***
День близился к вечеру, когда отряд Ланей достиг небольшого городка в Ланлинь Цзинь. Он носил имя Цзиньчжэнь — городок был известен своими мастерскими ремесленников, где изготавливали изящные украшения и утварь из золота и серебра. Каменные стены, обвитые виноградными лозами, защищали поселение от ветров. Узкие улочки были вымощены светлым камнем, а домики с красными крышами и ставнями создавали уютную атмосферу. Вечернее солнце окрашивало всё вокруг в тёплые тона, придавая городу сказочный вид. — Не думал, что наши враги живут так мило, — с усмешкой заметил Вэй Ин, разглядывая торговые лавки вдоль улиц. Вэнь Нин рядом почти с детским любопытством разглядывал все, до чего мог дотянутся взор. — Зато ты теперь часть этого великолепия, — съязвил Лань Фэй, следуя за ним верхом. — Радуйся. — О, я в восторге, — отозвался Вэй Ин, развлекаясь. Вэнь Нин ехал рядом, пряча улыбку. Вскоре отряд остановился у местной гостиницы, которая оказалась одновременно простой и изысканной: резные деревянные панели, аккуратные фонари у входа и множество цветов во внутреннем дворе. Местные жители готовились к празднику — через несколько дней предстояло торжество в честь дня рождения первого короля Цзинь. На улице слышался стук молотков, а торговцы выкладывали яркие ленты и ткани на свои прилавки. — Надеюсь, комнату «опасному наложнику» предоставят хорошую, — язвительно бросил Вэй Ин, спешившись. — Уверен, тебе понравится, — фыркнул Лань Фэй, что-то шепнув хозяину гостиницы. — Твоя комната рядом с моей, — а потом, словно запнувшись, добавил, — Так будет проще за тобой следить. — Какая забота! — весело заметил Вэй Ин, обернувшись к Лань Фэю с насмешливой улыбкой. — Ты так боишься, что я сбегу, или просто не можешь устоять перед моим обаянием? Щёки Лань Фэя едва заметно порозовели, но он тут же холодно ответил: — Если ты попытаешься сбежать, то тебе не поздоровится. — Конечно-конечно, — протянул Вэй Ин, проходя мимо. — Слежка — лучшая форма восхищения, так говорят. Вэнь Нин зашёл следом за ним, исподлобья наблюдая за Лань Фэем, чьё раздражение стало почти осязаемым. — А-Нин, разве не замечательно? — спросил Вэй Ин, оглядывая небольшую комнату с аккуратно застеленной кроватью и видом на центральную улицу. — Мне бы не хотелось, чтобы вы вели себя так вызывающе, — тихо сказал Вэнь Нин, опустив глаза. — Ну как же иначе? — Вэй Ин присел на кровать и раскинул руки. — Они ожидают увидеть испуганного пленника, а вместо этого получают лучшую версию меня. Неужели я могу их разочаровать? — Просто будьте осторожнее, господин Вэй, — тихо добавил Вэнь Нин, его голос звучал почти умоляюще. Вэй Ин коротко рассмеялся и встал, чтобы обнять друга за плечи. — Не волнуйся, я не забываю, кто я и зачем я здесь. Позже, уже глубокой ночью, Вэй Ин не мог заснуть. Решив прогуляться, он накинул лёгкий плащ и вышел из комнаты. В лунном свете улицы Цзиньчжэня выглядели ещё более волшебно. Но стоило ему сделать несколько шагов, как за спиной раздались тихие, но уверенные шаги. — Ты что, преследуешь меня? — спросил он, не оборачиваясь. Он уже знал, кто это. — Я должен следить за тобой, чтобы ты не сбежал, — ответил Лань Фэй, выходя из тени. — Конечно. Ведь ночные прогулки так опасны, — Вэй Ин скрестил руки на груди и усмехнулся. — Ты подозрительно много шутишь для человека, оказавшегося в твоём положении, — сказал Лань Фэй, пытаясь скрыть раздражение. — А ты слишком серьёзен для человека, который ещё недавно лежал на земле под моим мечом, — резко ответил Вэй Усянь. На лице Лань Фэя появилось напряжение, но он ничего не сказал. Вместо этого они продолжили путь по тихим улочкам. — Этот город милый, — нарушил тишину Вэй Ин, не способный долго молчать, — Такие города всегда манят своей простотой. — И что, тебе от этого как-то становится легче? — язвительно спросил Лань Фэй. — Нет, — хмыкнул Вэй Усянь, — Но жить постоянно думая о том плохом, что случилось с тобой, это скучно. Ты не согласен? Лань Фэй хотел ответить, но его взгляд задержался на лице Вэй Ина. Вспышки воспоминаний о том, как тот вёл себя на поле боя — дерзко, уверенно, красиво — пронеслись у него в голове. — Пойдём обратно, — буркнул он, развернувшись. Вэй Ин проводил его взглядом, прежде чем последовал за ним.***
