Когда-то

NC-17
Заморожен
127
автор
Размер:
24 страницы, 7 054 слова, 8 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 15 Отзывы 53 В сборник

Часть 5

Настройки
Примечания:
— Интересное начало… — Я устало вздохнул. А женщина, наоборот, выглядела будто получила подарок на Новый год. — Ну так демон высшего или нижнего ранга? — Ну, меня дети называют Сатаной. Но я подозреваю, что профессора тоже. — Сатана? Ничего себе, это за какие такие услуги ты из Преисподней выскочил? — Она сделала глоток моего кофе, нервно улыбаясь. Нездоровая, что ли? — Из-за тебя. Мне Бог на ушко нашептал, что ты до свадьбы не держала пост. — До какой свадьбы? Я ещё не выхожу замуж. — Наверное, если бы я не нервничал из-за того, что кто-то узнал, кто я. Её ошелемленные глаза меня бы рассмешили. — И не выйдешь. Я за тобой пришёл. Собирай вещички и в ад. — Э, нет, я на такое не подписывалась. Давай список грехов. — Так, всё! Женщина вам бы в Мунго сходить. Какие, к черту, демоны! — Я зло фыркнул, наклоняясь ближе к ней. — Так, стоп. Ты что, не демон? — Мне кажется, или я вижу разочарование в её глазах? — Рогов нет, хвоста тоже, огнём не плююсь. Нет, точно не демон. И с чего ты решила, что я демон? — Ну так твой ментальный щит странный. Ощущается не актуально, как у обычных людей. — Стушевавшись, женщина сильнее наклонилась ко мне, чуть ли не переходя на шёпот. — В каком смысле? — Я нахмурился, начиная нервничать. Женщина сцепила руки в замок и нахмурилась. — Представь, что любое живое существо издаёт какие-то шумы. И что эти шумы никуда не исчезают, образовывая своеобразный радиоэфир. То есть, фактически, пока существо живо — оно каким-то образом да шумит. Эмоциями ли, мыслями — это не важно. Этот шум можно частично перекрыть, но окончательно заблокировать его может только смерть. Фактически, не «шумят» только мёртвые или сверхъестественные существа. Вот я и решила, что ты демон. Хоть и понимаю, что из существ не только демоны есть. — То есть, теоретически, — пробормотал я, стараясь понять как можно больше и разобраться в потоке информации, — я вовсе не человек? — Я так поняла, ты сам не знаешь, кто ты? — Ты такая умная! — Я саркастично улыбнулся. — Да ладно, парень. Может, ты пережил клиническую смерть и теперь наполовину живой. Кстати, меня Джансу Челик зовут. — Сальваторе Дарк. Челик? — Я хмыкнул, сдерживая смех. — Что смешного? Моя фамилия переводится как «сталь». — Джансу горделиво задрала нос.

***

— Помогайте друг другу, следите за движениями палочки. Если у вашего партнера возникли сложности, постарайтесь помочь ему исправить ошибку. Прежде чем обращаться к преподавателю, всегда стоит спросить совета у сверстников. Попытайтесь для начала решить возникшую проблему вместе. — Том смотрел на Сальваторе, нервно сжимая палочку. Он уже прошёл дуэль, победив Ориона. Профессор пояснял двум ученикам, а Реддл жадно впитывал его магию. Он вздрогнул, когда по рукам пробежали электрические разряды, когда воздух сгустился, став тяжелым, удушающим. То была магия — дикая, необузданная и мощная. От того, как она окутывала его, нашептывая угрозы и суля опасность, покрывая мурашками кожу, у Тома перехватило дыхание. Это был очередной кусочек мозаики, которую он пытался собрать. Том впервые соприкоснулся с чистой магией Сальваторе, сидя за столом своего факультета в большом зале, и понял, что ничего подобного он прежде не испытывал. Его магия оказалась насыщенной и завораживающей, такой холодной, что обжигала сердце. В ней крылась решимость, воля и смелость. А еще насмешка. Поддразнивание. Он будто знал то, что не знали другие. А Том хотел знать все! — Профессор, я хотел извинится за свое грубое поведение. — Реддл оказался наедине в кабинете с мужчиной после занятия. — Извинения приняты. — Дарк натянуто улыбнулся. — Слышал, вы проведёте Рождество с Малфрями. Встретимся там? — Как же он хотел к нему прикоснуться. Том всегда был жаден, но именно сейчас он ощутил весь спектр своей жадности. Когда кожа на пальцах горела от того, как хотелось зарыться в эти тёмные волосы и больно сжать их, при этом услышав шипение или даже вскрик. О, он уверен, что рано или поздно этот великолепный мужчина падёт перед ним. Все падали. — Конечно, Том. Удачного дня. — Профессор будто невзначай хлопнул его по плечу. Но Том понял, что это некий старт к сближению. Сальваторе сам сделал этот шаг, и Слизеринец на секунду прикрыл глаза от удовольствия. Жертва сама лезет в ловушку. И только из-за закрытых глаз парень не увидел такую же ядовитую улыбку.

***

В Хогсмиде прикупив несколько книг по зельям, Том направился в " Три метлы» где его ждали несколько Слизеринцев. — А он ничего — Лэйстрейндж нагло хмыкнул смотря через окно на профессора по ЗОТИ — Закатай губу. Он на учеников не ведётся. Проверено. — Мальсибер вздохнул, заметив какуето странную улыбку Малфоя. — Я бы ему отдался. Уже представил как нагибаюсь… — Вам нет больше о чем говорить? — Ярость переполнила Реддла, когда тот услышал слова Лэйстрейнджа — Извини Том. Просто немного увлеклись осмотром достопримечательностей. — Том внимательно посмотрел на Мальсибера, потом мельком взглянул в направлении заинтересовавшего их Сальваторе, который уже вышел из магазинчика. — Я не вижу ничего интересного в лотке с мороженым. Если только ты не на грани очередного срыва с диеты, Мальсибер. Я помню твое жгучее желание стать Охотником в этом году. Неужели я ослышался? — Н-нет, Том, — запинаясь, затараторил Мальсибер, покрывшись румянцем и накрыв ладонью выпирающий живот, — ты не ослышался. — Отлично. Может, тогда тебе следует перенести свое внимание на тренировки? Команда не примет тебя, если ты завалишь отборочные, — затем взгляд Риддла помрачнел, — и я не приму. Зачем мне идиоты в близком окружении. Хотя если на меня надавить, то я могу найти для тебя другое, более подходящее место.
127 Нравится 15 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (1)