ID работы: 13413965

Демоны с лицами людей

Слэш
NC-17
В процессе
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 281 Отзывы 43 В сборник Скачать

ТОМ 1. Глава 5. Заклинатель спасся. Но надолго ли?

Настройки текста
Примечания:
      Горные реки — одно из опаснейших стихийных явлений. Выбраться из них удастся лишь в двух случаях: если поток успокоится, либо, когда река обмельчает. Хотя «выбраться» — не совсем корректное слово. Скорее уж когда «прибьёт ваш труп».       Вэй Лу в полной мере мог признать себя ещё чуть-чуть и трупом. Пусть защита из энергии и помогла смягчать удары, однако не избавляла от них. Он уже представлял, сколько синяков расцветёт на его теле к вечеру.       — Ты псих!.. Кха!..       А вот и его благодарность подоспела.       С трудом выкарабкавшись по скользким камням, набивая себе дополнительные синяки и дрожа от холода, беглецы упали на берег. Выплёвывая воду и судорожно переводя дыхание, Синь Юй успевал и бранить Вэй Лу, который всерьёз задумался о том, чтобы утопить его вновь. Может, обнаружив мёртвого Синь Юя, ищейки отстанут?       Вряд ли. Асура славился своим упорством. Если встретился с ним однажды, считай, до гробовой доски загонит.       Тяжко выдохнув и болезненно скривившись, Вэй Лу выполз на берег и рухнул плашмя. Тело ныло, спину жгло огнём из-за открытой раны. В голове стоял звон, а воздух обжигал ледяными порывами. Благо, что стоял день, иначе ночью такое купание точно ничем хорошим не закончилось бы.       Оба заклинателя тяжело дышали и не стремились моментально подскочить на ноги, чтобы уйти подальше от вероятных преследователей. Вэй Лу усмирял боль, разлившуюся по телу. Синь Юй в целом пытался прийти в себя после экстремального спуска.       Собравшись с духом и поднявшись на четвереньки, в первый миг Вэй Лу прочувствовал тупую боль от ушибов в левом бедре и боку, и лишь затем осмотрелся. Подвеска на груди пульсировала тёмной энергией — похоже, Вэй Учэнь пытался отыскать его. Недаром же нагнал на Асуру и его свиту призрачных птиц.       Поднявшись на ноги, Вэй Лу побрёл в сторону леса, попутно снимая магический артефакт с шеи и наблюдая, в каком направлении реакция проявлялась сильнее.       — Куда ты идёшь?       Оглянувшись на Синь Юя, с которого ручьями стекала вода, Вэй Лу невольно хмыкнул. Сейчас его собрат по несчастью напоминал больше мокрую крысу, чем домашнего благородного кота. Длинные пряди и чёлка липли чёрными линиями к побледневшим от холода щекам, тонкие губы утратили розовый цвет. Но что повеселило Вэй Лу, так это лёгкие тёмные разводы теней у нижних век — похоже, Синь Юй не пренебрегал столичной модой в использовании косметики.       «А я ведь принял его яркий взгляд за естественный… везде обман», — словно старик запричитал про себя Вэй Лу, невольно позавидовав Синь Юйю. Ведь на его лице малейший штрих угольных теней смотрелся бы чересчур вульгарно. Зато Вэй Учэню бы пошло.       Усмехаясь забавным мыслям, Вэй Лу покачал головой. Синь Юй воспринял этот жест по-своему.       — Ты привёл к этому достопочтенному ищеек, так хоть потрудись сказать, куда нам теперь идти?       — Достопочтенному… Если не замолчишь, достопочтенный, я тебя к дереву привяжу, и останешься тут дожидаться их, — продолжая осматриваться, вздохнул Вэй Лу.       — Ага, и чем же, позволь уточнить, привяжешь?       — Твоей же одеждой, предварительно усадив голой задницей на муравейник, — состроив угрожающее выражение лица, Вэй Лу повелительно глянул на Синь Юя сверху вниз. — Лучше дай хоть один повод, из-за которого мне не стоит этого делать? В первую очередь охота ведётся за тобой.       