Пара дней в Цзиньчжэне пролетела незаметно, хотя спокойствие в воздухе было обманчивым. Город продолжал готовиться к празднику, улицы становились всё ярче от разноцветных лент, звучали песни, а из местных мастерских доносился звон молотков. Но под шумным весельем скрывалось напряжение: прибытие Лань Ванцзи заставляло многих затаить дыхание. Вэй Ин находил себе занятие в прогулках, постоянно поддразнивал Лань Фэя и старался выглядеть так, будто его ничто не волнует. Он улыбался, шутил с местными детьми, с интересом разглядывал резные узоры на стенах домов. Но только Вэнь Нин знал, что за его показной лёгкостью скрывается беспокойство. — Вы ведь волнуетесь, да? — тихо спросил Вэнь Нин однажды вечером, когда они сидели на деревянной скамье у гостиницы. — Что за глупости, А-Нин, — отмахнулся Вэй Ин, глядя на звёзды. — С чего бы мне волноваться? — Потому что Лань Ванцзи приезжает завтра, — с лёгким укором ответил Вэнь Нин. — Вы можете никому этого не показывать, но я вижу, что вы волнуетесь. Вэй Ин на мгновение замолчал, его взгляд потемнел. — Ты прав, — тихо признался он. — Но я не могу позволить себе выглядеть слабым. Особенно перед ним. Вэнь Нин кивнул, опустив голову. — А-Нин, ну ты чего? — спросил Вэй Ин, наклоняясь ближе. — Все говорят, что Лань Ванцзи — очень холодный человек. Он не прощает слабости. Это пугает, — признался Вэнь Нин, его голос дрожал. — Холодный? — усмехнулся Вэй Ин, мягко хлопнув друга по плечу. — Значит, я просто растоплю его лёд. На следующий день солнце стояло высоко в небе, когда к городу подошёл отряд Ланей. Белые одежды воинов блестели на солнце, словно снежные вершины гор. Впереди ехал человек, которого невозможно было не узнать. Лань Ванцзи. На нём были простые белые одежды с голубым поясом, но всё в его облике дышало достоинством и непреклонностью. Длинные чёрные волосы были аккуратно собраны, а на лбу была повязана лента с серебряным узором. Его лицо оставалось спокойным, почти бесстрастным, но в этой спокойной строгости была непоколебимая сила. — Господин Вэй… — пробормотал Вэнь Нин, слегка дрогнув. Вэй Ин, прислонившись к дереву у въезда в город, наблюдал за происходящим с легкой усмешкой. Он старался казаться равнодушным, но сердце его билось быстрее, чем он хотел бы признать. Лань Фэй вышел вперёд, чтобы приветствовать кузена. — Добро пожаловать, Ханьгуань-Цзюнь, — почтительно произнёс он, склонив голову. Лань Ванцзи коротко кивнул, не произнося ни слова. Он спешился, его движения были спокойными и грациозными, словно он не чувствовал ни малейшей усталости от долгого пути. Вэй Ин продолжал наблюдать из тени, позволяя лёгкой улыбке играть на губах. «Вот ты какой, грозный Хангуан-Цзюнь», — подумал он с вызовом. Ему хотелось понять, чем же этот человек заслужил такое почтение и трепет. Внезапно, словно почувствовав его взгляд, Лань Ванцзи поднял голову. И их глаза встретились. На миг весь шум города, звуки шагов и голосов словно стихли. Взгляд Лань Ванцзи был холодным, как ледяной ветер, но в его глубине проскользнуло нечто неуловимое, мгновенное. Вэй Ин почувствовал, как по спине пробежал холодок, и тут же заставил себя усмехнуться. Он чуть склонил голову, словно приветствуя Ланя, а затем отвернулся, будто это ничего не значило. Но когда он уходил, его сердце всё ещё билось слишком громко.