Призрак Сан-Дени

NC-21
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 73 104 слова, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

Часть 19 « Тихо посидели»

Настройки
Утро в лагере Нагорье-Подкова было пропитано запахом кофе и предчувствием перемен. Ирен сидела на краю повозки, чистя свой карабин, когда Датч подозвал Артура. Она невольно прислушалась. — Мы скоро двинемся на запад, Датч? — Артур подошел к главарю, поправляя шляпу. — Или так и будем играть в прятки с законом в этих лесах? — Облигации с поезда принесут нам целое состояние, Артур. Нужно лишь немного терпения, — Датч улыбнулся своей фирменной, обнадеживающей улыбкой. — Молли подтвердит, всё идет по плану. Артур скептически хмыкнул, но тут в лагерь буквально влетел запыхавшийся и бледный Ленни. — Мику... Мику взяли! — выпалил он, хватая ртом воздух. — В Строберри. Он устроил там бойню, убил двоих. Его приговорили к повешению! На мгновение в лагере воцарилась тишина, а затем Ирен, не выдержав, звонко рассмеялась. — К повешению? — она спрыгнула с повозки, глаза её сияли неподдельным восторгом. — Кажется, у Господа всё-таки есть чувство юмора. Одной крысой в этом мире станет меньше! Артур невольно ухмыльнулся, глядя на её ликование, но Датч бросил на Ирен такой тяжелый, свинцовый взгляд, что смех девушки застрял у неё в горле. Она тут же посерьезнела, сложив руки на груди. — Мика — член этой семьи, Артур, — строго сказал Датч. — Он бы вытащил тебя, попади ты в такую беду. Ты должен поехать и спасти его. — Он бы выстрелил мне в спину, чтобы не делиться добычей, — проворчал Артур. — Но раз ты настаиваешь... — Вот и славно, — Датч смягчился. — Но сначала... Ленни напуган. Возьми его и Ирен, поезжайте в Валентайн. Пропустите по стаканчику, расслабьтесь. А потом — за Микой. *** Поездка до Валентайна превратилась в бенефис Аниви. Мустанг, чувствуя хорошее настроение хозяйки, шел «испанским шагом», высоко вскидывая ноги и красуясь перед каждым встречным всадником. — Гляньте на него! — хохотал Ленни. — Артур, твоя кобыла выглядит рядом с ним как старая кляча на фоне императорского скакуна! — Этот конь — такой же задавака, как и его хозяйка, — буркнул Артур, но взгляд его смягчился, когда он посмотрел на Ирен. — Просто признай, Морган, что ты завидуешь его грации, — подмигнула Ирен, пришпорив Аниви и заставляя его сделать эффектный вольт вокруг Артура. — Тебе бы тоже не помешало немного... лоска. А то выглядишь так, будто тебя только что вытащили из берлоги. — Ха-ха, очень остроумно, — огрызнулся Артур, хотя в глубине души он не мог оторвать от неё глаз. *** Они привязали лошадей у салуна «Смитфилдс». Зайдя внутрь, Артур и Ленни тут же заказали по первой порции. Ленни, уже немного расслабившись от виски, облокотился на стойку и посмотрел на Артура. — Слушай, Артур... я вот всё думаю. Ты ведь мужик видный, сильный. Почему ты до сих пор не женился? Почему один? Артур замер со стаканом в руке. Тема была болезненной, но хмель уже начал развязывать язык. — Жениться? — он горько усмехнулся. — Да кто пойдет за такого, как я, Ленни? Я — бандит, у меня руки в крови и вся жизнь в бегах. Ни одна нормальная женщина не захочет делить постель с покойником, который просто еще дышит. Никто не хотел идти за меня... все хотели покоя, которого я дать не могу. Артур замолчал, глядя на дно стакана. Но затем его взгляд переместился в угол салуна, где Ирен, невозмутимая и опасная, перелистывала страницу своей книги. В голове Моргана что-то щелкнуло. Он громко поставил стакан и, обернувшись на весь салун, крикнул: — Эй, Ирен! А ты... ты бы пошла за меня? Выйдешь за меня замуж, а? Ирен, которая в этот момент как раз решила сделать глоток своего пива, поперхнулась. Она закашлялась, ударяя себя в грудь кулаком, а из её глаз почти брызнули