Синь Юй насупился. Сложив руки на груди, с важным видом и долей цинизма сообщил:       — Этот достопочтенный — целитель. Удар магического оружия будет долго заживать без помощи достопочтенного, да и тебя знатно побросало на камни. Полезно иметь при себе целителя.       — Угу, — не разделяя воодушевления, сдавленно промычал Вэй Лу и прищурился, — ты себя в добровольные прислужники отдаёшь? Отлично! Не забывай, что должен мне деньги за заказ.       — Вот нашёл что вспомнить! Где этот достопочтенный тебе деньги сейчас возьмёт?!       — Да что ты всё заладил «достопочтенный», да «достопочтенный»! Говори уже как все нормальные люди! Это тебе не дворец императора. К тому же ты Тай У все деньги отдал на заложенные вещи?       — Да вы оба издеваетесь?! Двадцати семи золотых слитков более чем достаточно за заказ!       — Ага, с оговоркой на Заклинателя змей и недавние приключения. Старик украл все слитки, так что оставил меня без гроша.       Конечно, Вэй Лу не стал упоминать, что они с Вэй Учэнем благополучно обнесли храм, разделив между собой улов. Невольно рука потянулась ко внутреннему карману — мешочек с золотыми, включая костяную маску онероманта, всё ещё находились при нём.       — А это вообще проблема этого достопочтенного?!       — Нет, это ты стал моей проблемой, красавчик, так что прекращай хныкать и дай сосредоточ…       — Да как ты смеешь обращаться ко этому достопочтенному в столь фамильярном тоне?! — моментально вспыхнул Синь Юй, расправив плечи и уверенно шагнув навстречу. Вэй Лу только ниже опустил голову, с выражением негодования наблюдая за Синь Юем.       Со стороны выглядело, словно декоративная собачка тявкала на огромного сторожевого пса. Видимо, Синь Юй и сам об этом догадался, почувствовав возросшее напряжение.       — Слушай, я тебя ведь реально голой задницей в муравейник посажу, если не перестанешь кичиться.       — …       — Я вас обоих в муравейник голой задницей посажу. Вы вообще нормальные так орать на всю округу?       От озвученной реплики Синь Юй аж дёрнулся и в растерянности уставился на фигуру, замершую посреди высоких сосен и изобилия кустарника. Понять его испуг вполне можно, Вэй Учэнь умел подкрадываться и прятаться, словно чёрный кот, охотящийся на птиц. Вэй Лу же не испугало его появление благодаря медальону, который предупредил о близости своей пары.       — Это…       — Мой старший брат, — рефлекторно ответил Вэй Лу.       — Тебе ещё и на язык муравьёв насыпать? — неодобрительно зарычал Вэй Учэнь.       Запоздало сообразив, что взболтнул лишнего, Вэй Лу плотно сжал губы и виновато потупил взгляд. Он не мог не отметить, что все его мыслительные способности моментально ослабевали, когда поблизости появлялся Вэй Учэнь. Будто передавали эстафету в гонке за контролем над ситуацией, а сами отходили в затяжной отдых.       Синь Юй нахмурился. Выглядел уж чересчур напряжённым и обеспокоенным.       Пристально присмотревшись к застывшему в нескольких шагах Вэй Учэню, Синь Юй красноречиво осмотрел его с ног до головы. Недоверчиво прищурился, но промолчал. Вэй Лу стало любопытно, о чём же он подумал, однако предпочёл вернуться к наиболее весомой проблеме.       — Ладно, нам нужно как можно скорее уходить отсюда, ищейки наверняка будут идти вдоль устья реки.       — Уже идут, — обмолвился Вэй Учэнь, — где-то через минут пятнадцать будут здесь.       — Уже?! — аж подорвался Синь Юй. — А ты откуда знаешь?       — Птицы шепчут, — не удостоив его и взгляда, бросил Вэй Учэнь, обернувшись и чуть повысив голос: — и ты проводишь нас к убежищу, так?       Вэй Лу проследил за взглядом Вэй Учэня, заметив, как в нескольких чжанах (1 чжан = 3,3 м) из-за широкого ствола сосны украдкой выглядывает пожилой мужчина в одеянии монаха.       При виде нервно озирающегося Тай У у Вэй Лу настроение совершило оборот вокруг своей оси: сначала упало под стать тяжёлому камню, а затем ударило в голову горячим раздражением.       — А что тут делает этот старый пердун?! — возмущённо воскликнул Вэй Лу, не постеснявшись указать пальцем на Тай У. В голосе так и звенела обида. — Ты зачем его притащил?       — Прояви хоть немного уважения к служителю бога, неблагодарный мальчишка! — высунувшись из-за дерева, пригрозил кулаком Тай У. Не успел Вэй Лу вспыхнуть негодованием, как позади послышался циничный комментарий:       — Согласен. Невежа и деревенщина, никакого воспитания.       От нахлынувшего возмущения Вэй Лу только и смог открывать рот, задыхаясь от слов, которые в бесперебойном порядке пытались одновременно слететь с языка. Синь Юй, вздёрнув подбородок, сложил руки на груди и отвернулся, выразив свою позицию. Окружённый подобным отношением, Вэй Лу искренне негодовал, ведь именно из-за этих двоих они все в итоге и оказались в таком положении. Он попытался отыскать поддержку у Вэй Учэня, но стоило столкнуться с его осуждающим уставшим взглядом, то и вовсе подавился негодованием.       — Ладно! — всплеснув руками, да закатив глаза, отмахнулся Вэй Лу. — Я не буду искать муравейники, чтобы… вот это вот.       — Не смей отходить от меня больше, чем на чжан, — настоятельно рекомендовал Вэй Учэнь, продолжая буравить его убийственно холодным взглядом.       — Ладно-ладно…       — Я серьёзно. Я оставил тебя на час, а ты поднял на уши весь город.       — Да понял я… пошли уже.       Рёбра будто обгладывали мыши. Вэй Лу понимал, почему Вэй Учэнь порицал его из-за поднятого шума, но ведь он виноват лишь в том, что отреагировал на свою любовницу, внезапно появившуюся на тропе. Однако не это его разозлило. Быть пристыженным на глазах у наглого аристократа и подлого старикашки — тот ещё позор. Поэтому на протяжении дальнейшего пути Вэй Лу не стеснялся кидать в них голодные взгляды, в душе мечтая разорвать каждого на мелкие кусочки. Раздражение усиливалось от мокрой липнущей к телу одежды, а также боли во всём теле.       Спину при каждом шаге будто розгами полосовали. Слабость накатила вновь, однако перетерпеть головокружение для Вэй Лу не составило труда — он двигался на автомате. Они с Вэй Учэнем жили постоянными путешествиями и долгими переходами, порой выдавались тяжёлые времена, когда они шли, пошатываясь от голода, но всё же шли и не падали.       Те времена пугали Вэй Лу куда сильнее увязавшейся за ними погони. Замечая, как Синь Юй нервно поглядывал по сторонам, он мог лишь пожалеть его. Видать, ему пришлось совсем худо, раз рискнул броситься в бега.       С этими мыслями спустя пару часов, когда солнце уже раскалило воздух, они добрались до убежища, которым столь громко называли небольшую пещеру у подножья отвесных скал. Пару месяцев назад Тай У поведал об этом месте братьям Вэй, оно являлось чем-то вроде небольшого уголка с минимальным количеством удобств для короткой ночёвки. Расположенное вдали от дорог, оно не привлекало внимание. Тай У обнаружил пещеру ещё в детстве, и с возрастом сделал из неё потайное убежище для возможности переждать бурю — работая с нелегальными заклинателями, никогда не знаешь, когда придётся скрываться.       По пути никто из четверых не проронил ни слова, но добравшись до конечной точки маршрута, сохранять тишину оказалось невозможно.       Вэй Лу не стал тратить время понапрасну: едва заметив в углу комнаты циновку, он поспешил упасть на неё, принявшись стягивать верхнюю и нижнюю рубахи. Тай У собирался уже отчитать его за бесцеремонность, но видя, что Вэй Лу кривился при малейшем движении, проглотил слова.       — Я распущу птиц, чтобы осматривали территорию, — остановившись у входа, прячущегося за невысокими деревьями, Вэй Учэнь не собирался терять контроль над ситуацией ни на мгновение. — Мне понадобится пятнадцать минут, солнце слишком сильное, чтобы концентрировать тёмную энергию. Постараюсь отыскать и по мере возможности отслеживать ищеек и… о-о.       