♪ↄ♫
— Привет, Фоукс! — Чертова птица, — проворчал Том, когда Гарри поприветствовал феникса. — Том. — Гарри бросил на своего любимого слегка раздраженный взгляд. Том фыркнул. — И я скажу это снова, проклятая птица. — Не беспокойся о нем, — предложил Фоукс, устраиваясь на плече Гарри. — Ты уверен, что достаточно здоров, чтобы отправиться в путешествие? — О, и ты только не начинай! — Что он начинает? — Том бросил на феникса мрачный взгляд. — Я просто удостоверяюсь, что ты не упадешь в обморок на моей вахте, — холодно проинформировал Гарри Фоукс. — Если вам это не нравится, вы можете остаться здесь. — Смотри. Том уже нависает надо мной, как и Сириус, теперь, когда я думаю об этом; Мне вряд ли нужно, чтобы ты присоединялся к этому, Фоукс, — пожаловался Гарри. — Не слушайте его; ему нужно столько наседок, сколько он сможет увидеть, — крикнул Ремус с того места, где он отдыхал в кресле. В ту ночь было полнолуние, и оборотень выглядел ужасно. — Ремус! — Я согласен. — Том кивнул. — Том! — Ты не влияешь на них, щенок. Я не знаю, почему ты продолжаешь пытаться. — Сириус усмехнулся, выходя из ванной. — Знаешь, Сириус, было бы проще, если бы мне немного помогли, — мрачно парировал Гарри. — Тут ничем не могу тебе помочь, Гарри. — Сириус пожал плечами, прежде чем наклониться и быстро поцеловать Ремуса. — Оставайся в кровати, ешь все, что тебе принесут, и позови эльфа, если тебе что-нибудь понадобится. — Да, Бродяга. — Ремус с улыбкой закатил глаза. — Иди мучай Гарри. — Эй! У него есть весь день, чтобы мучить меня! Сириус, побудь наседкой Ремуса еще пару минут, ладно? — крикнул Гарри, тыча пальцем в направлении оборотня. — Так случилось, что я верю, что Ремус может сам о себе позаботиться, — сообщил Сириус своему крестнику, подходя к младшему волшебнику. — Ты, с другой стороны... — Да, да, я знаю. — Гарри застонал. — Смоки! Давай! — Мяу! — Смоки подскочила к столу, к которому прислонился Том, затем рывком подняла руку Темного Лорда к своему плечу. Как только она успокоилась достаточно, чтобы чувствовать себя удобно, она продолжила лизать лапу. — Кто сказал, что я твоя лошадь на сегодня? — спросил Том с оттенком веселья. — Мяау, — последовал равнодушный ответ. — Кошка. — Том покачал головой и шагнул вперед, туда, где Гарри стоял с Фоуксом на плече и одной рукой на Бродяге, чтобы не упасть. — Тогда готовы идти? — Ага! — Гарри защебетал, когда Бродяга громко залаял. — Пес, потише, — бросил Том на пса, похожего на Грима, угрожающе размахивая палочкой одной рукой, в то время как другой деликатно теребил его уши. — Гав, — злобно ответил Бродяга. — Не могли бы вы двое хоть раз вести себя прилично? — Гарри застонал, отпуская своего крестного, чтобы потереть глаза. — Нет, — ответил Том в то же время, когда от Бродяги донеслось отрицательное, — Арф! — Отлично. — Гарри снова положил руку на Бродягу, затем кивнул Фоуксу. — Готов. — Очень хорошо. — Фоукс кивнул головой, затем бросил их сквозь недавно появившееся танцующее пламя в лазарет Хогвартса. — Гарри!! — Ула кричала, отбиваясь от Поппи. Гарри бросил на молодую девушку строгий взгляд. — Почему вы в лазарете, мисс Торальд? — спросил он своим лучшим учительским тоном. — Ронан взорвал еще один котел, — ответила юная ведьма, морщась, когда Поппи приложила мазь к ожогу. — Я вроде как оттолкнула его с дороги, выплескивающего зелья, чтобы он больше здесь не появлялся. — И она не так сильно обожжена, как Рокуэлл, — сообщила Салли, подходя к небольшой группе посетителей. — Приятно видеть тебя, Гарри. Гарри отпустил Бродягу, чтобы обнять Младшую. — И мне. — Ты закончил, — голос Поппи разнесся по комнате. — Гарри, иди сюда. — Я в порядке, Поппи, — вздохнул Гарри, подходя к ведьме-медику. — Так ты постоянно говоришь мне, — парировала медведьма. — Сядь. Гарри закатил глаза и устроился на кровати, бросив на Улу многострадальный взгляд, когда она хихикнула. — Над