Вернуть

Перевод
NC-17
Завершён
154
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
264 страницы, 83 199 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 10 Отзывы 110 В сборник

Часть 7

Настройки

♪ↄ♫

      — Люциус! — Сириус кричал, сбегая по лестнице поместья. Он оставил Ремуса присматривать за Гарри, который, похоже, страдал от проклятия Круциатус, наложенного на его возлюбленного. Ни один из Мародеров не был рад обнаружить, что мысли Герм о наложении Непростительного на одного, и оно влияет на другого, были правильными.       Люциус высунул голову из своего кабинета, насмехаясь над анимагом. — Чего ты хочешь, Блэк?       Сириус остановился перед мужчиной. — Том у авроров, и они держат его под Круциатусом, — прошипел он, в глазах плясали огоньки беспокойства.       Люциус зашипел. — Гарри?       — Это тоже влияет на него, — пробормотал Сириус.       Губы Люциуса растянулись в оскале. — Проклятое Министерство. ХВОСТ!       Сириус склонил голову перед заместителем главы Пожирателей Смерти. — Тогда я ухожу.       — Подожди. — Люциус окинул Сириуса оценивающим взглядом. — Чем меньше людей придет, тем лучше.       — И чем больше людей, которым Том доверяет среди них, тем лучше, — понимающе прошептал Сириус, в серых глазах заплясали быстрые мысли. — Да. Давай я схожу за мантией и маской Ремуса.       — Идеально. Возвращайся сюда через пять минут.       — Понятно.

♪ↄ♫

      Когда проклятие было снято, Том отрывисто кашлянул, бросив на своих мучителей опасный взгляд. — Я предлагаю тебе повторить это еще раз, — торжествующе выплюнул он. Он не кричал последние четыре раза, когда они заклинали его, и он не планировал этого. Тот факт, что он все еще мог держаться прямо, на самом деле был довольно удивительным, и его мучители начали казаться обеспокоенными.       Прежде чем кто-либо из мужчин смог заговорить, дверь в камеру распахнулась и вошли три фигуры в черных плащах. — Я верю, что у вас есть кое-что, что принадлежит нам, джентльмены, — промурлыкал Люциус голосом, который большинству было бы трудно связать с ним.       — На самом деле, мы бы хотели его вернуть, — согласился Родольфус.       Три поднятые палочки, каждая направлена на одного из трех мучителей. — Avada Kedavra.       — Способ сохранить мою преданность в секрете, — фыркнул Том, осторожно вставая.       — Я бы с удовольствием оставил вас здесь, ваша светлость, но слышать, как Гарри кричит, потому что есть люди, пытающие вас, неприемлемо, — выплюнул Сириус.       Том почувствовал, как его сердце подскочило к горлу. — Гарри? — прошептал он, в его бирюзовых глазах застыл страх.       Люциус шагнул вперед и протянул палочку Темного Лорда. — Мы сразу вернемся в комнату для приемов.       — Убирайся отсюда и проверь, как Гарри, — хрипло согласился Сириус.       Том кивнул и прорвался через защиту Министерства, чтобы, не раздумывая, аппарировать обратно домой.

♪ↄ♫

      — Том! Ты в порядке! — Гарри позвал, когда дверь в спальню со скрипом открылась.       Ремус устало улыбнулся, сидя рядом с кроватью Гарри. — Приятно видеть тебя снова.       Темный Лорд проскользнул в комнату. — Ты в порядке, любимый? Блэк сказал, что ты…       — Да, я тоже почувствовал проклятие Круциатус. — Гарри устало кивнул. — Ремус уже дал мне зелье против его последствий. Со мной все будет в порядке.       Том вздохнул с облегчением и устроился на краю кровати рядом со своим возлюбленным. — Слава Мерлину.       Гарри немедленно привязался к Тому, чтобы обнять. — Я не собираюсь возвращаться в Хогвартс.       — Что? — глаза Тома расширились, даже когда он крепче обнял молодого человека.       — Я отказываюсь возвращаться к Альбусу после этого, — прошипел Гарри, в его словах сквозила ярость. — Ремус и Сириус также останутся. Джин пообещала продолжать собирать Младших в Хогвартсе с помощью Луны и Северуса.       Темный Лорд печально закрыл глаза. — Я полагаю, это хорошая идея.       — Конечно, она хорошая. — Гарри глухо рассмеялся. — Мы можем начать войну должным образом.       — Альбус зашел слишком далеко, — прошептал Ремус. — Отправка тебя в Министерство была шагом в неправильном направлении.       — Он получил свои предупреждения, — прошипел Гарри. — Пришло время нам точно доказать, насколько плохо он действовал.       — Что ты имеешь в виду? — спросил Том, поворачиваясь, чтобы встретиться с холодным взглядом зеленых глаз.       — Фадж слишком долго находится у власти. Что говорит о том, что мы его прикончим?       В глазах Темного Лорда заплясал опасный огонь. — Мне нравится ход твоих мыслей.

