ID работы: 13412642

среди всех моих кошмаров выберу тебя

Слэш
NC-17
Завершён
442
Размер:
64 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
442 Нравится 98 Отзывы 116 В сборник Скачать

ch. two /ситком имени Бакли

Настройки текста

а я пятый год пытаюсь не сойти с ума, и кроме вопля боли, ужаса отчаяния, мне кажется, что, в общем-то, отлично получается

Стив задумчиво отстукивал ритм в такт медленно ползущей стрелке часов на здоровом циферблате. Робин отвлеклась от стопки документации и, скосив на него раздраженный взгляд, устало выдохнула: — Они не будут идти быстрее, если ты продолжишь на них пялиться. Харрингтон согласно угукнул, не прекращая гипнотизировать секундную стрелку, которая совершенно не собиралась разрывать законы пространства и времени, или типа того. Десять чертовых минут, и он наконец-то сможет поесть… — Что у нас на обед? — поинтересовался Стив. — Рис с креветками, — ответила Робин с неприкрытым смешком. — О, — уныло протянул Стив. — Мой любимый. — Прости, — Бакли чуть нахмурилась, черкая что-то на отчетном бланке. — Можем зайти перехватить чего-нибудь в кафе. — Все в порядке, — отмахнулся Харрингтон. — Просто я не уверен, что смогу смотреть на морепродукты ближайшие полгода. — Значит, мы в одной лодке, — Бакли с глухим хлопком захлопнула рабочий журнал, разворачиваясь к собеседнику. — Ну, и как там наше чудовище? Лед тронулся? Стив, явно не готовый к резкой смене темы, дернулся на стуле, как припадочный, и кинул на подругу слегка смущенный осуждающий взгляд. — Я просто подвез его до дома. Мы… не говорили особо, — пожал он плечом. — Ладно, — вздохнула Робин. — Если ты не собираешься отказываться от своей бредовой идеи, может, пригласишь его пообедать с нами? Стив на секунду замер, а после подозрительно прищурился. Чтобы Робин, которая всеми правдами и неправдами еще вчера пыталась отговорить его от помощи Билли, вдруг прониклась сочувствием? Да черта с два. — Что ты задумала? — Просто хочу присмотреться, — честно ответила та. — Ты планируешь притащить в нашу скромную компанию левого чувака, должна же я узнать о нем что-то помимо того, что он мудила. — Сомневаюсь, что Харгроув захочет тусоваться в нашей скромной компании. — О, — глаза Бакли игриво сверкнули. — То есть, ты хочешь, чтобы он тусовался исключительно с тобой? — Я не… — Стив закатил глаза и пораженно фыркнул. — Ну вот, ты опять все перевернула. Ты всегда так делаешь! — Расслабься, амиго, — рассмеялась Робин, сбрасывая с плеч рабочий жилет. — Я просто подтруниваю. Иди, зови своего Харгроува. Харрингтон со вздохом выполз из-за стойки, отказываясь комментировать очередную подъебочку, которым теперь, походу, не будет конца и края, и, выскользнув на улицу, решительно направился через оживленную дорогу прямиком к лавке Бенси. Вся его решительность, впрочем, заметно поутихла, стоило Стиву схватиться за ручку старенькой деревянной двери. Серьезно, не будет ли все это казаться навязчивостью? Вчера Харгроув возле мусорки разве что нахуй его не послал, и вряд ли случай с зонтом и развозкой в корне менял ситуацию. Будь настойчивым, Стивен, — послышался в голове голос отца. Кажется, что-то такое он сказал под видом грандиозного совета, когда узнал, что у сына есть проблемы с девчонками. По правде говоря, в ту пору проблемы у Стива были разве что с Нэнси, и тогда он действительно облажался. В общем, советец так себе. Беря во внимание то, что он не девчонку на свидание зовет, а агрессивного ублюдка на дружеский ланч — такие советы смело можно было засовывать на полочку с пособиями «как схлопотать по ебалу: наглядно». Стив неловко помялся у входа. Ладно, не