Всегда любил играть с огнем

NC-21
В процессе
166
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 82 155 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 59 Отзывы 38 В сборник

Глава 5. Добыча

Настройки
      Завидев приближающихся к ней брата и таинственную незнакомку, Аяка широко улыбнулась. Голубое платье девушки и белоснежный костюм мужчины прекрасно смотрелись рядом. На секунду Аяка задумчиво склонила голову, глядя на эту парочку и загадочно хмыкнула: в глаза бросилась одна интересная деталь.       - Позволь познакомить тебя с очаровательной гостьей клана Хийраги, моя дорогая сестра, - обманчиво почтительный тон мужчины вызвал у Юмико легкую дрожь в коленках.       Девушки представились друг другу и обменялись комплиментами. Аято не отрывал взгляда от лица подчиненной, стараясь уловить все мельчайшие изменения в ее мимике. Пока что девчонка держалась на отлично. Локоны ее темных волос были сейчас заброшены на спину, обнажая хрупкие плечи и соблазнительные ямочки ключиц. Тонкая нить артерии на белоснежной шее едва заметно пульсировала. Неискушенному взгляду могло показаться, что девушка расслаблена и непринуждённо поддерживает беседу. Но опытный взор Аято замечал признаки дискомфорта – напряжение в мышцах, скованность рук и пальцев, чуть заметное нервное шевеление ступней. Мужчине вдруг захотелось сорвать с Юмико мешающий увидеть больше палантин – заметить, пробегает ли по ее спине легкая дрожь, или быть может аккуратно коснуться предплечий, отмечая как поднимаются тонкие, едва заметные маленькие волоски на коже. Аято мысленно представил девушку без платья – стройное тренированное тело могло бы рассказать ему много интересного о своей обладательнице.       - Поболтайте пока, - глава клана Камисато с трудом отогнал внезапное наваждение, поискал кого-то глазами в толпе и чуть виновато улыбнулся. – Я же обещал даме вино, так что скоро вернусь.       Юмико с интересом рассматривала собеседницу. Девушки были почти ровесницами. Аяка производила впечатление искреннего и открытого человека. Она широко улыбалась и смеялась, говорила с почтением и восхищением, однако держала между ними дистанцию и не позволяла себе физического контакта. «В отличии от брата», - промелькнула мысль в голове юной ниндзя.       На мгновение Юмико задумалась – если бы ей было ничего неизвестно о старшем Камисато, как бы она восприняла его при первой встрече? Пожалуй, назвала бы открытым и дружелюбным, спокойным и задумчивым. Возможно чуточку надменным и холодным, в отличие от сестры.       Пока девушки приятно болтали и делились впечатлениями о свадебном банкете, старший Аято нашел в толпе своего управляющего. Светловолосый парень что-то разъяснял парочке официантов перед ним.       - Нужна твоя помощь, - Камисато дождался, пока персонал убежит выполнять распоряжения Томы. – Видишь девушку, беседующую сейчас с сестрой?       Управляющий обернулся и легко кивнул.       - Выясни, с кем она пришла. И достань пару бокалов вина. Покрепче.       Осторожно подойдя к Юмико со спины, мужчина несколько минут прислушивался к разговору девушек, не привлекая к себе внимания. Однако Аяка так часто бросала на него красноречивые взгляды, что заподозрив неладное, юная ученица Сюмацубан обернулась. Встретившись с интересом в голубовато-фиолетовых глазах напротив нее, сердце темноволосой девушки отчего-то забилось с удвоенной силой. Высокий и стройный, элегантный и обходительный, привлекательный и обаятельный - идеальный образ инадзумского аристократа.       - А подслушивать некрасиво, господин Камисато, - Юмико кокетливо улыбнулась. Чары главы комиссии Ясиро на нее не действуют, убеждала она себя. Почему бы не опробовать на нем свое очарование?       Глядя на то, как ее брат и новая знакомая переглядываются и улыбаются друг другу, Аяка лишь задумчиво покачала головой:       - Пожалуй, я оставлю вас. Хочу пообщаться кое с кем из гостей. Надеюсь, в скором времени снова увижу тебя и услышу твое чудесное пение, Ито Юмико.       Старший Камисато проводил взглядом сестру и внезапно предложил:       - Нам стоит найти более спокойное и уединенное место.       Не дожидаясь согласия, Аято бесцеремонно схватил девушку за руку и повел за собой. Они прошли через толпу гостей, миновали аллею из невысоких стриженных кустов и оказались в крохотном закоулке между двумя зданиями и внешней стеной. На месте их уже поджидал управляющий клана Камисато.       - Ваше вино, - Тома протянул бокалы Юмико и ее спутнику и галантно поклонился. Уходя, блондин что-то тихо шепнул на ухо Камисато, отчего последний раздраженно поморщился. Впрочем, легкая заинтересованность и очарование инадзумского красавца-аристократа тут же вернулись.       - Чем же занимается госпожа Ито в обычной жизни? Вы явно не зарабатываете на жизнь пением, иначе слава о вас так или иначе уже бы достигла комиссии Ясиро, - Аято чуть склонил голову набок, наблюдая за собеседницей.       Юмико поднесла к губам спасительный бокал вина. Неторопливо делая глоток и будто наслаждаясь прекрасным вкусом напитка, девушка лихорадочно обдумывала свой ответ. Глава Сюмацубан не стал долго ходить вокруг да около и перешел сразу к делу. Это немного пугало девушку - предстояло импровизировать под пристальным взглядом этих голубовато-фиалковых глаз.       - Это больше смахивает на допрос, чем на светскую беседу, господин Камисато, - уклончиво заметила Юмико. – Вы всех гостей на свадьбе так расспрашиваете?       - В этом нет нужды, - легкая искра злости на секунду промелькнула в глазах Аято. – Я знаю почти все о каждом из гостей. Кроме вас.       Глава Сюмацубан подошел чуть ближе. Теперь Юмико чувствовала его теплое дыхание на своей коже.       - Много путешествую и нигде не задерживаюсь надолго, - равнодушно пожав плечами, поспешила ответить Юмико и сделала полшага назад. – Как вечный странник из моей песни, пытаюсь найти себя и смысл жизни.       Слишком расплывчатый ответ. Прекрасный в подобной ситуации. Аято удовлетворенно отметил, что в этом раунде девушка выкрутилась. Пламя этой игры охватывало все больше и больше пространства вокруг.       - Когда же ваши странствия забросили вас на вершину горы Ёго? Заметил, что на праздник вы прибыли в сопровождении Верховной жрицы храма Наруками, - зашел Аято со следующего козыря. По слегка округлившимся темно-синим глазам мужчина понял, что застал собеседницу врасплох.       - Много времени в детстве проводила у Священной сакуры, - чуть торопливее, чем хотелось бы, ответила Юмико. Что же, лучшей лжи, чем частичная правда, не найти.       - Вот как? А мне казалось, детство вы провели в имении клана Хийраги и дружбе с госпожой Тисато, - победоносная ухмылка озарила лицо Камисато.       Снова спасительный глоток вина и лихорадочное обдумывание ответа. Слегка мечущиеся зрачки девушки подсказывали Аято, что игра вышла на финишную прямую.       - Я говорила только о дружбе. Да, моя мать работала в имении, но это вовсе не означает, что я торчала там целые дни напролет. Меня и Хисато часто оправляли к Гудзи Яэ, порою на целые недели – учиться и набираться манер, - не моргнув глазом, соврала Юмико. Девушка понятия не имела, как проводила свои юные годы единственная дочь клана Хийраги. Поэтому она вложила в этот блеф всю свою убедительность.       «Восхитительно лжет! – с восторгом отметил про себя Камисато. – Талантливая девица». Лицо мужчины чуть смягчилось. Загадочная тайна его новой знакомой превращалась в навязчивую идею.       - Вот как, - мужчина слегка поклонился. – Тогда прошу прощения, что неправильно вас понял.       Крепкое вино слегка ударило Юмико в голову. Проклятье! Она употребляла алкоголь всего пару раз в жизни и теперь, на пустой желудок, коварный напиток делал свое черное дело, притупляя внимание и концентрацию. Чтобы спасти свое пошатнувшееся положение, девушка прибегла к самому простому и никогда не дающему осечки женскому методу.       - Безумно приятно беседовать с таким уважаемым человеком, как вы, господин Камисато, - чуточка лести не помешает. Юмико вдохнула полной грудью, набираясь храбрости: - Но я вынуждена покинуть вас ненадолго, нужно поправить макияж.       Кулаки Аято сжались. Девчонка сбегала в самый интересный момент. До скрежета в зубах хотелось схватить эти белоснежные плечи, прижать к стене и вырвать правду из ее горла. Губами, зубами или руками – не важно! Мужчина видел легкий румянец на щеках девушки и нервное подёргивание ресниц, знал, что еще немного вина и запутывающих вопросов – и собеседница оступится, совершит непоправимую ошибку в своей легенде, заплутает в лабиринте созданной лжи, испугавшись как двухмесячный котенок перед пастью огромного сторожевого пса.       - Прошу прощения, - Юмико быстро откланялась, заметив в голубых глазах тень ярости, и придерживая платье в районе злосчастного разреза, бросилась прочь. А до Аято внезапно дошло, что же еще во внешнем виде девушки так раздражало – легкая, развевающаяся на бегу ткань ее платья была точно такой же, из которой был сшит его собственный жилет под белоснежным фраком.       Нежно-голубой шелк, расшитый тонкими серебристыми нитями. По словам портного, уникальная партия ткани, произведенная и окрашенная исключительно для костюма господина Камисато на этот вечер. Аято беззвучно выругался – кажется, вскоре в Инадзуме станет на одного торговца меньше.