♪ↄ♫

      Младшие осторожно заполнили комнату, все бросали неуверенные взгляды на своих двух лидеров, которые были заняты шипением друг на друга в углу.       Как только все проскользнули в маленький круг, Гарри развернулся и огляделся, используя трость Люциуса, чтобы сохранить равновесие. — Мои дорогие друзья, кто из вас хотел бы помочь мне избавить наш мир от идиота? — холодно осведомился молодой Темный волшебник.       — Не хочешь повторить это еще раз без загадки? — сухо поинтересовалась Парвати.       — Гарри решил, что хочет разобраться с Фаджем, — предложил Волан-де-Морт, алые глаза безумно плясали.       — Я вроде как рассказал Альбусу о своих убеждениях, когда он отправил Тома в Министерство. — Гарри пожал плечами. — Я просто хочу убедиться, что он осознает, насколько сильно он облажался.       — Я иду! — Падма и Парвати сказали хором и переглянулись.       — Мы тоже, — с усмешкой согласились Грегори Гойл и Винсент Крэбб.       — Я тоже иду, — заявил Симус, встав рядом с Падмой.       Два лидера обменялись ухмылками. — Прекрасно, — сказал Гарри, поворачиваясь к ним. — Наденьте свои маски и накиньте капюшоны. Все остальные, возвращайтесь по домам. Молли, Артур, Тед, Дрей, Блейзи, ожидайте сообщения от Альбуса в течение часа.       — Поняли, — согласились пятеро.       — Усложните ему задачу, — предложил Гарри, глаза которого наполнились холодным гневом. — Но не компрометируйте себя. Вы пятеро, Фред и Джордж нужны нам сейчас больше, чем когда-либо. — Темноволосый мужчина кивнул. — Свободны.       Комната наполнилась хлопками, поскольку те, кто не согласился остаться, аппарировали прочь. Те, кто оставался замкнутым кругом встали вокруг двух своих лидеров. — Когда мы атакуем? — спросил Симус.       — Немедленно, — ответил Гарри. — Том останется здесь, помогая мне с их подопечными. Мы будем прорываться прямо через офис Фаджа. Не давайте им времени на раздумья, просто оглушите всех. Единственный, кого я хочу убить, - это Фадж. Однако нам придется действовать быстро. Сработает сигнализация, и, без сомнения, группа авроров в мгновение ока окажется у нас на хвосте.       — Не утруждайте себя попытками сражаться с аврорами, — добавил Темный Лорд. — Гарри говорит, что Грозный Глаз Грюм заново обучает всему, что связано с ТИ, с начала прошлого учебного года. Единственный, кому я бы доверил противостоять им прямо сейчас, - это Гарри, и он будет учить вас всем трюкам, теперь, когда ему не нужно преподавать в Хогвартсе.       — Точно, — согласился Гарри. — Теперь наденьте маски и встаньте около меня. Я аппарирую нас внутрь, дальше вы будете аппарировать сами. Не попадайтесь, действуйте быстро, используйте портключи, которыми вас всех снабдили, если это крайне необходимо.       — Поняли, Господин, — согласились пятеро, взявшись за руки.       Глаза Гарри опасно блеснули в приглушенном свете камина в комнате для совещаний. — Тогда за победу. Apparatus Omnes!