будет же от тут весь день торчать. Он дернул ручку и в пару широких шагов вломился внутрь помещения — стойка на том конце оказалась пустой. Харрингтон чуть заметно расслабился. Может, Билли уже ушел куда-то перекусить. Хотя с чего бы ему тогда оставлять дверь открытой? Стив прошагал до противоположной стены и обнаружил за стойкой едва приоткрытую узенькую дверцу, выкрашенную в тот же темно-коричневый цвет, что и вся лавка. Харрингтон легко потарабанил костяшками по косяку — ответа не последовало. Стив открыл загадочную дверь пошире, обнаруживая за ней скромную подсобку для персонала. Харгроув сидел за столиком в гремящих чем-то ритмичным наушниках и лениво ел покупной салат из прозрачного контейнера, полистывая свежий выпуск «Rolling Stone». Он испуганно дернулся, заметив, по всей видимости, боковым зрением торчащую в проходе фигуру, и стянул с головы наушники. Стив только сейчас обратил внимание на его руки. Голые руки. Модные рокерские перчатки остались лежать на столике рядом с контейнером, больше не скрывая то, что Билли так отчаянно пытался спрятать. Раны, по виду не так давно затянувшиеся в криво зарубцевавшиеся свежие шрамы, тянулись от костяшек вверх по руке, ныряли под рукава водолазки и походили на что-то среднее между ожогом и укусом животного. Приветик от Истязателя. Напоминание о той ужасной ночи, кошмаре наяву, следы которого Билли теперь был вынужден носить на себе всю жизнь. Это он прятал за слоями черной одежды. Разумеется. Странно, что Стив не догадался об этом сразу. Харрингтон просто не допустил даже мысли, что Билли мог намеренно скрывать раны. Общество говорило: шрамы украшают мужчин. Шрамы украшают мужчин, но то, что стоит за ними — всегда лишь уродует. — Харрингтон, — напряженно позвал Харгроув, заметив, как тот бесстыдно пялится на его руки. — Че ты тут… — Ох, — прервал его Стив и прикрыл глаза ладонями, отводя взгляд. — Прости. Не знал, что ты голый. Стив нес бред, пытаясь разрядить накалившуюся обстановку. Что он еще мог сделать? Пожалеть Билли? Приободрить? Хэй, мужик, тебе охуенно идет этот фарш вместо рук. Покажешь сиськи? Стопудов там вообще пиздец. Харгроув на фоне звенькнул грязной вилкой и поднялся со стула с решимостью землеройного бульдозера. Шутки за триста явно не спасли положение. — У тебя десять секунд, — низко и вкрадчиво оповестил Билли, — чтобы съебаться отсюда в страхе. — О, пунктик на циферки, да? — нервно хохотнул Харрингтон, убирая руки от лица. — Восемь. — Как ты относишься к рису с креветками? Харгроув тупо моргнул, забыв, кажется, про свой угрожающий обратный отсчет. — Ланч, Билли. Я хотел позвать тебя поесть, — до крайности раздельно пояснил Стив. Билли продолжительное время сверлил его взглядом, а потом вдруг выпрямился, подошел ближе и, закинув руку Стиву на шею, потащил его к выходу, сворачивая на ходу пару коробок с товаром, попадавшимся на пути. Харрингтон едва не приложился лбом о входную дверь, когда Билли резко остановился у самого порога и с силой сжал его загривок, притягивая ближе. — Последнее предупреждение, Харрингтон, — зашипел ему в ухо Харгроув, — забудь нахуй все, что ты там себе навыдумывал или, клянусь, в следующий раз я сожгу твою тачку, если увижу тебя с этой стороны дороги. Билли распахнул свободной рукой дверь и вышвырнул Стива из магазина, хлопнув ей напоследок с такой силой, что затряслись оконные рамы. Харрингтон потер немеющую от боли шею и, оскалившись, яростно пнул низенький бетонный порожек. — Табличку на дверь вешай как все нормальные люди, псих ебучий! — закричал вслед ему Стив, игнорируя заинтересованные взгляды прохожих. — И зонт мой верни! Парой