втягиваться обратно в кожу, звериная морда вернула свой прежний человеческий вид, от шерсти на лице осталась только рыжая борода и кудрявые волосы. Бьёрн уменьшился в размерах до своего прежнего роста и телосложения. Из его ран из-под стрел сочился кровь, нос разбит, а в глазах остатки разума соревнуются с агонией. Тео присел напротив лекаря и с сожалением о безвыходном, но содеянном, посмотрел Бьёрну в глаза. — Прости нас... Ты сражался достойно. Теперь иди с миром, — проговорил воин и отложил топор. Ойген тоже отпустил тетиву. В его глазах скопились слёзы. Бьёрн услышал эти слова и осознанно посмотрел на Тео. Он открыл рот, и из его груди вышли хрипы: — Спа... Спасибо.., — сказал он полушёпотом. — Превращаться было... Кх-кх... Больно... Я... Я иду... К Энид... Она... Ждёт, — на этом лекарь издал ещё пару хриплых коротких вдохов, прежде чем его взгляд потух навсегда. Бьёрн перестал дышать. К воинам тихо подошли Артур и Мерлин. Все четверо стояли над павшим знахарем. — Он сказал спасибо, — не оборачиваясь на них, низким тихим голосом сказал Тео. Среди них послышался громкий всхлип Артура. — Ты плачешь..? — осторожно спросил Мерлин. — Скорбеть о павшем враге нормально, не вини себя, — мрачно сказал Тео, всё также не оборачиваясь. — Мы никому не расскажем, — Ойген отвернулся, чтобы не смущать. — Идиоты, у меня песок в глазах! — Артур всё ещё боролся со слезами и насморком, так как его организм тщательно себя сейчас вычищал, но принц действительно выглядел так, будто ему больше всех остальных грустно, — Он действительно быстро одолел меня. Тео грустно улыбнулся. — Мы выполнили задание. Предлагаю похоронить его рядом с той могилой. Я думаю, он бы сам этого хотел. — Возможно, в его доме найдётся лопата, — задумчиво сказал Мерлин и замолчал, чтобы проглотить ком в горле. В тоне его голоса были слышны слёзы, и он решил, что будет лучше, если никто не обратит на это внимание. Тео опёрся на топор и встал с земли. — Приступим. Нужно закончить до заката. Парни молча разбрелись кто куда, Ойген с Мерлином ушли в дом за инструментами, а Тео с Артуром остались с телом.***
— Вы вернулись! — Вард выбежал навстречу четырём фигурам, которые прошли мимо сельских домов. — Мы слышали его рёв и уже потеряли надежду увидеть вас живыми! Все сюда! Герои вернулись! — заместитель старейшины крикнул остальным, и из домов повыбегали изумлённые крестьяне и крестьянки. Все четверо парней смотрели куда-то, где нет места реальности. У каждого из них на лице отражалось что-то абсолютно непонятное, но у каждого из них взгляд был направлен глубоко в себя. Их настроение не сходилось со всеобщей радостью, казалось, будто и радоваться им нечему. Артур поднял глаза на Варда. — Ваше Величество! Вы победили? — крестьяне обступили парней. Артур растерянно осмотрелся и наконец сказал: — Медведь вам больше не угрожает, но... Бьёрн... Был тем самым оборотнем, что напал на вас. Он превратился прямо на наших глазах, когда мы встретились. Но уже всё кончено. Все вокруг затихли. — Как же так..? Мы знали его так много лет! Он не мог! Он всегда был таким добрым к нам! — Вард ошеломленно округлил глаза. Взгляд Артура прошёлся по головам крестьян. Все звуки смешались в одну кучу, кто-то плакал, кто-то спорил друг с другом, кто-то причитал себе под нос. Из толпы слышалось: "А помните, Энид пропала? Это явно он её погубил!", "Когда Его Величество добьёт уже этих магов? Никакой жизни от них", "Дура, если бы не то его заклинание, твой сын бы умер!", "Заткнись! Говори тише, принц здесь!" и прочие обрывки фраз, которые одна за другой смешивались в раздражающий гул. Артур не знал, что ответить. Рассказать правду? Он станет против своего же отца и его политики, и только разозлит население. Но и сказать что-то вроде: "Очередной волшебник мёртв, королевство может спасть спокойно" язык не поворачивался. А поэтому он так и остался стоять и молча наблюдать. — Ничего.., — Вард вздохнул. — К нам уже едет подмога. Соседи уже разносят вести по всем сёлам, которые только рядом есть, скоро у нас будет больше рабочих рук. Не волнуйтесь за нас и с богом возвращайтесь. Передайте королю, что мы безмерно благодарны. Вам и ему. Вы спасли нас. Артур кивнул. Ему не пришлось отдавать приказ, как Мерлин, Ойген и Тео уже шли к своим лошадям. Принц попрощался с Вардом, сказал несколько