♪ↄ♫

      У секретаря Министра даже не было времени моргнуть, когда шесть фигур в мантиях появились из ниоткуда и быстро применили серию Petrificus Totalus. Лидер группы очевидных Пожирателей Смерти – который, по–видимому, был Гарри Поттер - подошел к кабинету Министра и распахнул дверь, холодно улыбаясь.       — Кто?!       — Здравствуйте, Министр Фадж, — произнес Гарри ледяным тоном, когда проскользнул в комнату, слегка опираясь на трость. — Так приятно видеть вас снова.       — Г-Гарри П-П-Поттер?! — Корнелиус Фадж заикался, вставая и указывая дрожащей палочкой на Темного волшебника, стоящего перед ним.       — Аccio, — выдохнул Гарри, ловко поймав палочку министра и щелкнув ею. — Волан-де-Морт и я решили, что вы выполнили свое предназначение, Министр. В следующий раз, когда здесь будут такие волшебники, как Рональд и Перси Уизли, которые будут обвиняюще тыкать в меня пальцем, возможно, вы послушаете. Не то чтобы у вас был еще один шанс, конечно.       — Мастер Поттер! — Вин закричала.       — Вперед! — крикнул Гарри в ответ, направляя свою палочку на дрожащего министра. — Avada Kedavra. — он усмехнулся, затем развернулся, когда мужчина упал на пол мертвым.       Когда Гарри вышел из кабинета, он обнаружил, что Парвати и Падма были загнаны в угол кем-то из сотрудников Министерства, которых расколдовали пришедшие авроры. Однако его присутствие заставило всех замереть. Темный волшебник кивнул двум своим Младшим, ухмыляясь, когда они исчезли, воспользовавшись своими портключами. — Я надеюсь, вы не возражаете, леди и джентльмены, но я подумал, что пришло время разобраться с некоторой некомпетентностью, — беззаботно предложил зеленоглазый мужчина.       — Гарри! — позвал женский голос.       Гарри улыбнулся своему бывшему другу среди авроров. — Тонкс. Отправь сообщение Альбусу от меня, хорошо? Скажи ему, что ему было дано достаточно предупреждений, чтобы хватило на всю жизнь, и теперь он заплатит за это. — он поклонился, затем прошипел, — Волди, — и ушел.

♪ↄ♫

      — Это было весело! — объявил Гарри, входя в приемную.       — Ты сумасшедший, — простонал Сим, бросив на своего друга раздраженный взгляд.       — Я поддерживаю! — Падма крикнула оттуда, где она сидела с Парвати на одном из диванов.       — Слишком большое количество Круциатуса помутило твой мозг, — предложил Сириус с того места, где они стояли с Томом, просматривая какие-то бумаги на одном из столов.       — Возможно, — согласился Гарри, затем окинул свою маленькую группу острым взглядом. — Все в порядке?       — Парвати получила легкое Режущее Проклятие, но в остальном мы все в порядке, — сказала Падма.       Гарри кивнул и подошел к ведьме, в которую попали. — Парвати?       Парвати улыбнулась Гарри. — Сириус подлечил меня.       Гарри кивнул. — Хорошо. Спасибо тебе, Сири.       Сириус пожал плечами. — Меньшее, что я могу сделать. Не похоже, что от меня есть какая-то другая польза, пока я в этом доме.       — Ты всегда можешь получить мою метку, — лукаво предложил Том.       — Ну уж дудки, ублюдок, — парировал Сириус, к большому удовольствию тех, кто наблюдал.       — Жаль, что тебя в детстве не учили правильным манерам, Блэк. — Темный Лорд усмехнулся.       — Не могли бы вы двое, пожалуйста, хоть раз могли бы вы вести себя ни как дети? — сухо спросил Гарри, опускаясь на свободный стул.       — Нет, — хором ответили двое мужчин, затем уставились друг на друга.       Гарри закатил глаза. — Мерлин, помоги мне, я окружен детьми!       Все рассмеялись.