секунд позже дверца снова приоткрылась и из прохода со свистом вылетел предмет обсуждения, приземляясь аккурат посередине проезжей части. Не в лицо, и на том спасибо. Стив с силой потянул отросшие волосы, пытаясь угомонить колотящееся в горле сердце. Он перебежал дорогу под нестройную какофонию гудков возмущенных водителей, подхватив на ходу несчастный зонт, и остановился возле опешившей Робин. Та держала в руках пару контейнеров с ланчем. — Ни слова, — предупредил он ее, раздраженно прикуривая. — В пизду этого уебка. Бакли со свистом выдохнула и, перекинув все свое добро в одну руку, показала застывшим зевакам средний палец. Три дня спустя Билли Харгроув заявился на порог «Фэмали Видео», держа в руках промасленные бумажные пакеты со стритфудом. Робин отложила в сторону опасно накренившуюся башенку из кассет и перевела взгляд на Стива, лицо которого исказилось в сложной гамме эмоций. — Я живу в сраном ситкоме, — подытожила Бакли, жалея лишь о том, что под рукой нет пачки попкорна. Харрингтон длинно, с чувством и расстановкой выдохнул через нос. — Нет, — решительно отрезал он, сверля взглядом фигуру напротив. — Нахуй. Стив вышел из-за стойки, нервно пиная коленом створчатую дверцу, и завернул в помещение для персонала, в котором собирался проторчать весь обеденный перерыв. Билли шустро спихнул свою незатейливую поклажу прямо под нос Робин, кажется заляпывая маслом какие-то бланки, и в пару широких шагов подбежал к Стиву, перехватывая того за руку повыше локтя. — Я хочу извиниться, — торопливо сказал он, чуть сжимая мышцу, пружинящую под пальцами. Стив почувствовал, как искусственная кожа обрезанных перчаток обжигает его собственную. — Блин, чувак, оно же все жирное! — возмутилась Робин со своего места, брезгливо вытаскивая заполненные бумажки из-под кульков с едой. — Ты прикалываешься? — вскинулся Стив, вырывая руку из чужого захвата. — Я серьезно, Харрингтон, выслушай меня, — попросил Билли. Ну, насколько вообще хоть что-то из уст Харгроува можно было принять за просьбу. Стив раскрыл рот в немом ахуе, тщетно пытаясь вычленить из своего лексикона хоть что-то отдаленно описывающее весь спектр бушующих в нем эмоций. — Ты больной. На всю голову, Харгроув. — Да, — выдохнул Билли, осторожно делая шаг вперед, будто боясь спугнуть только-только остановившегося Стива. — Да, блядь. Я в курсе. Спасибо, что заметил. А теперь дай мне пару минут, окей? Стив сцепил зубы с такой силой, что эмаль на них едва не пошла трещинами. Он постарался досчитать до десяти и потер лицо раскрасневшимися ладонями. Пара минут, да? Харрингтон раздраженно махнул рукой. Окей. Билли нервно мотнул башкой, оценивая масштабы бедствия. Наверняка тот рассчитывал, что Стив потянет его подальше от любопытных глаз, но таких поблажек ему явно не светило в ближайшее время. — Я переборщил, — прочистив горло, начал Харгроув. — Это было… слегка… короче, мне не следовало так срываться на тебе. Я не знаю, блядь, серьезно, не знаю, зачем ты продолжаешь делать то, что ты делаешь, — он заткнулся на секунду, поморщившись, как от зубной боли. — Но я сожалею. Ясно? — Так себе извинение, — ответил Стив непроницаемым тоном. Чисто из вредности. По правде говоря, он вообще не рассчитывал на что-то солиднее «ну, вышло не очень». Судя по тому, как Робин на фоне громко закатила глаза, он уже спалился с потрохами, сколько бы ни пытался строить из себя недотрогу. — Это все, что у меня есть, Харрингтон. Это и пакет жирной жратвы. Сойдет за дополнение? — нетерпеливо уточнил Билли. Стив мельком глянул на настенные часы. Харгроув пришел как раз к обеду, и желудок Стива от одного упоминания пищи