106| Гарет
19 июля 2023 г., 14:00
Разобранный чёрный Додж стоял в гараже. Дом заперт. Рабочие перекопали участок и проложили толстые трубы, но полностью подключить систему водоснабжения не могли. В прошлом году Курт отказался от услуги из-за болезни Эммануэль, а в этом году завершить работу не удавалось из-за отсутствия хозяина. Последний дом на «Улице рабочих».
— Что нам делать, мэр Шульц? — спросил бригадир. — Переходить на соседнюю улицу?
— Я улажу проблему с 33-м домом.
Местонахождение Курта мне подсказал Томас. Новый шериф следил за Джефферсоном, но уговорить его вернуться к повседневной не удалось.
За «спиной» Спрингвейла, в диком лесу, неподалёку от речки стояла прямоугольная коробка на колёсах, длиной шесть метров. Восемь окон, дверь, кабина. Передвижной дом белого цвета. За два месяца белый превратился в грязный серый. Вокруг трейлера нет клумб и места отдыха. В лесу нет электричества и связи. Охотник способен жить в глуши.
Я оставил Мерседес на ближайшем поле и сквозь дикие заросли и могучие деревья вышел к речке. Он сидел на берегу с винтовкой в руках. Курт одет в лёгкую куртку, джинсы и ботинки на толстой подошве. У Курта короткие седые волосы.
— Рыбачишь? — я встал сбоку от него.
— Рыбу пугаю, — он положил винтовку на траву.
— Чем питаешься?
— Едой.
— Много её в лесу?
— Я мало ем.
Он постарел и похудел. Не возраст сделал его таким, а утрата жены. Когда-то Курт носил крохотную бородку на подбородке, а сейчас гладко выбрит. Правша научился пользоваться четырьмя пальцами.
— Не хочешь вернуться домой? — я сел на корточки в нескольких метрах от Курта.
— Теперь это мой дом.
— Весной, летом и осенью здесь ещё можно жить, но зимой…
— Мне не страшна зима, — перебил Курт.
Он не выкинул кровать. Не убрался после похорон. Война прожил в доме четыре месяца после смерти жены и сбежал. Четыре месяца Курт сходил с ума в комнате, где умерла Эммануэль.
— На «Улице рабочих» остался только твой дом без водоснабжения. Без разрешения хозяина работать запрещено.
— Я разрешаю. Пускай долбят стены под трубы. Пускай разрушают дом.
— А как же одежда Эммануэль? Детские вещи Эстер? Чучела?
Курт неожиданно поднялся с раскладного стула и направился в трейлер. Вернулся через минуту.
— Аккуратно тогда, — он передал ключ от дома. — Если они устроят потоп, я не хочу, чтобы промокли вещи и фотографии.
— Предлагаешь мне их забрать?
— Следить за рабочими.
— Это твоя задача.
— Я не вернусь туда. Если мой дом мешает планам мэра по облагораживанию города, бери его в свои руки.
— Ты продолжаешь платить за электричество с учётом того, что там не живёшь.
— Я — прилежный горожанин.
— Я не возьму ключи.
— Возьмёшь! — Курт вложил мне в руку связку.
— Кто платит за проживание в доме, в котором ты не живёшь?
— Соседи, — Курт сел на раскладной стул. — Я отдал им все сбережения, с собой взял малую часть денег.
— Ты покидаешь лес?
— Очень редко.
— Покупаешь продукты и воду в городе?
— В лесу всё есть.
Неподалёку от трейлера следы костра — здесь он готовил пищу.
— Эстер знает?
— Позвонишь ей, и я вышибу себе мозги.
Коленки заболели. На корточках в моём возрасте сидеть тяжеловато. Веки Курта опустились от печали. Он редко моргал и видел на водяной глади то, чего не замечал я. Мальчик перестал бояться водоёмов. Скулы, волевой подбородок, ядовитый взгляд пропали. Вероятно, Рой Харрис выглядел так же, когда потерял сына и жену.
— Мне нужна Война, — тихий голос.
— Всадника нет.
— Мне нужен Курт Джефферсон.
— Ты сидишь возле него.
— Я хочу устроить кровавое месиво, но без тебя не справлюсь.
— Ты трусишь перед убийствами.
— Не убивать. До смерти напугать. Всадники апокалипсиса.
— Ты остался последний, Шульц. Мы с Харрисом потеряли титулы. Проси помощи у Томпсона.
— Мне ты нужен, — я встал в полный рост и подошёл к Курту.
— От меня больше нет толка. Я старый.
— Ты старше меня всего на два года. Ты хитрый. Мне требуется твоя хитрость.
— Харрис у нас всегда отвечал за мозговитость. Попроси его.
— Он уже занят делом. Ты — охотник, Курт. Только ты можешь напасть на добычу.
— Я в лесу толком не могу поймать зайца.
— Наш заяц хромой, поэтому никуда не убежит. Поле действия небольшое. Это пролесок. Ты знаешь пролески Спрингвейла, умеешь в них прятаться.
— Собор? — Курт поднял на меня голову.
— Суд над судьёй.
— Альфред?
— Альфред трахает Вивьен.
— Соболезную, — Курт отвернулся и сосредоточился на воде.
— Что с Доджем?
— Сломан.
— Кто его сломал?
— Я.
Нужна машина. Как довезти Альфреда из пролеска до города и обратно? Не на Мерседесе же! Трактор очень громкий и громоздкий. Маленькая машинка.
— Ты вырубишь Альфреда у калитки. Это будет поздно вечером. Ты привезёшь его в мастерскую Голода, а после отвезёшь обратно и кинешь за калитку.
— Любишь ты работать через посредников. Не любишь марать руки в дерьме и крови.
— Я сделаю самое ужасное. Это моя жена и её любовник. Мне расправляться с Альфредом.
— Но ты заставляешь нас с Харрисом помогать тебе в расправе над судьёй.
— Потому что мы уже давно в дерьме и крови, Курт.
— Даже если кто-то из нас захочет стать хорошим, ты не позволишь ему, Шульц.
— Ты прекрасно знаешь, что мы хуже сектантов. Это противостояние будет до той поры, пока каждый из нас не умрёт.
— Это скоро закончится, — Курт взял в руки винтовку и положил на колени. — Мы старше их, мы умрём раньше них.
— Подумай над моей просьбой, — я отошёл от всадника. — Не хочется звонить в Мэн Эстер.
Вдовец остался позади. Великое горе не уйдёт под воду. Утонувшие родители не всплывут на поверхность. Курт не боялся водоёма, потому что в этот момент думал об Эммануэль.
— Кажется, мы совершили ужасную ошибку много лет назад.
За спиной послышался дрожащий голос Курта. Я закрыл глаза и увидел дома Капеллы Ману. Орала музыка. Мы начали концерт. Мы это начали много лет назад.