чем вы смеетесь, мисс? — Над тобой, конечно! — Перестань выглядеть так, будто ты вот-вот встретишься лицом к лицу со своей смертью, — приказала Поппи, прежде чем бросить в профессора ряд быстрых заклинаний. — Поппи, ты замаскированный дьявол. Сам Волан-де-Морт не такой злой, как ты! — Гарри жаловался, сидя неподвижно во время сканирования, как и должен был. — Я уверена. — Поппи улыбнулась молодому человеку. — Ты в порядке. Можешь идти и навести меня, прежде чем уйдешь. Гарри серьезно кивнул, вставая с помощью своей трости. — Тогда я позабочусь о том, чтобы мы заглянули сюда перед отъездом. — Хорошо. Гарри обошел ведьму, улыбаясь Уле. — Может, мы проводим тебя обратно в класс Северуса? — Мне обязательно возвращаться, Гарри? — Ула заскулила. — Я не буду потворствовать пропускам, — твердо ответил Гарри. — Особенно предмет Северуса, — согласился Том. — Он мог бы испытать на тебе зелье в качестве наказания. Бродяга фыркнул и подошел к Уле, чтобы потребовать ласку. Гарри улыбнулся. — Тогда пойдем. — Мы не идем! — Ула позвала, не двигаясь. Том закатил глаза. — Конечно, идем, — фыркнул он, затем поднял ребенка и перекинул ее через плечо, как мешок с картошкой. — Показывай дорогу, Гарри. — Маркус! Отпусти меня!! — вопила Ула, колотя кулаками по спине Темного Лорда. — Ни за что. Давай, остолоп. Ты можешь помочь нам устроить погром в классе Северуса, — предложил Том, следуя за Гарри из Лазарета. Бродяга последовал за ним с довольным тявканьем.♪ↄ♫
— С возвращением, профессор Гарри! — крикнули пятикурсники Гриффиндора, когда Гарри просунул голову в класс Защиты. Гарри ухмыльнулся классу. — Привет, сопляки, — с нежностью произнес он, прежде чем взглянуть на Герм, которая сидела за своим столом. — Могу я одолжить тебя на минутку, Гермиона? — Эй, профессор? — Деннис Криви позвал, когда Герм направилась к двери. — Да? — Гарри взглянул на мальчика с доброй улыбкой. — Сэр, когда вы снова будете нашим учителем? — Да! Ты когда-нибудь вернешься?! — крикнул Ричи Кут. — Он вернется, когда я позволю ему вернуться, — предложил Том, сильнее приоткрывая дверь, чтобы заглянуть в класс. — Любые жалобы могут быть поданы мне. — О, эм... — Ричи снова посмотрел на бумагу на своем столе. — Ох, окей. — Должен ли я остаться здесь и убедиться, что они ничего не сломают? — спросил Том, когда Герм подошла к двери. — Маркус, я думаю, с ними все будет в порядке. — Гарри усмехнулся, потянув Темного Лорда, чтобы заставить его отступить. Как только за Герм закрылась дверь, молодой человек серьезно повернулся к ней. — Все идет хорошо? — С ними все в порядке. — Герм усмехнулась. — Как на долго ты останешься? — Всего лишь на день. — Не хотели бы вы зайти и посмотреть на них? Гарри взглянул на Тома. — Можно мне? Том повернулся к Герм. — Убедитесь, что он не напрягается или что-то в этом роде. Герм кивнула. — Конечно. Где ты будешь? — Альбус хотел перекинуться с ним парой слов, — вставил Гарри, закатывая глаза. — Что-то о том, что я подвергаюсь опасности, и о разговоре, который у них был, когда он был здесь в последний раз. — Ты разговаривал с Альбусом, когда был здесь в последний раз? — Герм хмуро посмотрела на Темного Лорда. — Что-то вроде этого. — Том поднял бровь, глядя на ведьму. — Не спускай глаз с Гарри. Увидимся с вами обоими за ланчем. — Конечно. — Герм вздохнула. — Давай, Гарри. — Я иду, Герм.♪ↄ♫