♪ↄ♫

      — Итак...       — Да? — Том, стоя в ванной, оглянулся через плечо на Гарри, который сидел на их кровати.       — Никакой Поппи, чтобы прервать нас. Нет Улы, которая разбудила бы нас утром...       Губы Темного Лорда изогнулись в довольной улыбке. — Это верно. Я все еще должен отомстить тебе за тот маленький трюк с наручниками, который ты разыграл со мной в прошлый раз.       — Не обвиняй меня в своих ошибках, любимый, — ответил Гарри с ухмылкой.       Том быстро прошел расстояние между ванной и кроватью, прижимая Гарри спиной к кровати со смертельным взглядом в глазах. — Думаю, мне следует позволить отплатить тебе за это, маленький чертенок.       — Продолжай.       — Я думаю, что я... — Том принял решение, прежде чем наклонить голову и завладеть ртом Гарри в жестоком поцелуе. Когда он целовал своего молодого любовника, он беззвучно и без палочки наколдовал набор наручников, которые не позволили бы его любовнику использовать магию, находясь в них, и привязал Гарри к кровати.       — Эй!       — Да?       — Для чего ты это сделал?!       Том оторвался от поцелуя, глаза его голодно блестели. — Я просто хочу показать вам, как правильно обращаться со связанным партнером в постели, — предложил он.       Гарри наклонился и притянул Темного Лорда для еще одного поцелуя. — Черт возьми, да.       Том ухмыльнулся во время поцелуя, снимая с Гарри ночную рубашку. — Так хочется, мой маленький лев, — пробормотал он в их мыслях, проводя одной рукой по эрекции Гарри, которая уже стояла по стойке смирно.       — О, Мерлин, да.       — Хорошо. — Том отстранился и встал, потягиваясь. — Оставайся там, — приказал он, волшебным образом надевая кольцо на член своего молодого любовника.       — Что…? Том? — Гарри хмуро посмотрел на удаляющийся зад. — Куда ты идешь?       Темный Лорд ухмыльнулся. — Ну, в душ, конечно.       — Ты ублюдок! — Гарри закричал, когда дверь ванной закрылась за пожилым мужчиной.