***

      В гостевой ванной комнате имения Кудзе юная ниндзя провела почти полчаса, прежде чем ее дыхание и сердце успокоились. «Быть может, стоит просидеть тут до конца вечера? – мельком пронеслось в темноволосой голове. – Здесь тихо, прохладно и нет навязчивых собеседников». Изящные часы в золотой оправе на стене подсказывали, что до конца вечера оставалось еще минимум пару часов.       Юмико тяжело вздохнула. Интересно, в какой момент она вдруг решила, что сможет достойно пройти испытание главы Сюмацубан? Когда ее самоуверенность запрыгнула столь высоко, что увлекла за собой в эту изначально провальную попытку доказать, что девушка достойна быть настоящим ниндзя? У Юмико до сих пор не было наставника – никто из учителей не соглашался работать с плохо дисциплинированной и своенравной девчонкой. Да, иногда ей подбрасывали несложные задания и поручения, с которыми она блестяще справлялась. Но это был далеко не тот уровень, которого Юмико стремилась достичь всей душой.       Мысленно уничтожая свою самооценку, девушка осторожно выглянула в коридор. Пусто. Можно покинуть свое убежище, только вот куда спрятаться от собственной неудачи и беспомощности?       Имение Кудзе было немного знакомо девушке. Несколько раз Камадзи тайно приводил ее сюда, пытаясь заинтересовать девушку этим образом жизни. И каждый раз получал только отрицательный ответ. Однако кое-что из запутанного лабиринта проходов и комнат ей удалось запомнить.       Ступая осторожно, как маленький паучок, Юмико прокралась направо, вдоль широкого коридора и неслышно отворила тяжелую деревянную дверь. Проскользнув в гостевую спальню, девушка с удовлетворением отметила, что ею никто не пользуется какое-то время - тонкий слой пыли покрывал стол и шкаф в углу. Пожалуй, провести несколько часов тут, на широкой и мягкой кровати, будет идеальным завершением этого ненормального дня.