— Привет, Альбус. — Гарри, как чудесно видеть тебя! Гарри слабо улыбнулся и уселся на место, оставленное для него директором. — Где Маркус? — Ах... Он сказал, что ему нужно было за чем-то сбегать домой, — весело предложил Альбус. Гарри нахмурился. — Это странно... — Привет, маленький Гриффиндорец, — раздался успокаивающий голос из-за спины Гарри. Гарри обернулся, ухмыляясь. — Ровена. Я не ожидал увидеть тебя в Большом зале. — Когда я услышала, что пресловутый Гарри Поттер прибыл к нам на обед, я не могла не заглянуть. — Ровена вздохнула, улыбаясь. — Как у тебя дела? — Достаточно хорошо. — Гарри пожал плечами, откусывая кусочек печенья. — Гарри! — Герм обошла Ровену и выхватила печенье из рук Гарри. — Ешь настоящую еду! — Это настоящая еда, Герм! — Гарри пожаловался, нахмурившись, когда его сестра начала накладывать в его тарелку различные блюда со стола. — Я не могу съесть так много! — Съешь все это, или я не позволю тебе встать из-за стола, — невозмутимо парировала Герм. — О, да ладно, сейчас… — Ешь. — Гермиона… — Ешь. — Но… — Гарри, ешь свою еду. Гарри, надув губы, откинулся на спинку стула. — Злая. Ровена усмехнулась. — По крайней мере, ты можешь есть еду, — добродушно заметила она. — Да, что ж, прямо сейчас я жалею, что не могу. Ухг. — Гарри! Гарри ухмыльнулся. — Да, Герм? — Я сдаюсь! Гарри и Ровена рассмеялись.♪ↄ♫
— Мне это не нравится. — Хм? — Герм подняла взгляд от бумаг, которые она проверяла, туда, где Гарри сидел за столом напротив нее. Бродяга поднял взгляд с того места, где он лежал перед огнем. — Он все еще не вернулся, и я ничего о нем не слышал. Сириус внезапно преобразился. — Маркус? Гарри взглянул на своего крестного отца. — Да. Альбус сказал, что он пошел домой за чем-то... — Он бы сказал тебе, не так ли? — Я тоже об этом думаю... — Гарри потер подбородок, затем осторожно провел рукой по своему кулону с Темной меткой. — Может быть, Северус что-то знает. — Гарри, я провел в подземельях большую часть дня. Маркус не проходил мимо. — Сириус вздохнул. — Но Северус - член персонала, — пробормотала Герм. — Возможно, он знает что-то, чего Альбус просто не сказал нам? — Это то, чего я боюсь, — грустно согласился Гарри, закрывая глаза. — Войдите! — Герм крикнула, когда кто-то постучал в дверь. Северус проскользнул в комнату, затем применил заглушающие чары. — Да? — Том пропал. — Гарри холодно взглянул на мужчину с темными глазами. — Альбус сказал, что он рано ушел домой. — Северус нахмурился. Гарри зашипел и резко встал. — Этот ублюдок. Герм, пойди узнай, знает ли что-нибудь Поппи. Северус, проведи кое-какую разведку. Сириус, немного разнюхай вокруг, может, Джин что-нибудь знает, — приказал он, твердо придерживаясь манер Темного Лорда. — Вы верите, что он не вернулся в поместье? — спросил Северус, когда Гарри направился к двери. Зеленые глаза вспыхнули. — Я знаю, что он не вернулся. Глаза Северуса на мгновение расширились, прежде чем он поклонился. — Как прикажет мой Господин. — Куда ты идешь, Гарри? — серьезно поинтересовалась Герм, снова натягивая мантию. — К Минерве. — Гарри кивнул. — Встретимся здесь через час. Если вы узнаете что-нибудь до этого, найдите меня. — Понятно, — хором ответили Герм и Северус. Бродяга издал звук, который был чем-то средним между рычанием и лаем.♪ↄ♫
— Эй, Минерва, ты не возражаешь? — Гарри поинтересовался с легкой улыбкой, когда просунул голову в кабинет профессора Трансфигурации. Минерва кивнула. — Нет, конечно, проходи. — И она нежно улыбнулась. Гарри проскользнул в комнату и, плотно закрыв за собой дверь, устроился в удобном кресле перед столом женщины. — Спасибо. Минерва подняла взгляд с легкой улыбкой. — Итак, что я могу для тебя сделать? Лицо Гарри вытянулось. — Альбус говорит, что Маркус ушел раньше... — И ты в это не веришь? — профессор Трансфигурации отложила перо, которым она проверяла работы, и сложила руки перед собой. — Я с трудом могу поверить в то, что, как я знаю, является ложью, — был холодный ответ Гарри. — Я знаю, что Альбус всегда будет с подозрением относиться к Маркусу, и мне интересно, не натворил ли он чего-нибудь. — Теперь, Гарри, я действительно не думаю, что Альбус сделал бы что–нибудь... — Минерва, — холодно перебил Гарри, — мы знаем две разные стороны одного и того же человека. Маркус организовал ложную атаку Пожирателей Смерти, чтобы поговорить со мной. Как ты думаешь, что бы он сделал, если бы Альбус узнал? Лицо ведьмы