ID работы: 13412642

среди всех моих кошмаров выберу тебя

Слэш
NC-17
Завершён
442
Размер:
64 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
442 Нравится 98 Отзывы 116 В сборник Скачать

ch. five /безнадежно злое и правильное

Настройки текста

любовь, сука, тварь, я честно, честно

чтоб вздохнуть нет места, места

это вирус и болезни, лизни

мы, походу, заразились, прости

Макс пошуршала содержимым бардачка, извлекая из залежей разносортного хлама упаковку слипшихся мятных леденцов. — Я возьму парочку? — спросила она, придержав пыльный скейт, зажатый между коленей, за колесо, когда Стив выкрутил руль на очередном повороте. Харрингтон покосился на нее, не отвлекаясь от забитой в час пик дороги. Выдохнул: — Бери все, — и, когда та закинула в рот сразу полпачки, добавил: — Твой брат в курсе, что ты тыришь у него сигареты? Мэйфилд гулко закашлялась и вытаращилась на него испуганным взглядом. Стив, не куривший с самого утра, как поисковая псина учуял запах выветрившегося табака, стоило Макс залезть на переднее сиденье. — Не говори Билли, — попросила она, стискивая доску обеими руками. О, зная Харгроува, он бы ей такую выволочку устроил, даже не беря во внимание, что сам смолит по пачке в день. Но Харрингтон не стал бы стучать Билли даже под угрозой расстрела. Не потому, что ему хотелось покрывать Максин. Потому, что для этого надо было с ним поговорить. Казалось бы — вот он, шанс, бери и пользуйся, не предавая своих принципов, но прошло уже две недели, и Стива, кажется, даже перестало ломать, словно жалкого героинщика, и все устаканилось в той мере, в которой могло. Стив предложил Билли выбор, и тот его сделал, все честно. По-взрослому. Поболит и пройдет, верно? — Не буду, — отозвался наконец он, тут же услышав облегченный вздох. — Но… завязывай, ладно? Я не собираюсь играть с тобой в няньку — уж точно не с тобой — но ты еще успеешь похерить свой организм. Совсем необязательно начинать это делать в пятнадцать. — Я знаю, — выдохнула Макс. — Я… просто… — Просто? — Дома совсем какая-то дичь происходит, — нехотя призналась она, закусив губу так, будто тут же почувствовала себя виноватой. Руки Стива едва заметно дрогнули. — Это… после того случая с ограблением? — уточнил он. — Да, но ты ведь знаешь, что это было не ограбление. Ничего не украли, — добавила она с заминкой. Харрингтон прикусил изнутри щеку. Боль немного помогла сосредоточиться. — Прости, Макс, — просипел он. — Я не выполнил обещание. — Забей. Билли, типа, неуправляем, — она махнула рукой, как бы описывая, насколько все плохо. — Я знаю, что ты пытался. Он даже… говорил как-то, что ты не полный придурок. Стив почувствовал сладкое жжение в груди. Как ты жалок, Харрингтон, господи. Как ты жалок. — Вау, — выдавил он. — Серьезное заявление от Харгроува. Так… насчет дичи. Не хочешь… поговорить об этом? Максин мотнула головой, раковина захлопнулась. — Нет. Проехали, зря я подняла эту тему. Стив сжал губы в тонкую полоску. Макс с Билли не были кровными родственниками, до недавних пор они вообще отказывались признавать друг друга братом и сестрой, и есть в этом всем какая-то злая ирония, что эти двое были так друг на друга похожи. Стив подумал: что-то их роднило куда больше кровных уз. И это что-то — травма. Стоило им подъехать к дому Макс, как Стив сразу же осознал свою ошибку. Он не планировал пересекаться с Харгроувом, не думал, что тот вообще будет маячить где-то в пределах его видимости в те пять минут, пока Максин собиралась копаться в школьном рюкзаке, ища конспект, который забыла в комнате, но. Только она выпрыгнула из тачки, как из-под припаркованной сбоку от жилища «камаро» вылез Билли, до самых локтей перепачканный топочным мазутом. Он протер руки грязной тряпкой, неразборчиво ворча что-то себе под нос, и кинул взгляд на припарковавшуюся «бэху», напряженно замирая. Они пересеклись взглядами через лобовое стекло, и две сраные недели уверенного самовнушения Стива с характерным звуком бодренько покатились по пизде. Харрингтон сжал пальцы на руле до побелевших костяшек и судорожно выдохнул, не найдя в себе сил опустить глаза. В башке красной сигнальной ракетой мелькнуло позорное желание переключить передачу и втопить по газам, пока еще была такая возможность. Но он должен отвезти Макс к ребятам, он вызвался сам, не отдавая себе отчета, чем это может для него обернуться. Стив