свело в предвкушающем спазме. Харрингтон помялся возле служебки еще с полминуты, выдерживая очередную порцию напряженных гляделок, прежде чем сдаться, длинно выдохнув: — Хер с тобой, Харгроув. Роб, ты идешь? Билли закусил губу, пытаясь скрыть ползущую на лицо победную улыбку. Стив подумал: не зазнавайся, придурок. Подумал: выглядит мило. Робин не отреагировала на его оклик, панически пялясь куда-то в сторону входа. Стив проследил ее взгляд — за стеклянной дверью стояла Викки, что-то весело щебеча на ухо наклонившемуся к ней парнише из баскетбольной команды. Бакли суетно поправила на себе одежду и комично пригладила волосы. Викки с ее спутником вошли в магазин. — Вот дерьмо, — прошептал Стив. — Код красный. Билли, прищурившись, перевел взгляд с одного на другую, пытаясь сопоставить картинку в голове. — Серьезно, Бакли? Этот качок? — иронично хмыкнул он, складывая руки на груди. Из уст Стива против воли вырвался короткий смешок. Ну, конечно. Наверняка Билли подумал, что… Робин разгневанно шикнула на них, в немом жесте указывая на дверь. Стив понятливо кивнул, показал подруге два больших пальца и, схватив со стола остывающие пакеты с едой, поспешил ретироваться на улицу. Харгроув, пораженно качнув головой, последовал за ним. — Так, кхм… где ты хочешь поесть? — спросил Стив, стоило им оставить за спинами взволнованно тараторящую что-то Робин. — Веди, Харрингтон, — пожал плечом Билли. Небольшой уютный сквер в паре кварталов от «Фэмали Видео» встретил их умиротворяющим шелестом еще не опавшей листвы на деревьях и стройным рядом покосившихся от времени лавочек. Стив часто приходил сюда пообедать с Робин, так как народу по будням тут было негусто, да и провести лишний час на открытом воздухе всяко приятнее, чем есть в тесной каморке между вешалками с одеждой, стукаясь локтями. Билли упал на первую попавшуюся скамейку, удовлетворенно вытягивая ноги на усыпанную гравием дорожку. Он выхватил из рук Стива один из пакетов и торопливо раскрыл его, вдыхая концентрированный запах горячей еды. — Наконец-то, — простонал он и, вытащив из упаковки здоровый бургер, широко откусил от него. Пальцы тут же перемазались в соусе, пачкая обрезанные перчатки. Стив почистил горло и отвел взгляд. — Что? — с толикой раздражения спросил Билли, прожевав кусок. — Ничего, — торопливо заверил его Харрингтон, открывая свой пакет. — Просто… ты можешь есть без перчаток, знаешь? Я все равно уже видел. Билли украдкой глянул на свои руки и цокнул языком. Он вытер пальцы салфетками и стянул перчатки, кидая их на лавочку рядом с бедром. Стив усиленно старался не пялиться, мусоля в руках пакет. Харгроув закатил глаза. — Это бесит, ты в курсе? — Прости, я… — Просто расслабься, Харрингтон. И жри уже свою порцию. Они доели в неловкой тишине, прерываемой безразличным щебетанием редких птиц. — Сейчас бы пару пива, — протянул Харгроув, лениво потягиваясь. — Два часа дня, Билли, — покосился на него Стив. — Я че, время у тебя спрашивал? Харрингтон смешливо закатил глаза, кидая спрессованный шарик мусора в ближайшую урну. — Ладно, согласен. Пиво бы и впрямь не помешало. Дискомфорт помаленьку испарялся. Харгроув чувствовал себя расслабленно, это читалось в его позе, ленивых и сытых движениях. Стив не видел такого — привычного — Билли уже очень давно. Да и не то чтобы раньше ему выпадал шанс быть причиной этого состояния. На периферии сознания маячила мысль — все это какая-то дичь. От и до. Три дня назад Харгроув был готов бросить Стива под колеса, еще чуть раньше — в каком-то необъяснимом порыве адекватности починил ему зажигалку. Сегодня они, вон, едят бок о бок, и, следуя этой