побледнело. — Значит, он действительно атаковал Хогсмид, чтобы... — Минерва! — глаза Гарри вспыхнули. Женщина явно встряхнулась от своих мыслей. — Я помню, как Роланда прокомментировала, что видела, как несколько авроров Министерства заходили сюда ранее, выглядя так, как будто это место принадлежит им, — предложила она, все еще выглядя ошеломленной. Гарри резко встал. — Спасибо тебе, Минерва. — Будь осторожен, — ответила Минерва, когда Гарри направился к двери из ее кабинета. В глазах Гарри заплясало мрачное веселье. — Вы опоздали чуть больше чем на год, но спасибо за сентиментальность, — сухо произнес он, прежде чем ровным шагом покинуть комнату. Ему нужно было проверить еще одно место, прежде чем он разберется с Альбусом.♪ↄ♫
— Ты действительно думаешь, что он сделал бы что-то настолько глупое? — Герм теребила нижнюю губу. — Да. — Поппи мрачно кивнула. Лицо Салли было зеркальным отражением лица ее наставницы. — Я все еще не могу этого видеть.... — Гарри, вероятно, тоже нанесет ответный удар, — прошептала Салли. — Это меня бы не удивило. — Герм фыркнула, закатывая глаза. — Мы все должны притвориться, что не знали, — внезапно сказала Поппи, и в глазах ее заблестели слезы. — Нам придется избегать их, просто чтобы у них была пара ушей в Хогвартсе и тому подобном. — Позови Фоукса, — приказала Герм. — Нам нужно сохранить всех наших шпионов. — К кому ты пошлешь Фоукса, Герм? — спросила Салли, в то время как Поппи вытащила палочку и быстро нарисовала в воздухе узор. — К Уизли. С разоблачением Ремуса и Сириуса нам все еще понадобятся их уши в Ордене, — прошипела Герм, когда Фоукс появился во вспышке пламени. — Фоукс, мне нужно быстро написать письмо, а затем передать его четырем разным людям. Ты можешь это сделать? Фоукс издал утвердительный возглас, и Герм быстро перешла к написанию своей записки.♪ↄ♫
— «Этот ублюдок, вероятно, отправил его в Министерство на допрос». — Джин сплюнула. Она, Луна и Сириус собрались в пустом классе. — Нам придется действовать осторожно, — тихо пробормотала Луна с серьезным взглядом. — «Я знаю. Нам двоим придется остаться в школе, хотя бы для того, чтобы найти доказательства». — Джин со вздохом согласилась. — Тебе придется притвориться, что ты его ненавидишь. — Сириус вздохнул, потирая лицо. — А ты? — Луна с любопытством посмотрела на анимага. Сириус нахмурился, глядя на ведьму. — Альбус уже знает, что я оставался с Гарри и Маркусом на несколько недель. Сомневаюсь, что мне сошло бы это с рук, если бы я сказал: «Я не знал». Джин кивнула. — «Не надо. Оставайся с Гарри. Луна и я останемся в школе и соберем больше Младших». — И я уверена, что Герм тоже останется, — согласилась Луна. — «И Поппи с Северусом...» — С вами все будет в порядке, — заявил Сириус, вставая. — Тогда я пойду. Будьте осторожны. — Спасибо тебе, Сириус, — сказала Луна, когда Джин нахмурилась, увидев кольцо с фамильным гербом Поттеров, которое она носила. Сириус отрывисто кивнул. — В любое время. — затем он исчез в коридоре. — «Пошли. Я хочу открыть нашу базу сейчас, пока Дамблз отвлечен». — приказала Джин, вставая. — Поняла, миледи, — серьезно ответила Луна, тоже вставая. Две ведьмы обменялись взглядами, затем развернулись как одна и вышли из комнаты. Луна шла в одну сторону, лениво разглядывая потолок, в то время как Джин кралась к башне Гриффиндора, тихо кипя от злости.♪ↄ♫