Вэй Учэню хватило одного взгляда на обнажённый торс Вэй Лу, чтобы отложить озвучивание планов. На теле уже проступили синяки, подчёркнутые порезами. Вэй Учэнь подошёл ближе и обнаружил достаточно серьёзный порез на спине Вэй Лу, из которого подтекала кровь. Лицо Вэй Учэня исказило беспокойство.       — Поверь, выглядит хуже, чем есть на самом деле, — постарался пошутить Вэй Лу. Хотя на деле ему действительно хотелось просто упасть и не шевелиться.       Тонкие пальцы аккуратно коснулись широкой спины у краёв открытой раны. Лицо Вэй Учэня омрачила тень. За долгие годы жизни им с братом не раз приходилось вступать в драки, поэтому взгляд Вэй Учэня быстро оценил ранение. Такое увечье требовало скорой обработки и иглы с нитью, но под руками у них в лучшем случае нашёлся бы только лоскуток чистой ткани. Но было кое-что и получше.       Уверенно обернувшись к Синь Юйю, Вэй Учэнь прищурился.       — Ты.       — Я?       — Залечи ему рану.       — Чего это вдруг? — насупился Синь Юй.       — Перефразирую. Залечи ему рану, или я сломаю тебе пальцы.       — …       Быть может, Синь Юй и нашёл бы смелость возмутиться, но под угнетающим взглядом он только и смог что недовольно фыркнуть.       — А лучше… — добавил Вэй Учэнь, оглянувшись на всех присутствующих, остановив внимание на наиболее проблемных персонажах. — Раздевайтесь. Господин Тай, принесёте мне их одежду, я скажу, где её положить.       — С че-чего это вдруг этому достопочтенному раздеваться?!       — Да ради бога. Ходи как мокрая крыса, — пренебрежительно бросил Вэй Учэнь, вернув внимание Вэй Лу. — А до твоего здоровья мне всё же есть дело. Снимай штаны, просушим их.       — Так этому достопочтенному лечить его или раздеваться?!       — Достопочтенны здесь только твои деньги. Для начала прекрати вопить и говори нормально. Иначе я сдеру с тебя шмотки и затолкаю в твою глотку. Вылечи Вэй Лу. А дальше — хоть голым бегай, хоть сиди мокрой крысой.       Трудно представить ещё более забавной картины, отчего Вэй Лу едва сдержал режущую щёки улыбку. Несмотря на то, что Вэй Учэнь уступал в росте на пару цуней (1 цунь = 3,3 см) Синь Юйю, он с непоколебимой уверенностью мог поставить оппонента на колени. Приказным тоном Вэй Учэнь вынудил его умолкнуть, и тому ничего более не оставалось, кроме недовольного пыхтения и кривляний.       Оба искателя приключений освободились от мокрой одежды, оставшись в нижних одеяниях. Вэй Лу передал заодно и нижнюю рубаху, и когда Тай У принимал у них одежды, то выглядел настолько подавленным и брезгливым, словно ему всучили мешок дохлых крыс.       Синь Юй без лишних церемоний принялся за работу. Поначалу Вэй Лу относился скептично к его навыкам, отчего опасался, как бы ему хуже не стало. Мягкие подушечки пальцев аккуратно легли на края воспалённой раны, и уже через пару мгновений Вэй Лу ощутил покалывание энергии. Ему приходилось получать помощь заклинателей-целителей только в детстве, тогда же целитель клана помог залечить ему раны после падения с лошади.       Искусство исцеления достаточно тонкая и сложная наука. Человек должен владеть не только основами управления духовной энергией и обучиться балансу между инь и ян, но и стать хорошим медиком. Знать строение тела человека, расположение органов, их работу, а также множество других сложных вещей. В былые времена каждая уважаемая и влиятельная семья стремилась заполучить умелого заклинателя-целителя. Сейчас дела обстояли куда сложнее. Каждый известный целитель подвергался обязательной переписи и зачислению в государственные списки, имел определённый документ для возможности работать.       