заученных пожеланий и направился за остальными. Парни ехали обратно в замок, сохраняя молчание. Обсуждать было уже нечего. Сегодня они стали теми самыми товарищами, которым не нужны словесные разговоры. Для которых самый громкий разговор проходит в абсолютной тишине. Для каждого из них этот бой стал особо тяжёлым, и пусть он давно закончился, невидимый груз пережитых эмоций тянулся за спиной. Казалось, даже лошадям ехать тяжелее. Артур прокручивал в голове все проклятия, которые Бьёрн сказал в адрес его и рыцарей. И сейчас, вспоминая белую простынь, в которую они с Тео завернули тело, он думал... Он впервые думал, что то, что случилось, было неправильным. Но и иного выхода просто не было. Все возможные варианты событий сводились лишь в одно: ни у них, ни у Бьёрна не было иного выбора. Будто посадили в одну клетку и стравили друг против друга. Артур чувствовал это на подсознании, хоть и не знал действительно, насколько сильно разум знахаря был поражён тёмной силой. Но Артур не знал этого наверняка, и просто прокручивал в голове одну и ту же мучительную схему, которой нет конца. Артур впервые похоронил врага своими руками. В Камелоте запрещено хоронить волшебников с почестями. А Артур сам складывал камни у изголовья могилы. Он сам поставил там последний камень, на котором Ойген кинжалом выцарапал имя "Бьёрн" и дату смерти, потому что они не знали о нём больше ничего. И это, пожалуй, самое милосердное, что они могли для него сделать после того, как убили в неравном бою. Тео смотрел в горизонт и иногда забывал о лошади, из-за чего она толкалась с лошадью Артура. Ойген иногда бросал на него косой взгляд. Мерлин постоянно смотрел куда-то вбок, якобы рассматривая природу, однако он тоже был погружен в свои мысли. Точнее, все его ментальные усилия уходили полностью на то, чтобы никаким образом не думать, какое же это королевство жестокое к магам. Он своими руками выстрелил в такого же, как он сам. Противостоял родственной душе, чтобы защитить сына короля, которого Бьёрн ненавидел всей душой. Но он не мог иначе. Может быть, однажды, они с Артуром все изменят. Может быть, жертва Бьёрна не была напрасной, и Мерлин стрелял в него тоже не напрасно. — Артур.., — неожиданно позвал Тео. Артур вздрогнул. — Что? — Мы тут с Ойгеном подумали... Скажи королю, что с медведем дрался в основном ты. Или что ты измотал его, а мы добили. Артур грустно усмехнулся и закатил глаза. — Я опозорился, и не собираюсь этого скрывать, это будет ещё большим позором. Вы здорово сражались, и заслуживаете всей своей славы. Я видел, как ты набросился на него голыми руками, у тебя аж волосы на руках дыбом встали! Вон, до сих пор торчат, как у дикого кабана! Тео смущённо и немного испуганно спустил рукава рубахи, чтобы скрыть волоски на руках, которые действительно, кажется, раньше были короче и мягче. — Нет, я не прошу тебя врать. Просто... Я знаю, каково это. Ну... Отчитываться о задании. Ты меня понял. Артур отвёл глаза и стиснул зубы. — Я сказал нет. Я провалил это задание. Вы бились с медведем, пока я успел лишь убежать от него, и в бою от меня не было никакого толка, даже Мерлин сделал больше! Поэтому я расскажу всю правду, и перед Его Величеством вы предстанете как герои, потому что вы ими и являетесь. Так что и слушать не хочу. — А я? — осторожно спросил Мерлин после того, как услышал своё имя в контексте завуалированной похвалы. — А ты будешь чистить доспехи и стирать мою одежду! — И что я ожидал... — саркастично ответил Мерлин. — Мы.., — тут уже встрял Ойген. — Извини, мы не хотели тебя обидеть! Просто знаешь... У вас в Камелоте всё так строго с законами, и... Ну, будет странно, если ты скажешь, что мы в вдвоём в одиночку повалили оборотня, — Ойген поймал взгляд Тео, который испуганно требовал его замолчать, но было уже поздно, и Ойген просто пожал плечами, якобы сказав: "Ну попробовать хоть стоит". — Ааа... Вы об этом, — Артур повернул голову к лучнику. — Ну так вы же не колдовали, я сам видел! — Да, мы не колдуны. И не хотели бы, чтобы хоть кто-то в этом сомневался, — с прямым намёком сказал Тео, как-то уж очень строго, будто он взял Артура в тиски, как котёнка и выдвинул ему требования. Артур глубоко вздохнул и закатил глаза. — Хорошо, я что-нибудь придумаю, если вам так будет спокойнее. — Спасибо, — в один голос произнесли Тео и Ойген.