♪ↄ♫

      Том вышел из ванной после долгого и расслабляющего душа, совершенно голый и ухмыляющийся. Его ухмылка стала шире, когда он заметил мрачный взгляд, направленный на него его возлюбленным. — Ты выглядишь так сексуально в таком виде, — сообщил Том своему любовнику, останавливаясь вне досягаемости.       — Я так сильно тебя ненавижу прямо сейчас, — прорычал Гарри.       — Я знаю. — глаза Тома злобно сверкнули.       — Я собираюсь убить тебя, — добавил Гарри.       — Только если ты сможешь освободиться, — согласился Темный Лорд.       — Иди сюда, ублюдок.       — Ты не должен так разговаривать со мной, милый. Чем ты лучше себя ведешь, тем больше шансов, что я освобожу тебя.       Гарри зарычал в ответ.       — Теперь, дорогой Гарри, умоляй меня, — предложил Том, скрещивая руки на груди.       — Ни за что на свете!       — Тут-тут. Мы просим не об этом, мастер Поттер. — Том покачал головой и отвернулся, чтобы достать что-то из одного из ящиков комода.       — Том Марволо Риддл, если ты сию минуту не отпустишь меня, я… — Гарри замер на полуслове, когда Том встал, размахивая своим призом.       — Ты что? — алые глаза сверкнули, когда хлыст, который держал Том, щелкнул всего в нескольких миллиметрах от груди Гарри.       Гарри зашипел, настороженно глядя на кнут. — Где ты это взял?       — Та коробка с вещами, которая у тебя есть, конечно. Я планировал использовать его для игр, — сообщил Том своему любовнику, шагнув вперед, чтобы провести концом хлыста по груди и животу Гарри. — Просто хотел, чтобы ты знал, кто здесь главный, — соблазнительно добавил он.       Гарри вздрогнул, глядя на конец хлыста, который продолжал вычерчивать бесконечные узоры на его груди и животе. — ...пожалуйста... — прошептал он, на мгновение отбросив свою гордость в сторону. Это был Том, и его возлюбленный знал его лучше, чем кто-либо. Он не стал бы — ну, ладно, он бы — помыкал Гарри позже, но не жестоко. Не так, как Вернон.       — Что, пожалуйста, маленький чертенок? — поинтересовался Том, жадно наблюдая за молодым человеком.       — Пожалуйста... — Гарри взглянул в полные похоти глаза над ним. — Трахни меня... или... или…       Том наклонился со скоростью кобры и впился в губы Гарри поцелуем, прервав заикающуюся мольбу. — Твое желание для меня закон, любимый, — прошептал он, откладывая хлыст в сторону, чтобы самому прикоснуться к Гарри.       Гарри выгнулся от физического контакта. — Быстрее, пожалуйста?       — Да-с-с... — бледные пальцы пробежались по чуть более темной коже, отчего по ней побежали мурашки. Том запечатлел еще один резкий поцелуй на губах Гарри, прежде чем начать облизывать, покусывать и прокладывать поцелуями путь вниз, к своей захваченной добыче, надежно укрытой в щетке темных волос, фиолетовой и опухшей от потребности освободиться.       Гарри застонал, когда танцующие пальцы и дьявольский рот приблизились к той его части, которая больше всего желала их внимания. — Пожалуйста... нужно…       Рука, сжимающая гордый член Гарри, прервала его мольбу, когда младший волшебник ахнул. Гарри позволил своим глазам закрыться от удовольствия, когда другая рука его любовника скользнула между его ног и прижала палец к входу Гарри, прохладному и скользкому от смазки, которую так любил Темный Лорд.       Быстро, но осторожно Темный Лорд подготовил своего маленького любовника, отказавшись снять кольцо для члена, даже когда Гарри начал умолять его сделать это в глубине души. — Терпение, — приказал Том, становясь перед входом Гарри.       Том надавил внутрь, и Гарри ахнул, желая прикоснуться к Тому, как его возлюбленный прикасался к нему, длинные пальцы снова танцевали под музыку их дыхания, не прерываясь, когда грудь Гарри поднималась и опускалась. Он напрягся, пытаясь освободиться от пут на запястьях.       Том снова прижался губами к губам Гарри, поддерживая устойчивый ритм толчков в тело под ним. — Я не освобожу тебя, Гарри, пока мы оба не достигнем кульминации, — пробормотал он в голове младшего, улыбаясь, когда Гарри расслабился. — Хорошо. — Темный Лорд позволил одной руке соскользнуть вниз, чтобы освободить член Гарри, и оторвался от соблазнительных губ, встретившись взглядом с изумленными зелеными глазами. — А теперь кончай для меня, — приказал он, быстро надрачивая член другого. Гарри кончил, крича: «Том!» — взгляд все еще был прикован к тому, кто над ним, и поэтому он увидел, как расширились эти красные глаза, когда он тоже излил свое семя, каким-то образом сумев сдержать свой собственный крик блаженства.       — Теперь ты освободишь меня? — спросил Гарри, как только отдышался, подталкивая локтем мужчину, который лежал на нем.       — Да. — Том улыбнулся, когда наручники упали и руки Гарри обхватили его. — А теперь спи, маленький чертенок, чтобы Поппи не узнала и не сообщила мне о своем недовольстве.       Гарри хихикнул. — Ты бы это заслужил, ублюдок.       — Хм. Вероятно, это так, — решил Том, прежде чем быстро поцеловать Гарри и отстраниться достаточно надолго, чтобы наложить Очищающее и укрыть их обоих одеялом.

♪ↄ♫

      — Проснись-проснись! — кричал Сириус, входя в спальню Темного Лорда и Гарри.       — Доброе утро, Сири, — Гарри зевнул, открывая глаза с улыбкой.              Глаза Сириуса сверкнули. — Вы двое прошлой ночью вели себя непослушно, не так ли? Я собираюсь пойти и рассказать Поппи.       Подушка врезалась в лицо Мародера, и когда он огляделся, то обнаружил, что столкнулся с раздраженным Темным Лордом и смеющимся Гарри. — Пес, держись подальше от моей комнаты, — проворчал Том, прежде чем повернуться спиной к Анимагу и уютно устроиться под одеялом.       Гарри упал с кровати, воя от смеха при виде изумленного выражения на лице своего крестного отца.