тряхнул головой. Ну что за херова драма. Не сможет же он до конца жизни избегать человека, с которым так или иначе варился в одних кругах. Билли откинул тряпку, поднялся с самодельного настила на асфальте и подошел к машине, аккуратно постучавшись костяшкой по боковому стеклу на уровне лица Харрингтона. Стив, собравшись с остатками мыслей, опустил стекло и слабо кивнул в знак приветствия. В нос тут же ударил запах машинного масла, пота и разгоряченного тела. — Харрингтон, — поприветствовал его Билли, опираясь пятерней о крышу тачки и заглядывая в салон. — Поможешь? Стив сжал челюсти так, что под кожей проступили желваки. Хотелось закрыть окно обратно, по возможности прищемив им невозмутимое ебало напротив. Две недели игнора, и, походу, Стив тут единственный переживал экзистенциальный кризис. Ты сам сказал ему, что не настаиваешь, кончай позориться, — саданул по виску голос, отдаленно напоминающий Робин. — Только быстро, — наконец ответил он и вылез из машины, проглотив распирающую изнутри злобу. Он не смотрел в глаза Билли, не спрашивал, как его сраные дела, и Харгроув не задавал вопросов в ответ, сухо проинформировав, что от Стива требуется. Харрингтон помог зафиксировать подкатной домкрат, подстраховывая Билли, и присел рядом на корточки, подавая инструменты из ящика, когда Харгроув об этом просил. Стив мельком осмотрел тачку — та пребывала в состоянии значительно лучшем, чем когда он видел ее в последний раз. Вмятая бочина заменилась свежей обшивкой, покрашенной в тон, стекла стояли целые, и только потрепанные фары давали знать, через что пришлось пройти милашке «шевроле». Харрингтон скользнул взглядом вниз, на торчащую из-под машины половину туловища и обтянутые поношенными левайсами ноги. Майка на животе Билли слегка задралась, открывая вид на загорелую полоску кожи, напряженный пресс и едва заметную дорожку светлых волос, тянущуюся от пупка вниз под джинсы. Стив едва не заплакал от того, насколько сильно хотелось приложиться к ней языком. Блядь, это ебаное безумие. — Ключ на двенадцать, — попросил Харгроув. Стив передал ему инструмент, с трудом отводя взгляд. Билли не глядя слегка хлопнул его по ноге, привлекая внимание. — На двенадцать, — повторил он четче, возвращая железку в руки Харрингтону. Стив попробовал снова, на этот раз хотя бы смотря в ящик, откуда тянул все необходимое. Из-под машины послышался разочарованный вздох. Харгроув выкатился на свет и, схватившись за колено Стива, принял сидячее положение. — Бля, Харрингтон, ты ведь вообще в этом не разбираешься, так? — Билли откинул ключ и взял из ящика нужный. — Ты и не спрашивал, — пожал плечами Стив, стараясь не думать о том, как правильно ладони Билли чувствовались у него на коленях. — Ты ведь сам на колесах, — подчеркнул он. — Думал, это очевидно. Или ты по любой мелочи мчишься в автосервис? — Пока не приходилось, — сухо ответил Стив, дернув ногой и сбрасывая руку Харгроува, которая почему-то продолжала на ней лежать. Билли прикрыл глаза и длинно выдохнул. — Стив, я… — Билли! — окликнула его Макс, выбегая из дома. Харгроув нервно дернулся и уставился на нее в ответ, щурясь от закатного солнца на фоне. Макс молча кивнула на дверь. Билли понятливо поднялся и протянул руку Стиву, помогая ему выпрямиться следом. — Позже, — одними губами произнес он, отнимая руку и резво вышагивая в сторону дома. Харрингтон облизнул пересохшие губы, проводив его поникшим взглядом. Билли хотел извиниться. Это читалось в его позе, в этом коротком, почти болезненном «Стив». Вот только Стиву нахуй не упали пресловутые извинения, а Билли по большей части не за что было извиняться, если исключить тот случай с осколком. Харрингтон и сам не понимал, чего он ждет, и ждет ли вообще чего-то, кроме благостного чувства похуизма ко всей этой ебучей ситуации. Раз, — и отпустило, и больше не приходится вариться в собственной башке, вычленяя кровоточащие воспоминания, которые пугали похлеще изнаночных монстров. Поболит и пройдет, верно? Да хуй там. Стив вернулся в машину, преувеличенно сильно хлопнув дверью. Макс покосилась на него с тревогой и толикой сожаления, но промолчала. Как молчала всегда. Харрингтон залип на секунду, пытаясь угомонить рой жужжащих мыслей, а потом решительно повернулся к Максин. — Есть листок и ручка? Рыжая тут же занырнула в школьный рюкзак, извлекая оттуда половину