слезы. — Что?! — прохрипела она, вытирая пену с губ и глядя на него как на умалишенного. — Морган, ты окончательно спился?! Я скорее выйду за преподобного Свонсона, когда он в стельку пьян, чем за тебя! Ленни покатился со смеху, хлопая ладонью по стойке. Артур лишь пожал плечами, пряча довольную ухмылку. — Видишь, Ленни? Я же говорил — никто не хочет. Ирен знала, во что превращаются мужчины, когда им позволяют «выпустить пар», поэтому предусмотрительно выбрала самый тихий столик в углу салуна «Смитфилдс». Пока Ленни и Артур у стойки соревновались, кто быстрее увидит розовых слонов, она открыла небольшую книгу в потертом кожаном переплете. В этом вертепе, пахнущем дешевым табаком и мочой, она выглядела как экзотическая птица, случайно залетевшая на скотный двор. — Ирен! Ты... ты че... — Артур, пошатываясь, подошел к ней, сжимая в руке полупустой стакан. — Ты читаешь? Здесь?! — Кто-то же должен сохранять рассудок, Артур, — не поднимая глаз от страницы, ответила она. — Иди, Ленни как раз пытается научить бармена петь псалмы. Это зрелище нельзя пропускать. Морган что-то проворчал и вернулся к стойке. Но тишина длилась недолго. Когда очередной пьяный детина, решивший, что такая женщина скучает в одиночестве, навис над ней, Ирен даже не оторвалась от книги. Она лишь медленно, с хищным изяществом вытянула револьвер и приставила дуло к колену здоровяка под столом. — Послушай меня, кусок навоза, — тихо и ласково произнесла она. — Если ты сейчас не испаришься, я сделаю так, что ходить ты будешь только под себя. Колено — штука хрупкая. Здоровяк лишь гоготнул, протягивая руку к её расстегнутому вороту. — Какая кусачая... мне такие нра... Он не успел договорить. Тяжелая ладонь Артура Моргана легла ему на плечо и с силой развернула. Артур, несмотря на выпитое, выглядел сейчас как оживший кошмар. — Она... ик... кажется, ясно выразилась, — прохрипел Артур, в упор глядя на мужчину. — Или тебе нужно особое приглашение в виде свинца в брюхо? — Отвали, пьянчуга! — рявкнул мужик, пытаясь оттолкнуть Артура. — Это не твое дело! — Теперь моё, — процедил Морган. Он не стал размениваться на слова. Артур резко схватил голову мужика за затылок и с оглушительным треском впечатал его лицо в массивный край дубового стола. Брызнула кровь, Ирен едва успела отдернуть книгу. Но Морган на этом не остановился. Он перехватил детину за шиворот, развернул и нанес мощный удар в челюсть, от которого тот отлетел к стене. Когда громила, хрипя, попытался подняться на карачки, Артур сделал шаг вперед. Его тяжелый, подбитый железом сапог с глухим ударом врезался мужику прямо в ребра. Раздался отчетливый хруст. — Это за то, что не понимаешь слова «нет», — Артур занес ногу для второго удара, целясь в лицо. — А это — чтобы ты запомнил, как выглядит Ирен, и обходил её за милю. Сапог Моргана встретился с челюстью здоровяка, отправляя того в глубокий нокаут. Мужик мешком повалился на пол, заливая опилки кровью. Артур тяжело дышал, его шляпа сбилась на затылок, а костяшки пальцев были разбиты. Он обернулся к Ирен, пытаясь сфокусировать взгляд. — Он... он мешал тебе... читать, — пробормотал он, победно покачиваясь. Ирен медленно убрала «Шепот» в кобуру и с тяжелым вздохом закрыла лицо рукой, опираясь локтем о стол. — Мужчины... — простонала она сквозь пальцы. — Неандертальцы с револьверами. Я бы сама справилась, Артур! Я уже держала его на мушке! — Не благодари! — крикнул Морган, игнорируя её ворчание, и тут же чуть не рухнул на Ленни, который как раз пытался обнять проходящую мимо официантку. *** Вскоре алкоголь окончательно стер границы реальности. Артур потерял Ленни из виду и начал свой легендарный поход. — Ирен... подожди... — Артур затормозил так резко, что чуть не пропахал носом доски пола. — Гляди! Ленни устроился на работу! Он