В нынешние времена заклинатели-целители не обладали свободой действий. Влиятельные кланы и уж тем более духовные школы держали при себе целителей, как псов на поводке. Найти нового дозволялось лишь через запрос государственным чиновникам. Или поймать нелегального, словно дичь на охоте.       Да и куда бы в принципе делись целители? Попробуй они сбежать или уйти из-под опеки клана или школы, то моментально потеряли бы протекцию и стали «нелегалами». Подобные условия, когда заклинателям — и не только целителям — некуда было идти, развязывали руки многим школам. Фактически бесплатная рабочая сила. Дают пару серебряных монет в месяц, считай, повезло.       Вэй Лу невольно обернулся, присмотрелся к сосредоточенному выражению лица Синь Юя. Тот не обратил на него внимание. Полностью сконцентрировался на работе. В глазах блестели фиолетовые искры, выделяясь пылающими сапфирами на фоне холодной сдержанной красоты. Кожа бледная и нежная, не терпящая прямых солнечных лучей. Но влажная ткань рубахи из мягкого хлопка, облепившая руки и грудь, подчёркивала рельеф далеко не худенького немощного тела. Не воин, конечно, вряд ли Синь Юй утруждал себя физическими упражнениями, но и не лежал праздно целыми днями на кровати. Не страдал от голода и побоев. Видимо, не так уж и плохо жил.       — Ну что? — прервал тишину Вэй Лу, стараясь придать голосу немного беззаботности. — Расскажешь, наконец, во что ты нас впутал?       — Ты сам в это впутался, — нахмурив прямые брови, пробормотал Синь Юй.       — Не находишь, что в твоём положении уже как-то не выгодно ёрничать?       — Этот… Я не обязан перед тобой отчитываться.       Слова, произнесённые с ноткой цинизма, неприятно ужалили Вэй Лу, и тем не менее, возымев над собой усилие, он постарался сохранить спокойствие. Беззаботность, правда, исчезла из его голоса.       — Но ты обязан мне жизнью, иначе бы тебя забрал Заклинатель змей, либо ты расшибся бы насмерть о скалы. А теперь прекрати испытывать моё терпение, — с улыбкой, способной разрезать чужое самообладание не хуже боевого кинжала, Вэй Лу блеснул хищным взглядом и без намёка на веселье произнёс: — Говори.       Синь Юй не стал смотреть ему в глаза, но прекрасно почувствовал сжигающее внимание чужого взгляда, и напрягся. Однако гордость не позволяла ему затушеваться. Чуть вздёрнув подбородок, он сказал:       — Спрашивай. А эт… я подумаю, отвечать или нет.       — Почему за тобой гонится Заклинатель змей?       — Потому что я сбежал.       — Откуда?       — Из столицы.       — А от кого?       — Если скажу «от Заклинателя змей», ты себя идиотом не почувствуешь?       Идиотом, может, и не почувствует, но вот готовой взорваться пороховой бочкой — вполне. Пыхтя, словно бык, Вэй Лу с трудом заставил себя прикусить язык. В конце концов, если он переломает Синь Юйю пальцы, тот не сможет его вылечить.       — Если ты бежал напрямую от Заклинателя змей, то работаешь непосредственно на государство… или что? Или ты из какой-то духовной школы, которая посадила тебя на поводок?       — Разве это имеет значение? Бежал, значит, надо было.       На удивление, фраза оказалась лишена колкости, произнесена довольно буднично и понуро. Вэй Лу немного помолчал, размышляя, с какой стороны теперь подойти к разговору.       — Значит, его зовут Асура. И вы друг друга знаете. Заклинатель змей подчиняется напрямую императору, ну, либо, старшему генералу, я там точно не знаю, как у вас всё устроено. Но почему тогда он пришёл за нами в одежде духовной школы Тайян, адепта-воина? — размышлял вслух Вэй Лу. — Школа Тайян имеет хорошие отношения с императором, что позволяет им использовать государственных заклинателей для своих нужд. Так что ли? Или наоборот? Государство пользуется их заклинателями? Но я не думал, что Тайян позволят Заклинателю змей притвориться одним из них. Либо не хотели привлекать внимание к заклинателю, либо…       — Либо ты слишком наивный, если думаешь, что духовные школы брезгают заклинателями, — недовольно, под стать ворчащему старику, пробормотал Синь Юй. — Ты ведь в курсе, что духовные школы могут оставлять себе пойманные трофеи?       — Если заклинатели не совершали серьёзных преступлений, то да, — вздохнул Вэй Лу.       Даже если и звучало неплохо — оказаться на попечении у духовной школы, — в реальности же школы предпочитали избавляться от пойманных заклинателей. Слишком много ответственности и расходов. Таланты большинства «нелегалов» меркли на фоне адептов светлого пути, которые видели своё предназначение в уничтожении нечисти и борьбе со тьмой. Талантливые онейроманты и целители ещё имели шанс стать домашними питомцами с крышей над головой и полной миской. Гадателей днём с огнём не сыщешь, их способности проявлялись спонтанно в разном возрасте. А от экзорцистов и уж тем более некромантов все плевались, как от болезни. Позволить таким стать частью духовной школы — всё равно что запятнать свою репутацию. Наверное. Проверять не приходилось.       Вэй Лу вновь вздохнул.       — Так что с тобой-то в итоге случилось? Ты бежал от государственных чинов, и теперь за тобой, как за лакомым кусочком, охотится и школа Тайян, как за свободным трофеем? Они договорились с Заклинателем змей или что? Чего-то я не понимаю.       — Я и не прошу тебя понимать.       — Тогда что, расстаёмся здесь и ты сам по себе?       — …       — Тебе есть куда идти?       В опустившейся тишине чувствовалось столько безысходности, что Вэй Лу невольно пожалел Синь Юя. Характер у того не сладкий, однако в сложившейся ситуации держался он довольно неплохо, и истерил в меру… в меру.       — Есть. Вернусь только за слугой.       — А-а… не думаю, что это хорошая идея. Мы связали его и оставили в храме, когда появился Заклинатель змей.       — … — от услышанных слов Синь Юй аж прервал поток энергии, остановив исцеление раны. Застыв с широко распахнутыми глазами, он уронил опешивший взгляд на Вэй Лу. — Вы ЧТО?! Оставили его там? Одного?!       Вэй Лу почувствовал себя неловко, громкий оклик невольно задел его совесть. Потупив взгляд, он тихо уточнил:       — А этот Заклинатель змей… он жесток?       — Пф. А чего спрашиваешь? — раздражённо бросил Синь Юй.       — В городке в горах у меня была пара любовников. Девушка… она прибежала к храму, где вы остановились. Поначалу я действительно думал, что она сбежала из борделя, так как Хуана забрали… — от нахлынувших мыслей и понимания действительности Вэй Лу стало противно на душе, о него будто ноги вытерли. — Похоже, ищейки дышали тебе в спину и перевернули городок за считанные часы, и через Хуа вышли на меня… если уж этот Асура меня видел во сне… её использовали, чтобы она точно указала на меня. Обставили всё так, чтобы её побег выглядел реалистичным. Заставили бежать в тонком халате холодным утром, сбивая ноги в кровь. Если б я не возился с твоей лошадью, то и не встретил бы её. Она тоже осталась в том храме. Она… вряд ли она могла что-то ещё сделать, как не подчиниться.       Помня вспышку злости, нахлынувшую на него при осознании, что Хуа неспроста оказалась на горной тропе, Вэй Лу стало немного стыдно. Он был достаточно порывистым, отчего мог и причинить вред. Может, и хорошо, что Асура показался на пороге в нужный момент.       На сердце потяжелело.       — В этом весь Асура, — устало вздохнул Синь Юй, продолжая исцелять рану собеседника. — Не верь его добрым речам. На публике он само очарование и вежливость, а по факту… Кхм. Если он шантажировал ту девушку твоей другой любовницей, можешь попрощаться с ней. С той Хуан. Хм. Странное имя для девушки. Даже проститутки.       — Хуан — парень.       Вэй Лу сказал, не подумав. Уже слишком его одолевали тяжёлые мысли, чтобы следить за тем, какие слова слетали с языка. Пусть Синь Юй ничего не сказал, но его дрогнувшие пальцы, тут же отпрянувшие от обнажённой кожи пациента, кричали громче всяких слов. Даже не глядя на него, Вэй Лу понял, что тот ощутил брезгливость.       — Ты…       — Лечи уже рану.       Уж не знал Вэй Лу, как дела с нравами и устоями обстояли в восточных землях, но даже в столице к людям, выбивающимся из традиционных этических норм и предпочтений, относились, как к дерьму. И речь шла не только про сексуальные предпочтения. Хуже, чем к обрезанным рукавам и бисексуалам относились только к женщинам, вздумавшим вести себя на равных с мужчинами.       — Я закончил.       — Как вовремя, — невзирая на невнятное бормотание Синь Юя, Вэй Лу не постеснялся обернуться и наградить его колючим взглядом. — Сказать что-то хочешь?       — Слушай, я вовсе не поэтому…       — В глаза смотри, когда говоришь.       И вновь он увидел его лицо. Изящное, красивое, словно нарисованное рукой мастера. В глаза Синь Юй не решался смотреть. В общем-то, и к лучшему. Вэй Лу в очередной раз пришлось себя одёрнуть, буквально заставить взорвавшееся в груди пламя угаснуть. Упрямо мотнув головой, он шумно выдохнул.       Предпочёл вернуться к ранее поднятому разговору:       — В любом случае… ты вообще уверен, что твой слуга и Хуа ещё в городе?       Синь Юй кивнул.       — Если они нам хоть немного дороги, Асура будет использовать их до последнего. Как приманку. Не знаю насчёт твоей любовницы, но он прекрасно знает, что дядюшка Бо мне дорог.       Дядюшка Бо. Обращение к обычному слуге в столь тёплой манере невольно удивило Вэй Лу, отчего он приподнял брови. Так непривычно слышать от дерзкого аристократа подобные речи. Похоже, тот дядюшка Бо действительно ему дорог. Да и наверняка Синь Юй значил для того не меньше, раз согласился бежать вместе с ним. Такие крепкие связи на дороге не валяются, Вэй Лу это подкупило.       — Что ж… значит, нам придётся вернуться, — в беззаботной манере подметил Вэй Лу. — Хуа, конечно, указала на меня, но… она ни в чём не виновата, просто пыталась выжить. Её можно понять. И раз тебе дорог тот старик, то нельзя бросать честного человека в беде.       Сказал бы кто несколько часов назад, что он преисполнится энтузиазма спасать чьего-то слугу, Вэй Лу пробил бы лицо ладонью. Да и сейчас, наверное, хотел похлопать себя по лбу. Но что-то в обращении «дядюшка Бо» тронуло его за душу. Эти два слова из всей речи Синь Юя выглядели живыми и не наигранными. Если за брезгливой нахальной натурой скрывалось доброе сердце, тянущееся к близким людям, Вэй Лу простил бы его за невежественное поведение в свой адрес. Потому что он знал цену дорогим сердцу людям… Какого это, когда родные и близкие погибали.       Синь Юй в негодовании смотрел на Вэй Лу, промолчал, но в этом молчании ощущалась благодарность. Хотя бы за то, что последний не высмеял его желание спасти обычного слугу.       Но идиллия разрушилась также быстро, как и наступила.       — Это исключено.       И вновь два слова, только в этот раз заставившие вздрогнуть двух задумавшихся заклинателей. На входе в пещеру стоял Вэй Учэнь.       — Брат… — суетливо поднявшись на ноги, Вэй Лу попытался объясниться, но его и слушать не желали.       — Вы совсем идиоты? Рисковать жизнями из-за слуги и проститутки?       — Но ведь…       — Дядюшка Бо не просто слуга! — взвился Синь Юй, решительно приблизившись к Вэй Учэню. — Он был верен моей семье, заботился обо мне с детства, заменил мне отца и товарища, когда моего родного… Я обязан спасти его! А если у тебя, проходимца, сердца нет!..       — Тогда проваливай, — жёстко осадил его Вэй Учэнь, заставив от неожиданности чуть отпрянуть и растеряться.       — Что?       — Может, сердца у меня и нет, зато мозги есть.       — Слушай, брат, это…       — И эти самые мозги спасали тебя каждый раз! — внезапно прикрикнул Вэй Учэнь, сурово глянув на Вэй Лу. Эхо его голоса ударило по пещере, ввергнув Вэй Лу в недоумение. — И эти мозги помогали мне заботиться о тебе с самого детства, а не сердце и всякие глупые эмоции. Никуда ты не пойдёшь. А если этот хочет попасть прямо в лапы Заклинателя змей, то пусть проваливает.       — Какой же ты отвратительный и бессердечный. Ни капли понимания о чести!       — С честью знакомы те, кто сейчас в гробах отдыхает, — стрельнув жгучим взглядом, зашипел Вэй Учэнь.       — Ну и отлично! От вас всех больше проблем!       Вэй Лу в растерянности наблюдал за происходящим. Не ту стратегию выбрал Синь Юй, чтобы склонить Вэй Учэня помочь им в спасении ни в чём неповинных людей. Своими эмоциональными порывами он лишь расшибся о скалы холодного расчёта. И вид того, как он с гордостью и презрением обходит Вэй Учэня стороной, скрываясь у выхода пещеры, вызвал у Вэй Лу неловкость.       Старик Тай У, вернувшийся минутой раньше, глядя на картину, только сокрушённо покачал головой и обиженно пробормотал:       — Он же денег мог нам дать…       — Нет у него больше денег, — силясь подавить раздражение, подметил Вэй Учэнь. — Он ведь беглец, где ему ещё взять их? Сдохнет и…       Не успел он завершить мысль, как с гордостью, которой позавидовал бы сам император, Синь Юй вернулся в пещеру. Невозмутимо прошествовав мимо людей, он уселся на циновку, на которой недавно лечил пациента, и скрестил руки на груди. Упрямо вздёрнув подбородок и помолчав, Синь Юй произнёс.       — Одежда этого достопочтенного всё ещё сохнет. Вот высохнет и достопочтенный уйдёт.       — …       В до боли неловком молчании, держащимся на разбухшем чувстве собственного достоинства Синь Юя, люди обменялись негодующими взглядами. Натужный смешок, который не удалось сдержать Вэй Лу, острым кинжалом вспорол тишину. Но осуждающий взгляд Вэй Учэня моментально заставил его умолкнуть.       — Господин Вэй, — обратился к старшему из братьев Тай У, заслужив не менее колючее внимание. — Нам в любом случае стоит вернуться. Господин Бо показался мне хорошим человеком, и если есть шанс, что он жив…       — Учэнь, — подключился к разговору Вэй Лу, — мы все уже в это впутаны. И если есть возможность спасти мужчину и милую Хуа, то…       — С чего вы вдруг все стали такими дураками? Вы этого человека знаете дай бог несколько часов, — с пренебрежением указав на Синь Юя, нахмурился Вэй Учэнь. — Нам нужны только деньги. Денег он нам не даст больше.       — Учэнь…       — Хватит.       — Но ведь Синь Юй исцелил мою рану!       — Которую тебе нанесли из-за него, — ошпарив Вэй Лу гневным взглядом, Вэй Учэнь сделался мрачным подобно летней грозовой туче. — Думай головой. Касается всех.       Никто не рискнул вставить слово.       — Хватит полагать, что вы в какой-то сказке. Если белоручка ещё может себе позволить мечтать о чести и доблести, то вы хоть оба не позорьте себя, — с неприязнью нахмурился Вэй Учэнь. — Хоть помощь людям и кормит нас, но порой эта самая помощь вполне может и убить. Спастись от ищеек нам позволила воля случая. Если аристократишка хочет идти — пусть идёт. А ты, Лу… тебе там делать нечего. Эта девчонка сдала тебя с потрохами.       — Но она пыталась выжить…       — А ты, как посмотрю, так и хочешь умереть. Забудь о временных привязанностях, Лу, — с горечью пробормотал Вэй Учэнь, — лучше думай о том, как бы самому выжить.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.