содержимого. — Держи. Стив вырвал кусок из блокнота и быстро начеркал на нем свой адрес, складывая бумажку пополам. Он выскользнул из салона, добежал до «камаро» Билли и сунул листок в ящик с инструментами, придавливая его гаечным ключом. Оставалось только надеяться, что это чертово «позже» не затянется еще на пару недель. Семейный субботний ужин. В этом словосочетании было столько мучения, что у Стива заныли десна. Они делали это каждый месяц, когда родители возвращались из командировки. Филигранно и мастерски отыгрывали семью, которой не было. Мать готовила ужин, будто действительно любила возиться на кухне, отец вежливо интересовался успехами сына, будто ему действительно не было плевать, а Стив… Стив терпел, улыбался и лгал, как последняя паскуда, лишь бы никого не разочаровывать. Каждый раз после таких посиделок на корне языка оставался привкус пластика, но если бы не эта традиция, последние швы их некрепкой связи расползлись бы, и слово «развод», маячившее на горизонте уже с десяток лет, в момент приняло бы физическую форму. Стив думал, что, возможно, это было бы к лучшему. Мать наконец бы переехала к своему любовнику в Майами, отец бы отъебался от Стива, приняв, что единственный ребенок в семье вырос полным разочарованием, а Стив бы забил на провальные попытки поступить в колледж и нашел бы, наконец, занятие по душе на полный день. Может, даже переехал бы. Может, поближе к морю. Стив сунул в рот очередной кусок пересушенной курицы и поморщился, стукнувшись зубами о вилку. — Сынок, что-то не нравится? — взволнованно спросила миссис Харрингтон, нахмурив тонкие брови. — Все отлично, мам. Так что вы говорили о зимних каникулах? — Твой отец предложил отпраздновать всем вместе на горнолыжном курорте. Он ведь знает, как я люблю кататься на лыжах, правда, Дэйв? — мать сверкнула глазами и приторно улыбнулась, подливая вина Харрингтону-старшему. — Конечно, милая, — ответил он и чокнулся с ней бокалом. Бокал в руке миссис Харрингтон едва заметно дрогнул. Стив подавил навязчивое желание соскользнуть с неудобного стула под выбеленную скатерть и провести там остаток вечера. Его мать ненавидела активные виды спорта. И холод. Она бы с радостью уехала на юга на всю зиму, если бы не необходимость поддерживать мужа на конференциях и светских мероприятиях после них. Стив залпом осушил остатки каберне в своем бокале. По коридору разнесся звонок. — Я открою, — вызвался Стив, подрываясь с места. Он был готов прыгнуть в объятия незваному гостю, даже если бы им оказался долбаный демогоргон. — Сиди, дорогой, — мать припечатала его тяжелым взглядом, намекая, что разговор еще не закончен, и встала из-за стола, чтобы чинно прошествовать по огромной гостиной до входной двери. Стив под укоризненным взглядом отца до краев налил себе остатки вина из графина. — Как продвигается подготовка к сочинению? — поинтересовался Харрингтон-старший, сосредоточенно сцепив руки в замок. Стив мысленно закатил глаза. Началось. — Стивен! — позвала мать. — Тут какой-то очаровательный мальчик просит твоего внимания. — Прости, пап, — без капли раскаяния извинился Стив, выпрыгивая из-за стола. Он уже успел подумать, что это наверняка Хендерсон пригнал на велике, чтобы позвать его на субботнюю настолку, но, выйдя в коридор, Стив тут же пожалел, что не влил в себя оставшееся винище прямо с горла. Потому что очаровательным мальчиком, разумеется, оказался Билли Харгроув. — Харгроув, — выдохнул Харрингтон, чувствуя, как начинает давить ворот удушливой рубашки. — Стиви, — кивнул ему в ответ Билли, продолжая галантно улыбаться его матери. — Ну же, милый, не задерживай гостя на пороге. Как вас зовут, молодой человек? — Простите мою бестактность, — Харгроув приложил руку к сердцу и слегка склонился вперед, притягивая ладонь миссис Харрингтон для легкого поцелуя. — Билли. Билли Харгроув. — Приятно видеть, что хоть у кого-то в этом городе остались манеры, — пролепетала она. — Дорогой, пригласишь своего друга поужинать с нами? — Он не голоден, — тут же отозвался Стив, подходя ближе и выталкивая Харгроува на улицу. — Мам, я ненадолго. — До скорой встречи, миссис Харрингтон! — попрощался Билли, махнув на прощание. Дверь за ними с грохотом закрылась. Стив, ссутулившись, потер ноющее от натянутой улыбки лицо. — Курить есть? — спросил он, выпрямляясь и полной грудью вдыхая холодный осенний