указал пальцем на огромного, бородатого мужика в кожаном фартуке, который рубил мясо за стойкой. — Ленни! Дружище! — взревел Артур, пытаясь перекричать пианино. — Бросай топорик! Ты не мясник, ты — бандит! И... и почему ты отрастил такую бороду за пять минут? Это... это магия! — Это не магия, Морган, это белая горячка! — прошипела Ирен, хватая его за плечо и пытаясь оттащить от ошалевшего мясника. — Это старик Ганс, и он сейчас отрубит тебе пальцы, если ты не перестанешь лезть к нему обниматься! Ирен чувствовала, как её лицо горит от стыда. Она поправила свою черную шляпу, стараясь надвинуть её пониже, чтобы никто не узнал в этой няньке для пьяного медведя грозную налетчицу из банды Ван дер Линде. Её кожаный плащ развевался, пока она маневрировала между столами, буквально волоча Артура за собой. — Ленни-и-и! — вопил он на весь зал, хватая за грудки перепуганного дедушку. — Ленни, ты чего так постарел? Где твои зубы, парень? — Я не Ленни, мистер! — А... нет... ты не Ленни. Тьфу на тебя! Артур развернулся, и его взгляд остановился на Ирен. Он замер, глупо улыбаясь. — О... Ленни! Ну ты даешь! — Артур подошел к ней, пошатываясь. — Ты зачем... ик... зачем ты надел костюм Ирен? И шляпу её украл? Тебе идет, Ленни. — Артур, я не... Морган наклонил голову, щурясь на её расстегнутую черную рубашку. — Ого... — протянул он с пьяным восхищением. — А ты неплохо выглядишь, Ленни! Прямо... округлился так. Солидно! Не знал, что ты так умеешь под нарядом... прятать... Когда они начали подниматься на второй этаж, Артур решил, что ступеньки — это клавиши гигантского пианино. — Ленни-и-и! — вопил он на каждый шаг. — Слышишь, как звучит?! До-ре-ми... Ленни! . — О... — Морган потянулся пальцем, чтобы ткнуть в одну из пуль в патронаже. — Слушай, Ленни... а зачем ты приклеил себе эти... штуки? Ну, грудь. Это чтобы шпионить? Ты — гений маскировки, парень. Но... ик... зачем патроны прямо на них? Это же... опасно. Рванет — и нет Ленни. Это безумие только набирало обороты. Ирен, кипя от ярости и стараясь не вдыхать густой перегар, который исходил от Моргана, схватила его за воротник куртки и встряхнула так, что его зубы клацнули. — Слушай меня, мешок с виски! — прошипела она, поправляя патронаж, который Артур едва не задел своим нетвердым жестом. — Если ты еще раз назовешь меня Ленни или прокомментируешь мои «округлости», я пристрелю тебя прямо здесь. И Датчу скажу, что ты сам упал на пулю. Восемь раз. — Ты такая... грозная, Ленни, — Артур глупо хихикнул, пытаясь сфокусировать взгляд на её расстегнутой рубашке. — И голос у тебя стал... высокий. Как у сирены. Ладно, пошли искать... второго Ленни. Того, который без плаща. Они двинулись сквозь толпу. Мир в глазах Артура превратился в калейдоскоп. Каждый человек в салуне внезапно обрел лицо восемнадцатилетнего темнокожего парня. — О! Гляди! — Артур ткнул пальцем в сторону пухлой буфетчицы, которая несла поднос с едой. — Ленни! Ты зачем надел чепец? Тебе не идет, парень! — Артур, это женщина! — Ирен едва успела перехватить его руку, пока он не попытался обнять «Ленни в чепце». — Идем наверх, идиот! Артур, шатаясь, толкнул дверь в один из номеров. Перед его глазами предстала картина: двое посетителей и две девицы легкого поведения задорно прыгали на кровати. Но Артур видел лишь четверых Ленни в разных стадиях раздетости. — О нет... — он в ужасе прикрыл рот рукой. — Ирен, они... они клонировали Ленни! Смотри, один Ленни в корсете! А другой — с усами! Это... это заговор против Датча! Он с грохотом захлопнул дверь и прислонился к ней спиной, тяжело дыша. — Ирен, мы должны спасти его. Настоящего. Пока они не захватили мир... Ирен, чувствуя, что её терпение лопнуло, схватила его за ремень с револьверами и потащила к перилам, как непослушного пса. — Посмотри