градации, через неделю в бочину Стива вполне закономерно может прилететь перо раскладушки. — Ты ведь не собираешься пырнуть меня ножом или типа того? — вновь подал он голос. Билли перевел на него усталый взгляд. — Я ведь уже извинился. — Просто уточняю, — объяснил Стив. — Так мы… пытаемся начать все заново? Харгроув порылся в кармане кожанки, извлекая из кармана свежую упаковку «мальборо». Он вытащил сигарету и кинул пачку на колени Стиву. — Ты этого хочешь? — серьезно спросил он. — Стереть гребаные два года жизни и прикинуться приятелями? Звучит лицемерно, не находишь? Харрингтон помолчал, обдумывая его слова. — Я не хочу ничего забывать, Харгроув. Давай просто попробуем… что-нибудь? Билли усмехнулся, смакуя начатую сигарету. — Окей, гений риторики. Давай попробуем что-нибудь. Это было неплохим началом. В их стиле. Стив подумал — полторы недели мотания друг другу нервов не прошли даром, диалог в итоге хоть и вышел скомканным, но уже не отливал налетом звенящего деструктивного напряжения. На следующий день Билли даже поздоровался по-человечески, зевая в кулак и панибратски хлопая Харрингтона по плечу. К середине дня, когда поток клиентов наконец спал, он заскочил в лавку к Харгроуву, больше не трясясь перед дверью, как школьник на экзамене. Стив тихо прыснул, подкрадываясь ближе к кассе, на которую Билли самозабвенно пускал слюни. Даже чертов колокольчик не разбудил. Стив притянул ближе старенький металлический звонок, который стоял тут с доисторических времен украшения ради, и тренькнул по нему прямо над ухом Харгроува. Билли перепуганно подскочил, едва не навернувшись со скрипучего стула. — Еб твою мать, Харрингтон! Напугал до усрачки, — он потер заспанное лицо ладонями и отставил треклятый звонок на полку под стойкой. — Который час? — пробормотал он. — Да ты прям работник года, — заржал Стив. — Около четырех. Что, веселая ночка? — Ага, дважды. Убойная тусовка с сонным параличом, классный парень, знаешь его? Стив на секунду опешил от такого откровения. Билли ведь мог отмазаться. Сказать, что развлекался с подружкой, или вроде того. Стив и сам так делал — пиздел безбожно, стоило кому-то спросить о его состоянии. Всем, кроме Робин. Сложно врать той, с кем периодически ночуешь в одной комнате. — О, так вот с кем он зависает, — поддержал тон Стив. — А я-то уже успел соскучиться. — Сегодня же передам ему, — вяло усмехнулся Билли. — Этот парниша меня уже заебал. Харрингтон несмело улыбнулся в ответ. Он едва не успел сморозить тупость из разряда «как насчет потусить всем вместе?», как в магазин забежала девчонка в ветровке с эмблемой старшей школы Хоукинса. Она приветливо махнула ладошкой Билли, и тот сладко улыбнулся в ответ. Стива кольнуло мыслью — та самая улыбка-для-девочек, вызубренная и до жути дежурная, но дамы вне всяких возрастных ограничений сыпались с нее как ебучая лиственница. — Знаешь ее? — одними губами шепнул он. — Третий день сюда заходит, — шепнул Билли в ответ, подмигивая. Стиву, наверное, стоило бы вдуплить намек и убраться. Но Харгроув не подал ему никаких других невербальных сигналов и тупо облокотился о стойку, наблюдая, как девушка продолжает копаться в коробках с винилом, изредка кидая в его сторону взгляды. Стив, так и не придумав, куда себя деть, принялся рассматривать уже знакомую ему витрину с товарами в разделе «джаз». Девчонка протиснулась ближе к кассе, оказываясь к Стиву спина к спине, и пошуршала обложками, пытаясь достать что-то с верхней полки. — Вы не могли бы?.. — попросила она, тыча пальцем на новый альбом Майкла Джексона. — Конечно, мисс, — промурчал Билли, выходя из-за стойки. Он протиснулся мимо