♪ↄ♫

      В Большом зале было шумно, как никогда. Студенты наперегонки ели что-нибудь перед первым уроком за всеми четырьмя столами факультета. Учителя также быстро поели, хотя не из-за надвигающихся занятий, а из-за темной тучи, которая, казалось, повсюду следовала за уважаемым директором.       Шум крыльев предупредил всех о прибытии утренней почты, прежде чем кто-либо увидел массу сов. Именно эта масса сов объяснила настроение директора, и ученики и учителя повсюду застыли в шоке от статьи на первой странице.

«Гарри Поттер, Пожиратель Смерти»

Правдивы Ли, в Конце Концов, Слухи О Мальчике-Который-Выжил?

«Вчера Волшебный мир был потрясен; потрясение в виде одного Гарри Поттера, когда мальчик-спаситель ворвался в Министерство Магии с несколькими людьми в черных плащах и белых масках, которые выглядели пугающе, как Пожиратели Смерти. Пока соратники Поттера отвлекали работников Министерства, сам Поттер зашел в кабинет Корнелиуса Фаджа, нашего уважаемого Министра Магии, и наложил на него Непростительное Убивающее проклятие, любимое Тем-Кого-Нельзя-Называть и его последователями.

Выбежав на встречу с приближающимися аврорами, Поттер задержался достаточно надолго, чтобы сказать несколько слов Нимфадоре Тонкс - аврору и члену Ордена Феникса – чтобы передать Альбусу Дамблдору – главе Ордена и директору Школы чародейства и волшебства Хогвартс – о каких–то предупреждениях, которые получил Дамблдор, прежде чем нажать на портключ и скрыться с места происшествия, оставив потрясенных авроров расхлебывать возникший беспорядок.

      Джин уставилась на бумагу в слепом шоке. Она не ожидала такого смелого шага со стороны своего брата. Это совершенно ясно показало его преданность, и теперь ей придется подыграть. Почему все не могло быть просто? Джин медленно встала, все еще долго глядя на бумагу, прежде чем развернуться и убежать из Большого зала с выражением предательства на лице.       Герм восприняла все не намного лучше. Она сильно побледнела и была так потрясена, что не заметила жалобных криков Гэла, когда он просил еще еды. Поппи, сидевшая рядом с Герм в процессе кормления Герды, пришлось несколько раз толкнуть младшую ведьму локтем, прежде чем она вернулась в реальный мир и придумала подходящий ответ.       — Как он мог? — прерывисто спросила Герм, глаза ее наполнились слезами. — Как он мог так нас предать?       Поппи одной рукой обняла другую за плечи и прижала ее к себе. — Я не знаю, Гермиона.       Северус на другом конце стола яростно смотрел на бумагу. — Предоставьте Поттеру выкинуть что-то столь неожиданное. Он не был достаточно устойчив, чтобы рисковать своим здоровьем во время рейда!       Ула находила утешение в своих друзьях, открыто рыдая из-за предательства своего суррогатного брата. — Почему? — она прошептала своим друзьям и обнаружила, что столкнулась ни с чем, кроме тишины.       Луна сидела в середине стола Рейвенкло, тупо уставившись на бумагу. Она не ожидала, что Волшебный мир узнает об истинном облике Гарри таким образом. Должно быть, что-то действительно разозлило ее друга, раз он пошел и убил Министра Магии. Не то чтобы она винила его, конечно; Министр был двуличным дураком, который продал бы свою душу тому, кто больше заплатит. Им не нужен был такой слабый человек на посту.       Альбус мрачно уставился на газету, его взгляд остановился на фотографии молодого человека в темном плаще, выходящего из кабинета Фаджа и дающего своим людям шанс уйти, прежде чем уйти самому. Тонкс передала ему послание Мальчика-Который-Выжил сразу после нападения, благодаря чему он первым узнал,что произошло в Министерстве.       Слова Гарри все еще преследовали его «Тебе было дано достаточно предупреждений, и теперь ты заплатишь за это».       Альбус боялся этой цены.