вниз, олух! Вниз! — Она ткнула пальцем в сторону стойки. — Видишь того парня, который пытается выпить виски через ухо? Вот это — твой Ленни! Артур перегнулся через перила так сильно, что его сапоги оторвались от пола. Ирен едва успела схватить его за заднюю часть штанов. — О-о-о! — Артур радостно замахал рукой. — Ленни! Испанский король! Матерь божья, он выжил! Он обернулся к Ирен, его лицо светилось детским восторгом, а шляпа висела на одном ухе. — Ирен... ты видела? Он в порядке. Пошли к нему. Только... только пристегни свою рубашку, Ленни... то есть, Ирен. А то я путаюсь. У тебя там... слишком много информации для моего мозга. Ирен простонала, закрыв глаза. — Пошли, животное. Если ты свалишься с лестницы, я не стану тебя поднимать. Я просто пристрелю тебя, чтобы не мучился. — Ты такая добрая... — пробормотал Артур, пытаясь поцеловать её в плечо, но промахнулся и поцеловал собственный рукав. — Самая лучшая женщина-Ленни в мире. Спуск по лестнице превратился в отдельный вид пытки. Артур, решив, что он — грациозная горная коза, попытался перепрыгнуть через три ступеньки сразу. В итоге он просто съехал вниз на пятой точке, пересчитывая копчиком каждое бревно и выкрикивая имя Ленни на разный манер, словно оперный певец в бреду. Ирен шла следом, прикрывая лицо ладонью. Каждый раз, когда мимо проходил кто-то из приличных горожан, она демонстративно поправляла свой плащ и делала вид, что этот мычащий комок из синей куртки и бороды просто катится мимо по своим делам. — Господи, Морган, подними свою тушу! — прошипела она, хватая его за шиворот, когда он наконец достиг первого этажа. — Ты вымел штанами всю пыль Валентайна! — Ирен... — Артур поднял на неё мутный взгляд. Он потянулся к её расстегнутой рубашке, его пальцы неуверенно замерли в паре сантиметров от патронажа. — Погоди... я понял. Ты — не Ленни. Ленни — там. А ты... ты — Ирен. Но почему... ик... почему у тебя две головы? И обе злые? — Потому что одна голова думает, как тебя дотащить, а вторая — куда спрятать твой труп! — рявкнула она, встряхнув его. Артур, шатаясь, добрел до столика, где сидели двое местных. Ему показалось, что это два Ленни играют в карты с третьим Ленни. — Сдавай, Ленни! — Артур с грохотом плюхнулся на стул, едва не перевернув стол. — Ставлю... ставлю свою шляпу и... и вот эту сердитую женщину в черном! Ирен, стоявшая за его спиной, медленно положила руку на рукоять. Её глаза сузились до щелочек, а черная шляпа зловеще наклонилась вперед. — Ты что сейчас сказал, Морган? — голос её был тихим, как свист пули. — Ты меня... проигрываешь в карты? Артур обернулся, его лицо расплылось в блаженной, абсолютно идиотской улыбке. — Не злись, Ленни-номер-два... Ты же... ты же бесценная! Эти парни... они не потянут. Глянь на неё, Ленни! — он ткнул пальцем в сторону Ирен, едва не попав ей в глаз. — Она носит два револьвера, кожаный плащ и пахнет порохом и яростью. Самая... ик... самая опасная девка на Диком Западе. И у неё патроны... прямо на... на груди. Чтобы удобнее было... доставать... — ВСЁ! — взвизгнула Ирен. Раздался сочный, звонкий звук — это ладонь Ирен в очередной раз встретилась с затылком Артура. Его голова по инерции ушла вперед и встретилась с сукном игрового стола. — Эй! — вскочил один из игроков. — Вы кто такие вообще?! Ирен мгновенно выхватила револьвер, и холодное дуло уперлось мужчине прямо в переносицу. Её черная рубашка натянулась на груди, когда она сделала резкий вдох от негодования. — Мы — твоя худшая галлюцинация, приятель. Забирай свои карты и исчезни, пока я не превратила твою голову в дуршлаг. Когда стол опустел, к ним подлетел настоящий Ленни. Он был в таком же состоянии, как Артур, и почему-то держал в руках чью-то чужую дамскую шляпку. — Артур! Ирен! — закричал он, пытаясь обнять их обоих сразу. — Я