воздух. — Пошли, амиго, — хмыкнул Харгроув, за секунду сбрасывая с себя напускную доброжелательность. Они в тишине промаршировали до машины Билли, красотка «камаро» подмигнула Стиву единственной рабочей фарой. — Не боишься, что штраф прилетит? — Харрингтон кивнул на видимое «увечье» и вытянул из пачки предложенную сигарету. — Детали в пути еще. В этой дыре нет нужных материалов, — пожал плечом Харгроув, прикуривая ему. Стив затянулся глубокой, обжигающей легкие затяжкой и блаженно выдохнул, чувствуя, как напряжение потихоньку покидает его тело. — Так ты нашел записку, — резюмировал он. — Ну, ты же хотел, чтобы я ее нашел, — поддразнил Билли. Стив не повелся. Он вдумчиво продолжил смолить сигарету, стоя от Харгроува на почтительном расстоянии, и вопросительно кивнул, мол, я слушаю. Билли помялся, пряча подмерзающие руки в карманы кожанки, и шаркнул пяткой, потупив взгляд в пол. Прочистив горло, поднял глаза обратно и начал: — Эти гематомы — работа моего отца, — Харгроув мазнул плечом, как бы указывая на заживающую рану на виске. — Он пиздит меня каждый раз, когда его что-то не устраивает, а его редко что-то устраивает во мне. Он говорит, что я похож на мать, а моя мать — больная на голову шлюха, кинувшая семью ради развлечений. В ту субботу я свалил на концерт без спроса, а мой отец навел справки на тебя и Мансона, решил, что я снова связался с кем попало, и огрел меня столовым молотком так, что у меня едва не разошлись швы на груди, — Билли проследил, как пальцы рук Стива дрогнули, выронив недокуренную сигарету. — Поэтому в понедельник я сорвался. После Старкорта у отца что-то в мозгах переклинило, Нил думает, что это я виноват в том пожаре, а самое смешное, Харрингтон, — Харгроув горько усмехнулся, — что он, не зная и половины правды, все равно остается прав. Потому что тех людей, числящихся в жертвах, убил я, и каждую ссаную ночь я слышу в голове их предсмертные вопли. И все эти шрамы на теле — одно сплошное тому напоминание. Я хотел свалить обратно в Эл-Эй, но типы из лаборатории сказали, что им нужно за мной приглядывать. Они считают, что я все еще связан с этой потусторонней херью. Поэтому я остаюсь здесь. Терплю побои, вшивую работу и твое очаровательное смазливое личико каждый ебаный день. И я говорю тебе это не потому, что хочу залезть тебе в штаны, боже упаси, сомневаюсь, что после такого откровения у тебя вообще встанет, — Билли закусил губу, растянувшуюся в слабой ухмылке, и вцепился пронзительным взглядом в потускневшее лицо собеседника. — Я говорю это, потому что ты, Стиви, в край поехавший ублюдок, которому по кайфу тусоваться с нестабильным чуваком, перерубившим с десяток людей, — заключил он и вынул руки из карманов, разведя их в стороны. Мол, вот он я. Живи теперь с этим как хочешь. Стив, чувствуя себя так, словно в дыхалку заехали нашпигованной гвоздями бейсбольной битой, усмехнулся в ответ, ощущая, как подрагивают его губы. — Ты скучал, — прошептал он, делая шаг вперед, к чертям разрывая личные границы и утыкаясь носом в пропахшую осенней влагой и куревом кожаную куртку. — Я пиздец как скучал, принцесса, — прошелестел в ответ Билли, сжимая его за затылок и, крепче притиснув к себе, коротко поцеловал Стива в висок. — Прокатимся? Стив заскочил домой и пулей рванул на второй этаж, игнорируя вопросительные возгласы родителей. Покопавшись в шкафу, содержимое которого грозилось рухнуть на голову от одного неверного движения, он шустро сменил рубашку на теплый однотонный свитер крупной вязки, прыгнул из классических брюк в любимые светлые джинсы и застопорился у зеркала, пытаясь привести в порядок гнездо на голове. Да к черту. Харрингтон снова спустился вниз и заглянул в гостиную. — Стивен! Объяснись, в конце концов, — потребовал отец, возмущенно уставившись на него. Наверняка переживал, что мать выест ему мозги за его эпичный проеб, стоит Стиву скользнуть за порог. Или, возможно, она уже начала. — Простите, — шутливо раскланялся Стив, беря в руки начатый бокал и делая из него пару глотков. — У меня… Свидание. С парнем, от которого крышу сносит уже второй месяц. С Билли, вашу мать, Харгроувом, худшим вариантом из возможных. Лучшим, потому что это самый удивительный человек в гребаном мире. — … появились дела, — закончил он. — Я действительно сожалею. Соберемся в следующую субботу, ладно? — бросил Стив и вылетел