♪ↄ♫

      Гарри оторвал взгляд от бумаг, которыми он занимался в своем кабинете, когда Хедвиг влетела в открытое окно и легко уселась ему на плечо. Она сильно укусила его за ухо, как только успокоилась.       — Ой! Хедвиг! — Гарри бросил на свою сову оскорбленный взгляд. — Для чего это было?       В ответ Хедвиг выставила ногу, к которой было прикреплено письмо. Гарри нахмурился, но снял письмо и открыл его. Хедвиг удобно устроилась на плече своего человека, чистя перышки.       Гарри закатил глаза от отношения хищной птицы и опустил взгляд на письмо: «Гарри Джеймс Поттер! О чем ты думал?! Меньшее , что вы могли бы сделать, это предупредить нас о вашей маленькой неожиданной атаке! И о чем ты думал, отправляясь в рейд в твоем состоянии?! Напиши ответ в ближайшее время, дорогой брат. Нам нужно кое-что обсудить, и я бы хотела пару раз тебя шлепнуть.

|Джин»

      Гарри сглотнул. — Если судить по реакции Джин, я думаю, мне нужно какое-то время держаться подальше от Хогвартса...       — Что-то не так? — мысленный голос Тома прорвался сквозь мысли Гарри.       — Хм... Джин прислала мне отвратительное письмо с Хедвиг. Ничего особенного, — сухо ответил Гарри.       Том усмехнулся. — Я так понимаю, она недовольна тобой за то, что ты не предупредил их всех заранее об атаке?       — Это и тот факт, что я вообще был в рейде. — Гарри закатил глаза. — Я имею в виду, действительно! Я могу позаботиться о себе!       Том кашлянул.       — Заткнись, ублюдок.       Том рассмеялся. — Прости, любимый, но после этой последней небольшой болезни, с которой тебе было весело, я не думаю, что кто-то из нас доверит тебе позаботиться о себе еще какое-то время.       — Ах! Тогда почему Джин не орет на тебя?!       — Потому что Хедвиг была единственной совой, которой она доверила передать нам письмо, и она больше злилась на тебя?       — Шикарно. — Гарри нахмурился, глядя на письмо, затем достал новый кусок пергамента и перо. «Дорогая Джин, Я приношу извинения за то, что не сказал вам заранее о нападении, но это было решено немного в последнюю минуту. Есть вещи, о которых вы не знаете, которые произошли два дня назад и которые стали причиной этого. Позвольте мне просто сказать, что я вышел из себя в Министерстве из-за пыток обвиняемых Пожирателей Смерти. Что касается моего похода в рейд, накричи и на Тома, он согласился на это. На самом деле, я думаю, Ремус был единственным, кто жаловался, но Люциус, Том, Сири и я переубедили его. Встреча, вероятно, хорошая идея, если только не будет порки. Давайте дадим немного времени, чтобы все немного выровнялось, и вы с Луной наберете несколько человек, с которыми я смогу встретиться. Как насчет четвертого октября? Я приду в маскировке на собрание отряда, и мы сможем созвать наше собственное собрание в комнате Годрика, пока Орден собирается над нами в кабинете Альбуса. Во всяком случае, это займет Альбуса, и у учителей будет меньше шансов охотиться за бездомными детьми.

|Гарри»

      Гарри еще раз перечитал свое письмо, прежде чем кивнуть и предложить его Хедвиг. — Отнеси это Джин, и, пожалуйста, будь осторожна.       Хедвиг оскорбленно ухнула, прежде чем забрать письмо и вылететь обратно в окно.       Гарри устало потер переносицу и вздохнул.       — Если ты устал, иди спать, — пробормотал Том в голове Гарри.       — Я не ус…       — Гарри, иди спать.       Гарри закатил глаза и медленно встал, немного опираясь на трость. — Да, иду я. Иду. Мерлин.       Тихий мысленный смешок Тома сопровождал его всю дорогу до их комнаты.
154 Нравится 10 Отзывы 110 В сборник