нашел... я нашел вход в рай! Там дают бесплатное пиво и все люди — это мы! — Ленни! Дружище! — Артур вскочил, обнимая парня. — Гляди, Ирен вернулась! То есть... это не ты в костюме Ирен, это она сама! И она... она ударила меня! Представляешь?! Какая женщина! — Я вижу... — икнул Ленни, уставившись на расстегнутую рубашку Ирен. — Артур... а почему у неё... ну... патроны так странно висят? Артур тут же закрыл Ленни глаза ладонью. — Не смотри туда, пацан! Ослепнешь! Это — запретная территория Моргана... ик... Ну, я так думаю. Она еще не знает, но я уже решил. Ирен стояла между ними, тяжело дыша и чувствуя, как у неё начинает дергаться глаз. — Так, — она схватила их обоих за ремни. — Вы, два пьяных куска недоразумения. Сейчас мы идем к выходу. Если кто-то из вас упадет — я перееду его на Аниви. — Она такая... заботливая, — прошептал Артур Ленни, пока Ирен волокла их к дверям под хохот всего салуна. — Настоящая мать нашей банды. Только с пушками и в черном плаще... Красота-а-а... — Заткнись, Морган! Просто заткнись! — вопила Ирен, выпихивая их в ночную прохладу Валентайна. *** Ночная прохлада Валентайна немного привела Артура в чувство, но лишь для того, чтобы включить в нём режим «неуловимого мстителя». Когда на заднем дворе салуна Артур закончил экзекуцию над Джебом, из-за угла вынырнули двое законников с фонарями. — Эй! Вы там! А ну стоять! — прикрикнул один из шерифов. Артур, вместо того чтобы просто уйти с Ирен, внезапно решил, что он — резвый жеребец. Он вскинул руки и, издав нечто среднее между индейским кличем и иканием, рванул в сторону главных ворот. Ирен осталась стоять на месте. Она прислонилась спиной к деревянному столбу, поправила свой черный кожаный плащ и скрестила руки на груди. Её черная шляпа была лихо сдвинута на затылок, а расстегнутая рубашка и тяжелый патронаж придавали ей вид крайне опасного, но совершенно равнодушного зрителя. Артур бежал так, будто земля под ним была сделана из киселя. Его заносило на поворотах, сапоги вязли в знаменитой грязи Валентайна, но он не сдавался. — Ленни-и-и! Уноси ноги! — вопил он на бегу, хотя настоящий Ленни уже давно мирно сполз по стенке в тени. — Ирен, прикрывай! Я... я отвлекаю их на себя! «Прикрывать?» — Ирен скептически приподняла бровь. Она смотрела, как Артур пытается перепрыгнуть через невысокий заборчик, зацепляется за него штаниной и влетает лицом прямо в стог сена. Законники, озадаченные таким поведением, на секунду замерли, не понимая, преследуют они опасного преступника или сбежавшего из цирка медведя. — Боже, — прошептала Ирен, доставая сигариллу. — Датч говорил, что он — наш лучший боец. Если это — наш лучший боец, то мы обречены. Артур выпутался из сена и, сверкая безумными глазами, побежал дальше. Он заскочил на чье-то крыльцо, пробежал по нему, снося по пути горшки с цветами, и, издав победный вопль, спрыгнул прямо в глубокую лужу. Один из законников подбежал к Ирен. — Эй, леди! Вы с этим... пьяницей? Ирен медленно выпустила струю дыма, глядя на то, как Артур на другом конце улицы пытается залезть на коновязь, перепутав её с лошадью. Она окинула законника ледяным взглядом — Я? — её голос был полон притворного сочувствия. — Офицер, я просто вышла почитать книгу. А этот джентльмен... кажется, у него весеннее обострение. Я бы на вашем месте не подходила близко — это может быть заразно. Законники переглянулись и решили, что ловить грязного пьяницу по лужам — сомнительное удовольствие, когда рядом стоит такая вооруженная и холодная дама. Они двинулись дальше за Морганом, но уже без особого энтузиазма. Артур тем временем окончательно запутался в собственных ногах и упал за перевернутую телегу, выкрикивая: — Вы меня не возьмете! Я — тень в ночи! Ленни, ты видишь, какой я быстрый?! — Вижу, Артур, вижу, — вздохнула