***

      Когда солнце садилось на горизонте, превращая черепичные крыши зданий в золотистую чешую странного зверя, что дремал на крышах строений, свернувшись в причудливую форму, Юмико осторожно вышла во внутренний дворик имения. Практически все гости уже разошлись, и девушка с облегчением выдохнула. Оставалось найти Яэ Мико и наконец покинуть этот нелепый праздник.       Чьи-то сильные руки внезапно схватили девушку со спины, грубо отшвырнув к стене.       - Что ты творишь? – длинные тонкие пальцы, затянутые в белую перчатку, цепкой хваткой сжали горло девушки.       - Г-госп-подин Камисато, - задыхаясь, взмолилась Юмико.       Аято был взбешен не на шутку. Несколько часов поисков загадочно исчезнувшей девушки привели мужчину в плохо контролируемое яростное состояние. Сейчас на них никто не обращал внимания, поэтому глава Сюмацубан отбросил притворство и уловки, эта игра перестала быть захватывающей и интересной еще час назад. С почти садистским наслаждением мужчина наблюдал за страхом и паникой в глазах Юмико. Увиденное немного смягчало злость и возвращало ощущение контроля над ситуацией.       - Что ты здесь разнюхивала и, Бездна тебя побери, как вообще умудрилась сюда попасть? – голос был полон угрозы и гнева. – И либо отвечаешь честно, либо не увидишь завтрашний рассвет.       Девушка попыталась оттолкнуть напавшего на нее, плохо соображая и понимая происходящее. Аято прижал свою жертву к стене всем корпусом, не давая и малейшей возможности бежать или сопротивляться. Лицо мужчины почти вплотную приблизилось к глазам Юмико, обжигая ее горячим яростным дыханием.       - Камисато! – раздался за спиной строгий окрик. – Немедленно оставь ее в покое!       Не отпуская хватки, глава комиссии Ясиро медленно повернул голову и встретился взглядом с возмущенной Верховной жрицей. Яэ Мико медленно подкрадывалась к паре и между ее изящных пальцев пробегали электрические искры. Ни хитрой улыбки, ни загадочного взгляда, только лишь плохо скрываемая злость и беспокойство.       - А вот и дирижер оркестра, - ядовито обронил мужчина.       - Хочешь наказать кого-то за собственную некомпетентность? – фыркнула в ответ кицунэ. – Тогда при чем здесь Юмико? Девочка просто выполнила мою просьбу. Может тогда хотя бы выберешь себе равного противника?       Лиловые глаза жрицы недобро сверкнули. Воздух вокруг троицы будто бы стал плотнее и холоднее. Пока что никто из немногих оставшихся гостей не обратил внимания на странную перепалку у стены, и Аято немного ослабил хватку на горле девушки. Потеря контроля над собственными эмоциями неприятно удивила его. Глава Сюмацубан мгновенно вернул самообладание.       - Больше не приближайся к моим людям, - сухо отрезал мужчина. – А что касается тебя…       Взгляд голубовато-фиалковых глаз снова вернулся к испуганной девушке. Аято очень близко наклонился к лицу Юмико, свободной рукой поправил прядь темных волос, заложив ее за ухо, и едва слышно прошептал, почти касаясь губами ее щеки:       - С тобой увидимся завтра на острове. И я лично проверю, чего ты стоишь на самом деле.       Мужчина глубоко вдохнул тонкий, едва заметный аромат темных волос. Словно охотничий пес, запоминающий запах своей добычи. Пахло морем, ветром и нераскрытой тайной.       Отпустив девушку, Камисато Аято слегка поправил костюм и с непроницаемым выражением на лице прошел мимо Верховной жрицы.       - Ты в порядке? – негромко спросила Гудзи Яэ.       Юмико лишь молча кивнула.       - Прошу тебя, будь с ним поосторожнее. Никогда не знаешь, что на уме у этого подлеца, - задумчиво предостерегла жрица.       Девушка потерла шею и обреченно выдохнула. Во что она оказалась втянута на этот раз?
166 Нравится 59 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)