Стива, чуть придерживая его за талию — Билли всегда был таким тактильным? — и легко поддел пластинку пальцами, передавая ее в руки покупательнице. — Спасибо, — улыбнулась девушка. — О, это ведь тот самый альбом? Слышала, в этом году он получил за него Грэмми. Билли усмехнулся, возвращаясь за кассу. — Да, 85-й для нас со стариной Джексоном вышел судьбоносным. Он получил Грэмми, а я — охуенных пиздов в Хоукинсе. Стив глупо булькнул, пытаясь подавить рвущийся наружу смех. Он посмотрел на Харгроува, и они обменялись широкими улыбками. И эта улыбка была не той, не для девочек. Эта улыбка Билли была специально для Стива Харрингтона. После закрытия они с Робин привычно прыгнули в машину, и Стив принялся копаться в бардачке, ища, что бы поставить на фон. В руки попал старенький микстейп, который он собирал исключительно для пользования дома, но, кажется, забросил его в начале недели вместе с парочкой кассет, которые просила добавить Бакли. Харрингтон задумчиво постучал костяшками пальцев по рулю. — Ты чего? — вырвала его из мыслей подруга, пристегиваясь. — Я сейчас, — отозвался Стив и вылез из тачки, ища глазами Харгроува. Тот как раз вышел из лавки, направляясь к припаркованной машине ожидающего его Нила. — Билли! — окликнул его Стив, подбегая ближе. Харгроув притормозил и напряженно покосился на машину, будто не хотел, чтобы Стив пересекался с его отцом. — К теме, красавчик, — поторопил его Билли, махнув рукой. Харрингтон протянул ему кассету. — Это типа… сборник для сна, — объяснил он. — Мне помогало первое время. Ну, от кошмаров. Билли удивленно моргнул и растерянно покосился на предмет обсуждения. — Скажи мне, что там не все альбомы АВВА. — Узнаешь, когда послушаешь, — усмехнулся Стив, передавая кассету тому в руки. Билли усмехнулся в ответ и спрятал подарок во внутренний карман куртки. — Увидимся, принцесса. — До встречи, Харгроув. — Твой микстейп — унылое дерьмище, — бодро оповестил Билли, падая на лавочку сбоку от Стива. Тот тщательно пережевал остатки еды и воткнул одноразовую вилку в мешанину из остывающего обеда. — Ну, тебе же помогло? — уточнил он. Харгроув скривился, складывая руки на груди. — Ага. Спал как убитый. Робин, сидящая с другого бока от Стива, смешливо фыркнула. — Привет, Харгроув. — Бакли, — отсалютовал ей Билли. — Че жрете? — Без понятия, — выдохнул Стив, признавшись. — Рагу с ягненком, — ответила Робин. — Ну, вроде бы. — Прости, Роб, — Харрингтон попытался сделать виноватый вид. Он честно пытался поддерживать подругу в ее кулинарных начинаниях, но иногда это было трудно физически. Билли отобрал у него контейнер с едой и принялся увлеченно в ней ковыряться. Он отправил в рот пару ложек и удовлетворенно промычал. — Неплохо, Бакли. — Я тронута. — Нет, правда, я ничего лучше тостов готовить так и не научился. Зачет. Робин с прищуром посмотрела на Харгроува, но тот продолжил молча есть. Кончик ее рта решительно пополз вверх. Стив понял, что самое время начинать молиться. Эти двое и по отдельности содержали в себе запредельную для Стивова организма дозу подъебок, и если Билли серьезно впишется в их скромную компанию… нет, Харрингтон этого не переживет. Стив отобрал контейнер обратно и принялся мрачно жевать. Харгроув и Робин обменялись нечитаемыми взглядами и синхронно, блядь, как хор гиен, начали гоготать. — Боже, Харрингтон, — Билли хлопнул себя по колену. — Только не говори, что ты… — Ревнуешь нас друг к другу, — закончила за него Робин, и они снова закатились в приступе хохота. Пиздец, — подумал Стив. Пиздец, помогите. Но молчаливая просьба осталась неуслышанной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.