из комнаты прежде, чем в него бы полетел ворох очередных замечаний. Он выбежал на улицу, забыв в прихожей все — от кошелька до документов — и прошагал до тачки умеренным шагом, пытаясь скрыть налипшую на лицо улыбку. Стив Харрингтон вдребезги. И это не лечится. Он прыгнул на переднее сиденье «камаро», и Билли вдарил по газам, рыча движком на всю округу. Город определенно скучал по его детке. — Выходит, я украл тебя с бала, принцесса? — усмехнулся Харгроув, глянув на Стива через зеркало дальнего вида. — Бал был говно, — осведомил его Харрингтон. — Вино дорогое, еда так себе, компания так вообще пиздец. Билли рассмеялся в голос, пуще прежнего выжимая педаль газа. — Понял тебя, амиго. Едем на заправку за пивом и снеками? — За пивом и снеками, — подытожил Харрингтон, довольно расползаясь по креслу и выкручивая колесико магнитолы на максимум. Пустующая заправка на окраине города поприветствовала их перемигиванием вырвиглазной вывески, половина букв на которой бесповоротно отвалилась еще в прошлом десятилетии. Харгроув хлопнул дверью и поставил заливаться бензин, поручив Стиву пока поковыряться на полках в поисках более-менее сносного пива. Стив оглядел стройные ряды холодильников, попутно цепляя пачки сухариков и прочей химозной срани, пока не остановился на ящике светлого «хайнекена», на который уже не хватило рук. — Помочь, красавчик? — томно прошептал на ухо Билли, и Стив дернулся от неожиданности, случайно зарядив Харгроуву затылком в челюсть. — Бля! — Ты еблан совсем? Меня чуть приступ не хватил, — зашипел на него Стив, потирая ушибленную голову. — Ты всегда такой дерганый, или сегодня полнолуние? — прыснул Билли, выхватывая из холодильника ящик. Стив неуверенно пожал плечами. — Наверное, всегда. В смысле, после Изнанки… и не таким станешь. Билли удивленно вскинул брови, явно не рассчитывая на такое откровение посреди круглосуточного магазина. — А, ну… Макс говорила, что ты с этой херней сталкивался даже не один раз. — Да, — кивнул Харрингтон. — Это вроде как ежегодный эвент. — Заебись у вас в Хоукинсе конкурсы, ниче не скажешь, — слабо усмехнулся Харгроув. — И… Билли, — Стив прочистил горло. — Там, около дома, ты был неправ. Насчет того, что мне по кайфу тусоваться с убийцей. Я не считаю тебя виновным. И никто не считает. Просто помни об этом, — серьезно закончил он. Билли замер между полками, бессмысленно переглядываясь с ящиком пива в руках. — Ебать, Харрингтон. Умеешь же ты темы менять, — попытался отшутиться он. — Это важно для меня. Важно, чтобы ты знал. Стив поднял с кафельного пола выпавшую из рук пачку снеков и прошел на кассу сгружать свою поклажу. Билли притерся рядом, кинув на стойку ящик, и начал мелодично насвистывать знакомую мелодию себе под нос. Где-то на фоне, за прозрачной стеклянной дверью, раздался визг шин. Чья-то тачка остановилась посреди заправки, громко хлопнули двери, и Стив, потрогав пустые карманы, внезапно вспомнил, что забыл дома кошелек. — Расплатишься? — предложил он Билли. Харгроув слегка потеснил его плечом, вглядываясь в отражающуюся поверхность стекла, пытаясь что-то или кого-то разглядеть на улице. — Че за дичь там происходит? — напряженно подал он голос и, вытащив бумажник из заднего кармана, передал его Харрингтону. Стив не успел ответить, Билли уже обошел его по дуге и дернул ручку двери. — Шлюха! Мерзкая тупая шлюха! — раздались вопли с улицы, сопровождаемые тихим женским плачем. Харгроув рванулся на улицу, Стив следом за ним. Посреди заправки рослый мужик средних лет поливал бензином из пистолета лежащую на асфальте девушку. Он откинул шланг в сторону и принялся копаться в карманах, придавливая руку жертвы носком ботинка, но не успел сделать чего-то пострашнее. Билли накинулся на него беснующимся стихийным бедствием, снося с ног тело в два раза больше него самого. Стив тут же подбежал к девушке и помог ей подняться, оттаскивая в сторону от греха подальше. — Посиди пока в магазине, идет? — предложил он ей, приобняв за плечи. Девчонка, с виду его ровесница, протерла заплаканное лицо рукавом рубашки. С волос капало и воняло горючим. — Не надо… не надо было из-за меня… — Все в порядке, — заверил ее Стив, и, не тратя больше время на болтовню, побежал на подмогу Харгроуву. Которому подмога вовсе была не нужна. Билли быстро вошел во вкус, Харрингтон и с двух метров заметил, с каким грохочущим лязгом у Харгроува снова упало забрало, и тот принялся месить лицо мужика, оседлав его широкую грудину. Ублюдок заехал с кулака Билли в бочину, но это, кажется, только больше того раззадорило, и он приложил короткостриженую голову об асфальт с таким рвением, будто пытался выбить сотку на силомере в парке аттракционов. — Харгроув, ты убьешь его! — крикнул Стив, быстро соображая, что помощь тут нужна вовсе не Билли. Билли не обратил на него внимания, продолжая педантично сбивать костяшки об окровавленное лицо. Чувак был конченым подонком, и если он действительно пытался сжечь свою подружку, то, несомненно, он заслужил каждый из этих ударов, но Харрингтона волновал вовсе не он. Еще пара ударов виском об пол, и Билли эффектно испортит себе жизнь на ближайшие лет пятнадцать. Стив столько ждать не намерен. Харрингтон прижался к Билли со спины, подхватывая того под мышки, и попытался оттащить его от захлебывающегося собственными жидкостями тела. — Билли, пожалуйста, хватит. Остановись. Я здесь, — Стив обнял его поперек туловища, прижимая крепче к себе. — У нас чертово свидание, помнишь? Харгроув резко выдохнул, помаленьку возвращая связь с реальностью, и выпустил голову мужчины из стального захвата. Стив дернул его чуть наверх, и Билли поддался, слезая с корчащейся от боли туши. Харрингтон развернул Билли к себе и заглянул ему в потемневшие от злобы глаза. — Давай, пошли. Тебе нужно прийти в себя. Он потянул Билли к торцу здания, помог достать ему из кармана пачку сигарет и оставил его переводить дыхание, забегая внутрь магазина. Девчонка за кассой уже накинула на пострадавшую девушку какое-то подобие одеяла и аккуратно придерживала ту за подрагивающие плечи. — Там это… скорая нужна. Или копы, — Стив махнул рукой и зарылся пятерней в спутанные волосы. — Все и сразу, полагаю. Кассирша понятливо кивнула. Харрингтон собрал немногочисленные покупки со стойки и вынырнул из круглосуточного, возвращаясь к Билли. — Ты как? Полегчало? — спросил он, доставая прохладную банку пива из ящика и прикладывая ее к содранной скуле Харгроува. Билли сплюнул слюну вперемешку с кровью, сделал пару глубоких затяжек и кинул сигарету под ноги. — Порядок, — процедил он, выхватывая банку из рук Стива. — Хорошо. Вести сможешь? Или пустишь за руль? — осведомился Харрингтон, потирая подмерзающие руки. Зябко, черт возьми. Харгроув поднял на него нечитаемый взгляд, выдохнул: — Ты можешь свалить, Харрингтон. Пока не поздно. Сам сказал, что не хочешь тусоваться с убийцей. — Ты и не… — Приглядись получше, амиго, — зло рассмеялся Билли. — Ты серьезно считаешь, что я… Однажды тебя может не оказаться рядом. И ты знаешь, к чему это все приведет. Стив коротко вздохнул, перекидывая ящик из руки в руку, и поднял глаза на Харгроува. — Значит, я привяжу тебя к себе веревкой. До тех пор, пока это будет работать. Поехали. Нужно убраться отсюда, пока не прибыли копы. Билли досадливо дернул уголком губ и отлепился от стены. Наверняка думал, что Стив конченый шизик. Харрингтон отчасти был с ним солидарен. В словах Харгроува, как бы Стив ни пытался отшутиться, был смысл. Такое деструктивное поведение погубит их однажды, утянет на самое дно. Стив был бы рад сбежать, пока не поздно. Но бежать уже некуда. Они прыгнули в тачку — Билли наплел, что в состоянии вести сам, и Харрингтон без лишних споров дал ему эту поблажку. Стив закинул покупки на задние сиденья, пристегнулся от греха подальше и принялся молча наблюдать, как Харгроув выкручивает руль, беря курс на загородное шоссе. — Куда мы едем? — поинтересовался Стив. — Без понятия. — Отлично. Я как раз знаю одно место. — Показывай. Перед ними расстилалось впечатляющее ничего. Харгроув уже пятнадцатую минуту кряду тихо матерился себе под нос, когда машину заносило на очередном ухабе. — Что там вообще? — недовольно спросил он. — Карьер, — отозвался Стив. — Карьер? — прошипел Билли, тут же переключая фары на дальний свет. — Спасибо, что предупредил, амиго. Стив глухо усмехнулся. Билли припарковал «камаро» в паре метров от виднеющегося склона, отстегнулся и задумчиво потарабанил пальцами по рулю. — Окей. Должен признать, днем это выглядит более захватывающе, — нехотя признался Харрингтон. — Поверю на слово, — хмыкнул Харгроув и отодвинул кресло назад до упора, фиксируя спинку в полулежачем положении. Он порылся на заднем кресле, вытянул оттуда пару банок пива и передал одну Стиву. Харрингтон задумчиво покрутил ее в руках, отставил под ноги и дернул рычаг кресла, отъезжая назад, чтобы оказаться на одном уровне с Билли. — Как твои руки? — спросил он, поворачиваясь на бок, чтобы лучше видеть собеседника. Харгроув вытянул пятерню, обтянутую перчаткой, и помельтешил ей перед лицом Стива, мол, сам посмотри. Харрингтон перехватил его за запястье и аккуратно стянул перчатку. Костяшки в мясо, как и предполагалось, но зато рана от осколка почти зажила, оставляя длинный красноватый рубец, перерезающий ладонь напополам прямо по линии жизни. Стив нежно погладил его пальцем и, притянув руку ближе, приложился к ладони губами. Билли издал удивленный короткий вздох. Харрингтон перевернул податливую расслабленную руку другой стороной и коротко лизнул одну из подбитых костяшек, чувствуя на языке острый привкус железа. — Черт, — снова выдохнул Харгроув, поглаживая край рта Стива большим пальцем. — Иди сюда, — позвал он полушепотом, откинувшись обратно на спинку. Стив, запнувшись ногой о коробку передач, перелез с соседнего кресла, усаживаясь верхом на Билли, и уперся руками по обе стороны от его головы. Харгроув скользнул руками под его свитер, мягко касаясь теплой кожи, и надавил Стиву на поясницу, привлекая ближе к себе. Харрингтон с готовностью подался, поймал губы Билли своими, увлекая в настойчивый поцелуй, прошелся кончиком языка по кромке зубов и громко выдохнул в чужой рот, когда Билли дернул его за пряжку ремня, прикусывая за нижнюю губу. Это было легко и естественно, правильно, будто они касались так друг друга уже сотни раз. Никаких сомнений, ни грамма робости, Стив передавал инициативу и тут же возвращал ее обратно, кусал, гладил, всхлипывал, чувствовал, как натянутая струна поперек позвоночника наконец-то ослабляется, как красочно и благостно бесконечный шум в ушах сменяется тишиной. Он помог стянуть с себя свитер, приложившись темечком о крышу низкой тачки и тихо рассмеялся, сцеловывая ответную улыбку Билли. — В следующий раз трахаемся в моей машине, слышишь? — шутливо оповестил он Харгроува, дергая того за края водолазки. — Где скаже… о, вау. И давно ты заделался в варвары? — Билли широко провел ладонями по его туловищу, поднимаясь до груди, и царапнул короткими ногтями кожу, поддевая темные волоски. — Это называется естественность, Харгроув, так что если тебе не нра… хах… — Стив запнулся, вцепившись в волосы Билли, когда тот внезапно подался вперед и лизнул его за сосок, дразняще проходясь по нему зубами. Билли проследил его грудь до ключиц пьяной дорожкой поцелуев и уткнулся носом в его шею, жадно втягивая воздух. — Ты безупречен, Стив, — ответил он, прикусив Харрингтона за бешено пульсирующую яремную вену. Стив за свои двадцать привык к пустым комплиментам. Красавчик, милашка, славный парень, свой в доску. Привык слышать, как шепчутся о нем девчонки у школьных шкафчиков, пусть это и было будто в другой жизни. Но никто не готовил его к тому, что кто-то будет смотреть на него с неприкрытым обожанием, голодом с толикой волнения, как если бы он был чем-то, что можно легко сломать. Замарать. Где-то там, за поволокой желания и похоти, Билли терзала мысль, что не принцесса Белль исправит чудовище, а оно само превратит ее в себе подобную тварь. Ты безупречен, Стив, и я разрушу тебя. Разрушу, как и все, что меня окружает. Стив видел в Билли красоту, а Харгроув в нем — тягучую темень. Пряжка на ремне звякнула, и Харрингтон поднялся чуть вверх, снова едва не прикладываясь головой о крышу, помогая стянуть свои джинсы до колен. Стив снова взялся за полы водолазки, окончательно стягивая ее с Билли, и очертил оголенное тело легкими касаниями. Цветастая картина в лучших традициях Ван Гога, синяки и кровоподтеки, расчерченная грубыми швами грудь, шрамы на которой напоминали те, что остаются на покойнике после вскрытия. По-отдельности это смотрелось страшно, даже отталкивающе, но на Билли… на Билли это выглядело как репрезентация его сути. Души, если угодно. Стив сжал его плечи и нетерпеливо потерся стояком о вздыбленную ширинку Харгроува. В Билли столько невысказанной боли, и Харрингтон чувствовал себя больным ублюдком от осознания, насколько его это заводит. Билли, зашипев, дернул его на себя, прижимая крепче, давая всецело почувствовать собственное возбуждение. — Посмотри на