— Конечно, мы им поможем. — Годрик фыркнул. — Я бы не хотел оказаться под гневом твоей сестры. — Я знал, что сделал правильный выбор, назвав ее своим Заместителем, — лениво пробормотал Гарри. — Я помогу Герм найти Хельгу, — предложила Ровена, улыбнувшись облегченному взгляду, который Гарри послал ей. — Великий Мерлин, я помогал ей строить этот склеп; я не только знаю, где он находится, но и знаю, как туда попасть. — Спасибо, Ровена, — выдохнул Гарри, отбрасывая прядь волос с лица. — Это заставляет меня чувствовать себя намного лучше. — Хельга, безусловно, поможет, — лениво предложил Салазар. — Ей не нравится, когда люди принуждают других. — Нет, ей это не нравиться, — мрачно согласилась Ровена. Гарри кивнул. — Сейчас я должен пойти и наорать на Альбуса. Я, безусловно, увижу вас троих снова, даже если это произойдет не раньше, чем после окончания этой войны. — О, я уверен, ты сможешь уговорить эту маленькую огненную птичку время от времени помогать тебе возвращаться. — Салазар фыркнул, беззаботно махнув рукой. Гарри ухмыльнулся. — О, да. Вероятно, мне следует заглядывать на случайные встречи, хотя бы для того, чтобы напугать новобранцев. Смех трех призраков сопровождал подростка из секретной комнаты, о которой знали только Младшие и еще несколько избранных.♪ↄ♫
— Ах, хорошо, он наконец-то просыпается, — насмешливо произнес чей-то голос. Том осторожно открыл глаза, сбитый с толку незнакомой обстановкой. — Где я? Последнее, что я помню, это как кто-то стучал в дверь кабинета Альбуса, пока мы спорили из-за сейфа Гарри… ГАРРИ! — бирюзовые глаза расширились, затем повернулись, чтобы впиться взглядом в три фигуры, которые также стояли в сырой комнате. — Где я? — выплюнул он. — Я думал, вы дали ему сыворотку правды! — в панике прошипел один из голосов. Том ухмыльнулся. — Похоже, она не работает, джентльмены, — предложил он веселым голосом, хотя в его глазах гневно плясали огоньки. — Тогда мы сделаем это старомодным способом. — кончик палочки немедленно был приставлен ко лбу Тома. — Начинай говорить, дерьмо. Что вы знаете о нападении в Хогсмиде в прошлые выходные? Глаза Тома потемнели. — Ничего, маленький ублюдок. — Неправильный ответ, малыш, — предложил один из голосов, в его словах слышалось веселье. — Сделай это. — Crucio.♪ↄ♫
Гарри решительно постучал в дверь кабинета Альбуса, Бродяга следовал за ним по пятам. Они решили, что только Гарри и Сириус будут действовать против директора, предоставив остальным ссылаться на незнание событий. — Входи, мой дорогой мальчик, — позвал Альбус. Гарри распахнул дверь, его глаза потемнели от ярости. — Почему, скажи на милость, ты отправил Маркуса в Министерство, старик? — он плюнул, его магия обвилась вокруг него, как живая мантия. Бродяга выглядел таким же шокированным, как и директор, этой вспышкой. Они не собрали никаких ощутимых доказательств того, что Темный Лорд на самом деле был захвачен аврорами, о которых сообщалось на территории. — Теперь, Гарри… — Не пытайся успокоить меня, Альбус Дамблдор. Прямо сейчас ты переходишь очень тонкую грань. — Гарри усмехнулся, его левая рука начала болезненно сжимать трость. Бродяга взволнованно тявкнул. — Он наконец проснулся? Так Гарри узнает, что он у авроров? — он задавался вопросом только сейчас. Директор некоторое время молча смотрел на своего сотрудника, прежде чем спокойно заговорить. — Почему бы тебе не присесть, Гарри? — Почему вы сочли необходимым вызвать авроров в Хогвартс ради Маркуса? — Гарри спросил в ответ, не двигаясь со своей жесткой позиции в дверном проеме. Бродяга начал всерьез беспокоиться. — Сядь, — скомандовал Альбус, вставая. — Я отказываюсь сидеть в одной комнате с таким презренным человеком, как ты, — холодно ответил Гарри. Сириус быстро преобразился, едва успев подхватить Гарри, когда тот рухнул. — Гарри! — Круциатус, — прошептал Гарри, прежде чем позволить своим глазам болезненно закрыться. Глаза Сириуса потемнели, и он зарычал на директора, который выглядел так, будто был сбит с толку вопреки своему желанию. — Считай, что ты на стороне проигравшего, Альбус Дамблдор, — выплюнул анимаг, наслаждаясь шоком, который охватил директора из-за его слов. — Мы не будем стоять в стороне, когда одного из нас пытают. И, не говоря больше ни слова, Сириус активировал портключ, созданный Гарри перед тем, как они отправились в кабинет директора, оставив Хогвартс и всех друзей, которых они завели в нем, позади.