Ирен, направляясь к Аниви. — Только тень обычно не орет на весь город и не пахнет как перегонная бочка. Она дождалась, пока Артур окончательно выдохнется в грязи, подошла к нему и, подцепив носком сапога его шляпу, нахлобучила ему её на лицо. — Вставай, «тень». Корабль уходит, а капитан в моем лице крайне недоволен качеством твоего побега. Артур лежал в грязи, тяжело дыша и пытаясь понять, почему небо Валентайна решило покружиться вокруг него еще разок. Гнавшиеся за ним законники, окончательно запутавшись в переулках и решив, что ловить этого «прыткого» безумца — себе дороже, скрылись в тумане. Ирен медленно подошла к нему. Её черный кожаный плащ едва слышно шуршал, а серебряные гравировки на револьверах Шепот и Эхо тускло поблескивали в свете луны. Она остановилась над ним, уперев руки в бока, и патронаж на её растегнутой рубашке натянулся, подчеркивая её крайнее недовольство. — Ну что, «тень в ночи»? — насмешливо протянула она. — Твои легкие еще не выплюнули белый флаг? Артур приподнял шляпу с лица, один его глаз был залеплен грязью, а второй смотрел куда-то в сторону её сапог. — Ирен... — прохрипел он. — Ты видела? Я... я их сделал. Я бежал как... как антилопа. — Ты бежал как парализованный лось, Артур, — отрезала она, хватая его за руку и с рывком поднимая на ноги. — Ты снес три цветочных горшка и едва не утонул в сточной канаве. Весь город видел твой «триумф». Мне пришлось прикинуться, что я тебя вообще впервые вижу. В этот момент из-за бочки с дождевой водой показалась голова Ленни. Парень выглядел так, будто только что совершил кругосветное путешествие на дне баржи. — Артур! Ты... ты живой! — Ленни шаткой походкой направился к ним. — Я думал, тебя съели те гигантские тени в синих мундирах! Артур обнял Ленни за шею, едва не повалив его обратно в грязь. — Ленни... друг... — Морган снова перевел взгляд на Ирен. Алкоголь совершил новый виток в его мозгу. — Посмотри на неё, Ленни. Видишь? Это настоящая Ирен. Не та, в чепце, и не та, что размножалась в комнате. Это... оригинальная версия. Он подошел к ней почти вплотную. Его перегар мог бы свалить взрослого быка, но Ирен лишь поморщилась, не отступая. Артур протянул руку и аккуратно, кончиками пальцев, коснулся края её патронажа. — Слышь... Ирен... — прошептал он, пытаясь сфокусироваться на её декольте. — А зачем тебе... ик... два револьвера? Ты же и взглядом убить можешь. И... и рубашка у тебя... правильная. Черная. Как моя душа после пятой бутылки. — Руки убери, Морган, пока они у тебя еще есть, — спокойно предупредила Ирен, хотя в её голосе уже слышалась усталость вместо прежней ярости. — Ленни, — Артур обернулся к парню, игнорируя угрозу. — Ты видел её глаза? В них... в них искры. Как в костре, который мы жгли у нагорья. Знаешь, о чем я думаю? — О чем, Артур? — икнул Ленни, пытаясь надеть свою шляпу задом наперед. — Я думаю, что если мы выберемся из этой заварушки с Микой... я попрошу Ирен научить меня читать. Чтобы сидеть вот так же... в плаще... и смотреть, как она злится. Это... это же искусство, Ленни! Ирен не выдержала и закатила глаза к небу. — Вставайте оба! Лошади за углом. Если я увижу, что кто-то из вас пытается ехать задом наперед — привяжу к седлу вниз головой. Она пошла вперед, её плащ эффектно развевался на ветру. Артур и Ленни плелись сзади, поддерживая друг друга. — Слышь, Артур, — тихо сказал Ленни. — А она правда красивая. Даже когда хочет нас прирезать. — Тише ты... — шикнул Морган, глупо улыбаясь в спину Ирен. — Она услышит — и всё. Пиши пропало. Но ты прав, парень... чертовски прав. Таких женщин на небесах не делают, их куют прямо в аду, специально для таких грешников, как мы. Ирен лишь тяжело вздохнула, поправляя револьверы  на бедре. Ночь в Валентайне официально подошла к концу, оставив после себя