себя, Харрингтон. Ты был создан, чтобы сидеть здесь, — горячо выдохнул Харгроув, мокро целуя его в линию подбородка. — Лучше моих коленей ты будешь смотреться только на моем члене. Стив приоткрыл рот, чтобы глотнуть воздуха, и не смог. Вместо этого откуда-то из горла у него вырвался громкий стон, под конец превращающийся в откровенный скулеж. Билли сжал его ягодицу, стягивая нижнее белье, и прошелся свободной ладонью по всей длине Стива, размазывая поблескивающую смазку. Харрингтон уткнулся ему в плечо, не в силах сказать что-то внятное. Он дрожащей рукой расстегнул джинсы Билли, сжал его член через слой пропитавшейся смазкой ткани, выбив из Харгроува прерывистый выдох, и высвободил его до конца, когда Билли подался чуть вверх, помогая разобраться с мешающей одеждой. — Или, может, хочешь взять меня, красавчик? — продолжил Билли, шепча ему на ухо. — Трахнешь меня в рот так, чтобы слюна по подбородку текла, мм? Я позволю тебе, детка. Я позволю тебе все. Стив задушенно выдохнул, голова начала кружиться. Он подмахнул бедрами, вдалбливаясь Харгроуву в кулак, и с силой потянул его за волосы, сталкиваясь с ним помутневшим взглядом. — Боже, Билли, заткнись нахуй, или все закончится, не начавшись. Харгроув беззвучно рассмеялся и развязно поцеловал его, незримо поглаживая пальцами свободной руки по спине. — Так что ты выберешь? Билли смотрел с прищуром. Стив молча перехватил его руку повыше локтя, притягивая ее в поле зрения, и, чувственно тронув губами кончики его пальцев, насадился на них ртом до самого основания. Харгроув тихонько застонал, неотрывно наблюдая за тем, как Стив вылизывает его пальцы, щедро смазывая слюной. Харрингтон отпустил его руку и придвинулся теснее, целуя влажными губами мочку его уха. — Давай, — прохрипел он. — Можешь начать с двух. Билли не стал переспрашивать. Он вернул руку Стиву за спину, коснулся узкого входа и медленно, на пробу, протолкнул пальцы на одну фалангу, неспешно надрачивая ему спереди, пытаясь отвлечь от неприятных ощущений. Стив все равно зашипел. Он уткнулся горящим лицом Билли в шею, стискивая руки на обивке кресла, и, двинув тазом, насадился глубже, не давая себе времени на привыкание. — Ты псих, — пораженно выдохнул Харгроув куда-то ему в макушку. — И я, блядь, люблю это, Стив Харрингтон. Билли медленно задвигал пальцами, постепенно набирая темп, и Стив, протиснув руку между их телами, прихватил оба члена разом, сталкиваясь с Харгроувом пальцами и помогая найти нужный ритм. В груди охуенно жгло, как после длительного заплыва, в заднице жгло не меньше, но одна мысль о том, что Билли Харгроув трахает его пальцами на переднем сиденье своей «камаро» — его, а не одну из сотни девчонок, и тащится от этого ничуть не меньше, — приводила Стива в безумное, практически религиозное исступление. Он нарастил темп и крупно вздрогнул, едва не вылетев нахер из тела, когда Харгроув нажал на какую-то точку, посылающую разряды тока по всему позвоночнику. Харрингтон насадился на его пальцы до упора, и Билли понятливо проехался ими внутри еще раз. Стив задушенно заскулил. Он двинул затекшей рукой еще пару раз, прежде чем со стоном излиться Харгроуву на грудь. Тело мелко потряхивало, заливаясь послеоргазменной негой. Стив мазнул вспотевшим лбом по плечу Билли, силясь убрать налипшие на лицо волосы, и поднял ленивый взгляд на Харгроува. Билли поцеловал его в уголок губ и вытащил пальцы. Стив во всех чертовых смыслах почувствовал себя пустым, и раз в кои-то веки от этого действительно было хорошо. — Понравилось, принцесса? — Дай мне минуту, — попросил Харрингтон, прощаясь с остатками голоса, а потом резко подался вверх, слизывая с подбородка Билли каплю попавшей на него собственной спермы. — Мы еще не закончили. Стив скользнул ниже, на ходу подтягивая съехавшие до колен джинсы, и устроился между ног Харгроува, хитро и довольно глянув на него исподлобья. — Беру свои слова назад, между коленей ты смотришься лучше, чем на них, — тихо рассмеялся Билли и зарылся рукой в его растормошенные волосы. — Я попробую все варианты, пока ты наконец не определишься, — в тон ему прошелестел Стив и совершенно по-блядски подмигнул. Стив был уверен — Билли не сломает его, потому что он уже сломан. Стив был уверен — они починят друг друга, сколько бы времени на это ни понадобилось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.