запах перегара, грязные штаны и странное, необъяснимое тепло в груди от пьяного лепета этого невыносимого мужчины. *** Утро в лагере выдалось тихим, если не считать гулкого стука в голове Артура, который казался громче, чем молот Пирсона. Пока Датч и Хозия обсуждали планы у костра, Артур старался лишний раз не открывать глаза, чтобы мир снова не пустился в пляс. Ирен стояла чуть поодаль, прислонившись к дереву и лениво потягивая кофе. На ней был ее неизменный черный кожаный плащ, а черная шляпа была низко надвинута на глаза, защищая их от утреннего солнца. Когда Датч спросил, как всё прошло, она лишь загадочно улыбнулась и бросила короткое: «Парни хорошо отдохнули, Датч. Ленни теперь знает Валентайн как свои пять пальцев». Дождавшись, когда Датч отойдет, Артур, пошатываясь, направился к ней. Каждое движение отдавалось болью, но любопытство и смутное чувство тревоги за вчерашнее были сильнее. — Ирен... — хрипло позвал он, остановившись в паре шагов. — Послушай, я... я мало что помню после того, как мы зашли во второй салун. Я ведь не натворил дел, за которые Датч меня пристрелит? Ирен медленно подняла взгляд, и Артур увидел в её глазах пляшущие смешинки. Она отставила кружку и поправила свой патронаж, который на черной расстегнутой рубашке смотрелся в утреннем свете особенно внушительно. — Насчет Датча — не знаю, — тихо сказала она, чтобы их никто не слышал. — Но я вчера серьезно подумывала пристрелить тебя сама, просто из милосердия. — Всё было так плохо? — Морган потер лицо ладонями. — Ну, как сказать... — Она подошла ближе, и запах её духов смешался с ароматом кофе, на миг пробившись сквозь похмельный туман Артура. — Сначала ты решил, что ты мой личный телохранитель, и чуть не превратил одного громилу в фарш. Признаться, это было даже... впечатляюще. Твой сапог и его челюсть нашли друг друга очень быстро. Артур слегка выпрямился, почувствовав мимолетный прилив гордости. — Ну, это я помню... Смутно. Он к тебе полез. — А вот дальше начался цирк, — Ирен не выдержала и тихо рассмеялась, прикрыв рот ладонью. — Ты бегал по всему городу и вопил «Ленни!» в лицо каждой бродячей собаке. А потом ты нашел меня и решил, что я — это Ленни, который просто очень удачно переоделся в женщину. Артур замер, его лицо начало медленно заливаться краской. — Я... я что? — О, да. Ты подошел ко мне, — она сделала шаг еще ближе, так что поля их шляп почти соприкоснулись, — начал рассматривать мою рубашку и патронаж, и выдал, что я «неплохо округлился для Ленни». А потом добавил, что я — твоя «запретная территория». Артур издал стон, который больше походил на раненый хрип, и закрыл глаза. — Боже... Ирен, прости. Я был... я был не в себе. — Брось, Морган, — она легонько коснулась его плеча. — Это было самое смешное зрелище за последние месяцы. Особенно когда ты убегал от полиции, спотыкаясь о собственные ноги, и кричал, что ты — «тень в ночи». Ты был похож на пьяного медведя в посудной лавке. Артур открыл один глаз и посмотрел на неё. Ирен не злилась, она смотрела на него с какой-то странной, почти нежной иронией. — Значит, Датчу ты всё не рассказала? — прошептал он. — Нет, — она подмигнула ему. — Оставим это между нами. «Тень в ночи» и его «запретная территория». Но учти, Артур... в следующий раз, когда решишь, что я — это Ленни, я не буду бить тебя подзатыльником. Я просто выстрелю тебе в ногу из Шепота, чтобы ты не бегал так быстро. Артур наконец улыбнулся — впервые за это утро. — Справедливо. Спасибо, Ирен. Она кивнула и, забрав свою кружку, направилась к костру, оставив Моргана приходить в себя. Он смотрел ей в спину, на то, как развевается её черный плащ, и понимал, что даже если он вел себя как идиот, эта ночь стоила каждого сказанного слова.
3 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник