ID работы: 13417330

Жизнь в книгах

Джен
PG-13
В процессе
94
Мила_02 бета
Размер:
планируется Макси, написано 783 страницы, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 115 Отзывы 50 В сборник Скачать

Книга 3. Глава 3.

Настройки текста
Примечания:
      - "Ночной Рыцарь", - прозвучало в зале.       - Это обязательное событие в жизни каждого волшебника, - сказала Нимфадора, - минимум один раз там прокатиться. Зачастую - первое серьёзное испытание жизни.       Разъяренный Гарри, несмотря на тяжелую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц.       - Правда? - спросил кто-то из младшекурсников, получив в ответ кивок.       Но вскоре усталость дала о себе знать.       - Что не удивительно.       На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее. Гарри сидел неподвижно, сердце колотилось, он никак не мог успокоиться.       - Как я их ненавидел... Но потом проснулся мозг, и я понял, что ничего не понимаю и не знаю куда идти.       Было уже совсем темно, и мало-помалу им стало овладевать отчаяние. Никогда еще Гарри, с какой стороны ни глянь, не находился в столь затруднительном положении. Он один в жестоком мире магглов, и ему совсем некуда идти. А самое страшное — Гарри применил мощный заряд колдовства. Посему прощай Хогвартс!       - За выбросы не наказывают, меня бы иначе миллиард раз бы исключили из Хогвартса, - сказал вдруг Северус.       - Я бы хотел это увидеть. - зашептал Фред на ухо Джорджу, с чем тот согласился.       Он нарушил запрет: колдовать несовершеннолетние не имеют права. Гарри диву давался, что над ним еще не хлопают крыльями совы из Министерства магии.       - Хлоп-хлоп-хлоп! - изобразил Оливер хлопанье крыльев сов.       - Уху-уху-уху! - а Перси изобразил крик совы.       Гарри рассмеялся и улыбнулся им, отчего они улыбнулись в ответ.       Поежившись, он огляделся. Что его ждет? Арест или просто изгнание из мира волшебников? Подумав о Роне с Гермионой, Гарри чуть не заплакал. Узнай, что он в беде, друзья тут же бросились бы на помощь, невзирая на все его прегрешения.       - Такие друзья - это хорошо, - сказал Драко.       Но они так далеко!       - Я знаю, ты далеко. Между нами города-города. Я с тобою навсегда-навсегда! - пропел Рон, а Гермиона последовала за ним.       - Вы у меня такие хорошие! - Гарри обнял их, а они обняли его в ответ.       И Букли нет! Как им дашь знать? Нет и маггловских денег. В мешочке, на дне чемодана, лежит пригоршня волшебного золота.       - Надо было притвориться волшебником и заработать деньги. - посоветовал кто-то из младших.       А все его деньги — наследство от родителей — в Лондоне, в подземелье банка «Гринготтс».       "Надо давать Гарри деньги...." - сделала мысленную пометку Петунья.       Увы, пешком чемодан до Лондона не дотащишь. Если только...       - Это только, только между нами. - сказал Теодор, коварно рассмеявшись.       - Ничего не будет между нами! - подмигнул ему Гарри, а потом и сам рассмеялся таким же коварным смехом.       - Придурок! - непонятно, кого Блейз имел ввиду. Но наверняка обоих.       Он глянул на зажатую в руке волшебную палочку. Если его уже выгнали из школы (при этой мысли сердце чуть не разорвалось от боли), можно еще немного поколдовать, хуже не будет.       - И после этого всегда всё становится хуже!       От отца ему досталась мантия-невидимка.       - Лучшая семейная реликвия в мире, - улыбнулся Гарри.       Надо колдовством сделать чемодан легким как перышко, привязать его к метле и надеть эту мантию. Тогда он быстро и незаметно долетит до Лондона, заберет из банковского сейфа все деньги и будет жить как отшельник.       - Вот бы и нам так жить.... - прошептали Пожиратели, а Белла на них странно посмотрела.       Такое и в кошмарном сне не приснится! Но другого выхода нет.       - Прекрасно, - криво улыбнулся Сириус. - Жизнь прекрасна, так ведь, Гарри?       - Ага, - улыбнулся юноша, - особенно когда в 13 лет сбегаешь из дома, счастье-то какое!       - Понимаю тебя.       А то дождешься магглов-полицейских. И объясняй им, чего он тут ночью делает и почему в чемодане метла да книги с заклинаниями!       - Скажешь, что ты фокусник, а это - твой реквизит. У тебя украли деньги и поэтому ты стоишь на улице совсем один. - посоветовал всё тот же младшекурсник.       Открыв чемодан, Гарри принялся искать мантию-невидимку. Вдруг ему показалось, что за ним кто-то наблюдает.       - Ой... - вдруг побледнел Сириус.       Он резко выпрямился и еще раз огляделся. По спине пробежал холодок.       - Ой, детка между нами, в-в-в-временами в-веет холодами, х-х-х-холодами. Холо-ло-лодок, холо-ло-лодок-док. - пропел Сириус, улыбнувшись.       - Ну, холодка у нас ещё пока не было. - улыбнулся ему в ответ его крестник. - Но всё может быть впереди.       - Всё ничего не впереди, всё здесь и сейчас! А может быть, вообще вчера, прошло и не задело. - стал петь Оливер.       - Сердце у себя в груди ты видел хоть раз? А вдруг шутили доктора? Кто виноват, что делать? - поддержал его Перси.       - Танцевать или плакать? Танцевать или плакать? Танцевать или плакать? Танце-танце-танцевать! - допел за них Гарри.       - Шутки отменяются, да здравствуют песни! - обрадовались младшекурсники.       Улица темна и пустынна.       - Ночь — как ночь, и улица пустынна. Так всегда! Для кого же ты была невинна И горда? Лишь сырая каплет мгла с карнизов. Я и сам Собираюсь бросить злобный вызов Небесам. Все на свете, все на свете знают: Счастья нет. И который раз в руках сжимают Пистолет! И который раз, смеясь и плача, Вновь живут! День — как день; ведь решена задача: Все умрут.       Рону все поапплодировали, ведь он запомнил такое длинное стихотворение, да ещё и рассказал его без запинки.       В окнах домов ни огонька — все спят.       - Ну а что ещё делать?       Гарри снова нагнулся над чемоданом и тут же вскочил на ноги, крепко сжимая палочку, почуял неладное: в узком пространстве между изгородью и гаражом позади него явно кто-то был...       - А ну, малыш, давай, попробуй отгадай, кто же, кто же, кто же песенку поёт? - сквозь свой смех пропел Джордж.       Гарри обернулся, метнул туда взгляд. Ну, шевельнись, пожалуйста! И будет ясно, кто ты, — бродячий кот или...       - Или бродячий человек.       — Люмос, — шепнул Гарри и зажмурился от яркого света, полыхнувшего на конце палочки; поднял ее высоко над головой, и стены ближайшего дома засверкали. Палочка осветила гараж, дом и газон между ними. Гарри отчетливо увидел очертания чего-то громадного — оно не сводило с него больших блестящих глаз.       - Это я, но я не думал, что я так напугал его...       - Сириус, замолчи, и не говори ничего, - сказал вдруг Гарри.       - Сюрпрайз, сюрпрайз! - Сириус развёл руками и улыбался.       Гарри рванул от дома и споткнулся о чемодан, выкинул вперед руку, чтобы смягчить падение, но выронил палочку и скатился в канаву.       - Нельзя терять палочку!       Жуткий рев чуть не оглушил его. Гарри прикрыл глаза от яркого света. Что это?       - Это ужас подземелий. Сам питомец Слизерина! - попыталась пошутить Джинни, но у неё не вышло.       Вскрикнув, выпрыгнул на тротуар, и как раз вовремя: на том месте, где он лежал секунду назад, была пара гигантских колес.       - Неужели автобус? - предположил Рабастан на ухо брату.       Трехэтажный ярко-фиолетовый автобус возник не иначе как прямо из воздуха, залив все вокруг потоками света. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь».       - Точно он. - ответил Рудольфус, кивая.       «Наверное, я схожу с ума», — подумал было Гарри,       - Да не сходишь ты с ума! - хотя иногда Гермионе казалось, что они все сходят с ума.       но тут из автобуса выскочил кондуктор в красном и молвил в тишину:       — Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч...       - Прекрасный автобус, никогда не забуду, - скривился Гарри.       Он осекся, заметив сидящего на земле Гарри. Подняв палочку, Гарри встал на ноги.       - Я б пошутил про ноги, но это не для детей. - сказал Вернон и засмеялся, вспомнив какую-то шутку.       «А этот Стэн Шанпайк всего лет на пять старше меня: восемнадцать - девятнадцать, не больше», — отметил Гарри, глядя на прыщавое, с большими торчащими ушами лицо кондуктора.       — Чего ты тут делаешь? — отбросил Стэн кондукторский тон.       - Полежать захотелось. - ехидно ответил Гарри.       — Упал.       — Зачем? — ухмыльнулся Стэн.       — Упал, и все.       Чего он прицепился? Да потому, что вид у Гарри оставлял желать лучшего! На одном колене порвалась штанина, на руке кровь.       - Всё нормально было? - спросил Сириус, распереживавшись.       - Да, всё в порядке. - улыбнулся ему крестник.       - Ну, я бы так не сказала.... - прошептала Молли, примерно представляя себе картину.       Вспомнив, из-за чего упал, Гарри мигом обернулся и оглядел освещенное фарами пространство за каменной стеной. Там было пусто.       — Ты чего туда смотришь? — подал голос Стэн.       — Там было что-то большое, черное... — Гарри неуверенно махнул рукой в сторону дома. — Вроде собаки... но больше.       - Не вроде, а собаку. - улыбнулся Сириус, потрепав Гарри по волосам.       Он глянул на Стэна, тот же, разинув рот, смотрел на него, вернее, на его лоб. Гарри дрогнул.       — Чего это у тебя такое? — спросил Стэн.       — Ничего, — буркнул Гарри, пальцами начесав на лоб челку.       - Конспирация превыше всего!       Конечно, Министерство магии уже ищет его, и облегчать им работу он не собирается.       — Как тебя звать? — не унимался Стэн.       — Невилл Долгопупс, — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя.       У Невилла случился припадок от смеха, в то время как у его бабушки смеха не было совсем.       - Простите! - произнёс Гарри, а Невилл всё так же продолжал смеяться. - Я не хотел никого обидеть!       - Да я и не обижаюсь! - еле выговорил Невилл, а его бабушка покачала головой.        — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезет меня куда захочу?       — Конечно! — гордо ответил Стэн. — В любую точку мира, куда пожелаешь! Только под воду ни-ни... Э-э... — Он опять вперился в Гарри.— А ты и впрямь голосовал? Махнул палочкой?       — Да-да, — поспешил заверить Гарри — Слушай, а сколько стоит до Лондона?       — Одиннадцать сиклей, — произнес Стэн. — За четырнадцать получишь кружку горячего какао, а за пятнадцать — еще грелку и в придачу зубную щетку любого цвета.       - Вот это цены! А вот в наше время.... - удалился в воспоминания Долохов.       - Ты что, старик, раз говоришь такие слова? - спросил у него Фенрир.       - Идиоты! - вынес вердикт Северус, с чем братья Лестрейнджи были согласны.       Гарри достал из чемодана мешочек и сунул в руку Стэна несколько серебряных монет. Поставив клетку на чемодан, они втащили багаж внутрь.       - Ну, хотя бы согрелся.       Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые панелью стены. Спавший в конце автобуса крошечный волшебник в ночном колпаке проворчал во сне:       — Благодарю, но я занят. Солю слизняков, — и повернулся на другой бок.       - И зачем нам нужно было это знать?       — Вот твоя, — шепнул Стэн и запихнул чемодан под кровать за водительским креслом. — Это наш водитель — Эрни Прэнг. Эрн, это Невилл Долгопупс.       Невилл снова рассмеялся.       Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри дрожащей рукой снова пригладил челку на лбу и сел на постель.       — Трогай, Эрни, — сказал Стэн, садясь рядом с водителем.       Автобус взревел и рванул с такой силой, что Гарри завалился на кровать. Поднявшись, глянул в окно. Они ехали по совершенно другой улице. Стэн пришел в восторг, заметив удивление на лице Гарри.       — Мы были как раз тут, когда ты махнул палочкой, — сказал он. — Мы, Эрни, никак уже в Уэльсе?       — Угу. — А магглы не слышат автобус? — спросил Гарри.       — Магглы? — презрительно хмыкнул Стэн. — Да они ничего не слышат и не видят! Они вообще тупицы!       — Ступай-ка ты, Стэн, разбуди мадам Марш,— подал голос Эрни. — Вот-вот будем в Абергавени.       Стэн поплелся наверх по узкой деревянной лестнице. Гарри смотрел ему вслед, тревога усиливалась. Эрни водил автобус неважно, и их постоянно заносило на тротуар. Правда, пока обошлось без аварии: фонарные столбы, почтовые ящики, урны отскакивали перед самым носом автобуса, а когда тот проедет, прыгали на место.       - Никогда не любила ездить на автобусе. - поделилась Нимфадора с Гарри.       - Я тоже не люблю. - согласился с ней тот.       Вскоре появился Стэн, а за ним — волшебница в дорожной мантии со слегка позеленевшим лицом.       — Приехали, мадам Марш,— радостно оповестил кондуктор.       - Почему радостно?       Эрни резко затормозил. Кровати заходили ходуном. Мадам Марш прижала ко рту носовой платок и скатилась вниз. Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь.       - Вот это сервиз! - специально допустил ошибку Фред.       - Чайный, что ли? - спросил Блейз, получив в ответ кивок.       Автобус взревел и, грохоча, покатил по узкой проселочной дороге, а окрестные деревья в ужасе шарахались при его приближении.       - Понимаю деревья. - сказала мисс Тонкс.       Сейчас Гарри не уснул бы и в простом автобусе, который без грохота едет себе спокойно, а не летит сотни миль в секунду. В голове ворочались тяжкие думы: что его ожидает и как там тетушка Мардж, все еще висит под потолком?       - Нет, уже не висит.       Высунув язык, Стэн читал свежий номер «Ежедневного Пророка». На первой полосе был большой снимок. Человек с фотографии прищурился, глядя на Гарри. Усталое, с длинными спутанными волосами лицо было странно знакомо Гарри.       — Ведь это его магглы показывали в новостях! — воскликнул он, на миг забыв о своих бедах.       - Хорошо, что хоть на ненадолго забыл про это.       Стэн осклабился, глядя на снимок.       — Сириус Блэк, — кивнул он. — Ясное дело, магглы показывали его. Ты что, Невилл, с луны свалился?       - Да, я - Лунтик! - переглянувшись, хором ответили Невилл и Гарри.       Презрительно посмотрев на изумленного Гарри, он сунул ему газету.       — Газетки-то чаще надо читать.       - Не люблю читать газеты.       Гарри поднес «Пророк» к свече:       - Чтобы поджечь! - коварно потирал руки Сириус.       "БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!       - И я всё ещё на свободе!       Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.       - Самый опасный? - поднял бровь Римус. - Даже опаснее Пожирателей?       — Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.       - Я туточки! - помахал представителям Министерства Сириус, отчего те закатили глаза.       Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру магглов.       — А как бы вы поступили на моем месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для магглов.       - Он же милый, как пёсель! - возразил Сириус, специально обратившись к себе в третьем лице.       Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один маггл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку.       - Скорее бы уж подумали, что этой газете нельзя больше верить. - покачала головой Гермиона, с чем магглорождённые были согласны.       Магглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга).       - Объяснить пистолет намного сложнее, чем просто назвать её "железной дудкой". Да и не всегда ею убивают. Можно просто ранить другого человека.       - Слишком сложно! - сказали некоторые чистокровные волшебники, которые не хотели об этом думать.        Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек."       Гарри вгляделся в темные глаза Сириуса Блэка, единственные живые точки на исхудалом лице.       - Мне нравятся твои глаза. - сказал Гарри, улыбнувшись.       - Мне твои тоже нравятся. - улыбнулся в ответ его крёстный.       Ему не доводилось встречаться с вампирами, но на уроках по защите от темных искусств он не раз видел их портреты. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира.       - Кое-кто тут похож на летучую мышь. - прошептал Фред, а его близнец засмеялся.       — Ну, и как тебе этот красавчик? — полюбопытствовал Стэн.       - О, мне тоже это интересно.       Гарри вернул газету и спросил:       - А кто красивее: Сириус Блэк или Тёмный Лорд? - предположила Луна, а Теодор и некоторые Пожиратели рассмеялись.       - Конечно же Тёмный Лорд! - ответила Белла, а её муж с братом покачал головой.       - Однозначно Сириус! - не согласился с ней Сивый.       - Сириус красавчик! - поддержал его Долохов.       - Спасибо за комплименты. - картинно поклонился Сириус.       — Он что, и вправду одним проклятием убил тринадцать человек?       — А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях Вот в чем кошмар, правда, Эрн?       — Правда, — мрачно поддакнул Эрни. Развернувшись в кресле, Стэн заложил руки за голову и перевел взгляд на Гарри.       — Блэк — один из ближайших соратников Сам-Знаешь-Кого, — важно сообщил он.       — Волан-де-Морта, что ли? — брякнул Гарри.       - А что? Нужно же было его напугать! - ответил Гарри на невысказанные вопросы.       Прыщи на лице Стэна побелели, Эрни крутанул руль, и фермерский дом в ужасе шарахнулся от автобуса.       — У тебя как с головой?! — завопил Стэн, схватившись за сердце. — Ты чье имя назвал?!       — Ой, извини, пожалуйста, — поспешно сказал Гарри. — Я... я просто забыл...       - Попугай решил. - неправильно сказал Джордж.       - Волнистый, что ли? - спросил Перси, получив в ответ кивок.       - Может, попугая завести? - с улыбкой проговорил Чарли, а Билл покачал головой.       - А почему сразу не дракона? - спросил он.       - Мне драконов и на работе хватает. - ответил его младший брат.       — Забыл! — передразнил Стэн. — А если у меня разрыв сердца будет?!       - Ну, будет и будет. Чё бубнить-то? - пожал плечами Блейз.       — Значит, Блэк был ближайшим соратником Сам-Знаешь-Кого? — виновато произнес Гарри, возвращаясь к беседе.       — Ну, да. — Стэн все еще держался за сердце. — Друг-приятель... А когда малютка Гарри Поттер победил Сам-Знаешь-Кого...       - А я был милым? - неожиданно спросил Гарри, посмотрев на взрослых.       - Да, ты был очень милым. - ответил Римус с улыбкой.       - Таким же милым, как мой брат в младенчестве. - улыбнулся своим воспоминаниям Сириус.       - Ты был таким милым крошкой. - улыбнулась Петунья. - А как вы с Дадли играли!       Вернон закатил глаза от этого. Но его дети и правда были милыми, когда играли вместе.       Гарри вздрогнул и в очередной раз пригладил на лбу волосы.       - Конспирация превыше всего!       — ... за его соратниками началась охота. Эрни вон подтвердит. Ну, большинство-то сами сдались. Поняли, что им крышка.       - Сдавайся! Ты мне поверь, тебе скоро крышка! Крышка! - пропел Рудольфус, хотя ситуация не располагает к пению. Ну, по крайней мере для него.       Ха! Но не Сириус Блэк! Ходит молва, будто он считает себя его преемником.       - Больно мне нужно это! - закатил глаза Сириус.       Знаешь, как все было? Окружили Блэка на улице, магглы кишмя кишат. А он возьми да и махни палочкой: пол-улицы как не бывало, в придачу дюжина мертвых маглов да один волшебник! Как тебе? А дальше он... — Голос Стэна опустился до тревожного шепота.       — Что он? — спросил Гарри.       - На самом интересном месте!       — Громко рассмеялся! Стоял и ржал как лошадь. Вскоре приехало подкрепление из Министерства. А он, представляешь, никакого сопротивления! Идет себе смирно и ржет без остановки. Совсем придурок!       - Сам придурок! А у меня был повод!       Слышь, Эрн?       — Ну до Азкабана, может, был и нормальный, а теперь точно придурок, — протянул Эрни. — Я бы лучше сам себя взорвал, чем попасть в Азкабан! Но ему так и надо за все его злодеяния!       — Н-да. Небось у Министерства работенки было по горло, — сказал Стэн. — Пол-улицы тютю и куча мертвых магглов. Как они это объяснили?       — Взрыв газа, — отрезал Эрни.       - Вполне логично.       — И вот теперь побег, — продолжал Стэн, махнув на изможденное лицо в газете. — Раньше никому не удавалось бежать из Азкабана.       - Кхм... Барти кхм... Крауч кхм... младший. - сквозь напуской кашель произнёс Гарри.       Во дела! И как он все это провернул? Эрни, а, Эрни! Как он с охраной сладил?       - Пф! Легко!       Эрни передернуло.       — Будь другом, Стэн, смени пластинку. Ну не могу я слышать об охранниках Азкабана!       - Неужели он там был, раз говорит об этом?       Разочарованный, Стэн отложил газету, а Гарри прильнул к окну. Настроение лучше не стало. Стэн — болтун. Когда узнает, кого подвозил, такое понарасскажет пассажирам!       «Ого! Слыхали?! Гарри Поттер свою тетку раздул! Эрн! Мы же его подвозили!!! Он удирал от...»       - Придурок! - ну, теперь понятно, кого Блейз имел ввиду в этот раз.       А ведь он, Гарри Поттер, такой же преступник, как и Сириус Блэк.       - Пф! - фыркнул Сириус.       Может, и ему за тетушку Мардж светит Азкабан?       - Тогда сидели бы мы в одной камере и узнавали друг друга.       - Ты тогда сбежал, напомнил крёстному Гарри.       Гарри ничего не знал про эту волшебную тюрьму, но слышал, с каким ужасом о ней говорят.       - А как тут не говорить-то?       Хагрид, лесничий Хогвартса, в прошлом году отсидел в Азкабане два месяца. Как сейчас, перед глазами его искаженное страхом лицо, когда он узнал, что его отправят в эту тюрьму. А ведь Хагрид — храбрец, каких поискать.       - Не напоминайте мне об этом! - попросил Хагрид.       Автобус катил в темноте, разгоняя с пути кусты, мусорные баки, телефонные будки и деревья.       - Деревья жалко.       Гарри с тяжелым сердцем лежал на мягкой перине. Автобус сделал остановку в Англии. Стэн наконец вспомнил, что Гарри оплатил горячий шоколад, и принес кружку.       - Лучше поздно, чем никогда!       Тут автобус рванул, держа курс на Абердин, и Стэн весь шоколад вылил ему на подушку.       - Чёрт! Теперь горячего шоколада захотелось!       С верхних этажей потянулись волшебники и волшебницы. В халатах и шлепанцах они спешили к выходу, радуясь, что поездка завершилась.       - А как тут не радоваться-то?       Под конец в автобусе остался лишь один пассажир. Стэн потер руки:       — Так-так, Невилл, где тебя в Лондоне высадить?       — Косой переулок.       — Косой так Косой, — хмыкнул Стэн. — Будет сделано.       Автобус взревел и, грохоча, покатил по Чаринг-Кросс-Роуд. Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки. Светало. Придется Гарри переждать пару часов до открытия «Гринготтса». Потом снова в путь. А куда — неизвестно.       - В путешествие!       На полном ходу Эрни затормозил, и автобус остановился у маленького невзрачного паба «Дырявый котел», за которым находился волшебный ход в Косой переулок. Поблагодарив Эрни, Гарри спрыгнул и помог Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар.       — Пока, Стэн! — помахал рукой Гарри. Но кондуктор как не слышал. Он стоял на подножке автобуса и во все глаза таращился на темный вход в паб.       - Что он там увидел?       — Ну, наконец-то, Гарри, — произнес чей-то голос. Не успел он повернуться, как на его плечо легла рука.       — Во черт! — раздался крик Стэна. — Эрн, двигай сюда!!! Сюда!!!       - И что ему нужно?       Повернув голову, Гарри увидел обладателя руки, сжимавшей его плечо, и его словно окатило ледяным душем. Это был сам Министр магии — Корнелиус Фадж. Рядом с ними тут же приземлился взбудораженный Стэн.       — Министр, так выходит, это не Невилл?!       Фадж — полненький невысокий человек в длинной полосатой мантии — выглядел усталым и замерзшим.       — Невилл? — вскинул он брови. — Нет. Это Гарри Поттер.        — Я так и думал! — радостно завопил Стэн — Эрн! Эрн! Знаешь, кто такой Невилл?! Это Гарри! Гарри Поттер! Вон шрам! Смотри!       - Идиот! - закатив глаза, произнёс Драко.       Фадж без особого восторга промолвил.       — Примите мою благодарность за то, что ваш автобус доставил сюда Гарри. Но нам пора идти.       Фадж еще крепче сжал плечо Гарри и повел его в паб. В дверях возник беззубый, сутулый старик-волшебник с фонарем в руке. Это был Том, хозяин «Дырявого котла».       — Вы нашли его, министр! — воскликнул Том.— Не желаете ли чего выпить? Пива, бренди?       — Принесите лучше чаю, Том, — сказал Фадж, не выпуская плеча Гарри.       Топая и отдуваясь, Стэн с Эрни внесли в паб чемодан с клеткой. Оба, не скрывая любопытства, вертели головами по сторонам.       — Невилл, чего ж ты скрыл от нас свое имя? — расплылся в улыбке Стэн. Из-за его плеча с любопытством смотрело совиное лицо Эрни.       - Захотелось! - буркнул Гарри.       — Том, отдельный кабинет, пожалуйста, — велел Фадж Том показал, куда идти.       — Прощайте, — чуть не с отчаянием произнес Гарри.       — Пока, Невилл, — в свою очередь простился Стэн.       - Неужели он сохранит это в секрете?       - Ну, раз мы ничего об этом не слышали, то да. Он сохранил это в секрете.       Пошли по узкому коридору: Том впереди с фонарем, за ним — сопровождаемый Фаджем Гарри. Скоро они очутились в небольшой гостиной. Щелкнув пальцами, Том зажег в камине огонь и, отвесив поклон, удалился. Фадж указал на стул возле камина:       — Садись, Гарри.       Мальчик сел.       - А что мне ещё делать-то?       Огонь в камине пылал на славу, но по телу Гарри побежали мурашки.       - Переживал, да? - спросил Сириус, получив в ответ кивок.       Фадж снял полосатую мантию, подтянул бутылочного цвета брюки и уселся напротив.       — Гарри, я министр магии — Корнелиус Фадж.       Гарри знал это. Он уже видел Фаджа, но тогда на нем была отцовская мантия-невидимка, а Фаджу это знать не полагалось.       - Тебе, кстати, тоже.       Том, в переднике поверх ночной рубашки, принес поднос с чаем и горячими тостами. Поставив его на стол между гостями, вышел и закрыл дверь.       — Признаюсь, Гарри, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал... Слава богу, с тобой ничего не случилось!       - Я бы ничего не сделал своему крестнику!       Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Гарри.       — Ешь, Гарри. Ты еле держишься на ногах. А у меня хорошая новость. Мы вернули мисс Марджори Дурсль в ее обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из нее вышел, кроме того, изменили структуру ее памяти, так что она все начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло.       - Кому как....       Фадж поднял чашку и ласково, как любимому племяннику, улыбнулся Гарри. Гарри же от удивления не мог слова вымолвить.       — Хочешь знать, что думают твои дядя с тетей? — поинтересовался Фадж — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они готовы тебя принять.       - А просто выбора не было.       А вот Рождество и пасхальные каникулы придется провести в Хогвартсе.       - Я их только там и провожу.       Гарри обрел дар речи:       — На Рождество и пасхальные каникулы я всегда остаюсь в Хогвартсе. А на Тисовую улицу я вообще не хочу возвращаться!       Никто не стал это никак комментировать.       — Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы... любите друг друга.       - Осень и осень глубоко в душе. - одновременно сказали близнецы, хоть и понимали, что это неправильно.       Гарри спорить не стал. Не до того. Сейчас решается его судьба.       — А теперь подумаем, — Фадж намазывал вторую булочку, — где ты поживешь последние две недели каникул. Я советую тебе остановиться в «Дырявом котле».       — А как… а как же наказание?       - Какое наказание? - встревожилась Амелия, посмотрев на своего начальника.       Фадж сощурился.       — Наказание? О чем ты, Гарри?       — Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Гарри.       — Ну что ты, мой мальчик! Да неужели мы станем наказывать тебя за такие пустяки?! — воскликнул Фадж, взмахнув булочкой. — Это был несчастный случай. За раздувание тетушек мы в Азкабан не сажаем!       Это у Гарри в голове никак не укладывалось: весь его прошлый опыт общения с Министерством магии говорил о том, что оно даже очень наказывает за подобные проступки.       — В прошлом году я получил от Министерства официальное предупреждение лишь за то, что к Дурслям в дом проник эльф и разбил блюдо с тортом! Министерство обещало отчислить меня из Хогвартса, если я еще хоть один раз применю волшебство у них в доме!       - Это другое!       Если глаза не обманывали Гарри, вид у Фаджа был весьма смущенный.       — Обстоятельства изменились, Гарри, и мы учли... в создавшемся положении... Ты же не хочешь, Чтобы тебя исключили?       — Конечно нет!       - А кто хотел бы, чтобы его исключили?       — Ну, тогда из-за чего весь этот шум? — рассмеялся Фадж. — Съешь-ка ты лучше булочку, а я пойду спрошу у Тома, есть ли для тебя свободная комната.       Гарри смотрел вслед Фаджу. Невероятно! Почему же тогда министр ждал его в «Дырявом котле», раз никакого наказания не будет? И вообще странно, что сам министр магии лично занялся малолетним волшебником.       - Я! - гордо сказал Сириус.       - Я бы не стал таким гордиться.... - прошептал Люциус на ухо жене.       Фадж вскоре вернулся вместе с хозяином.       — Свободна одиннадцатая комната, Гарри, — сказал министр. — Тебе там понравится. Добавлю только одно. Уверен, ты меня поймешь. Ни в коем случае не ходи в маггловские кварталы. Гуляй по Косому переулку, и как только начнет темнеть — сейчас же домой. Том будет за тобой присматривать.       — Хорошо, — протянул Гарри. — Но к чему все это?       — Не хотим, чтобы ты снова потерялся, — весело рассмеялся Фадж. — Шучу, шучу. Просто нам спокойнее, когда мы знаем твое местонахождение... Ну, в общем...       - Сириус Блэк! - неожиданно сказала Беллатриса, посмотрев на кузена.       - Что? - спросил названный, посмотрев на неё.       - Не хочешь присоединиться к нам? - предложила она.       - К чёрту добро! Давай на сторону зла. Моралисты будут сожжены и скормлены псам! От ваших добрых слов уже весь город устал! - пропел Гарри, улыбаясь.       - Нет, спасибо. Мне хорошо и тут. - ответил Сириус. - Тебе, кстати, тоже. - обратился он к крестнику.       - Да я же пошутил!       Фадж вдруг закашлялся и надел полосатую мантию.       — Так я пошел. Меня ждут дела, сам понимаешь.       — А вы еще не поймали Блэка? — вдруг спросил Гарри. Пальцы Фаджа стиснули серебряную застежку на мантии.       — Что–что? Так ты уже слышал? Увы, увы. Не удалось пока. Но мы его обязательно поймаем. Непременно. Такое в Азкабане приключилось впервые. Стражи вне себя! — Фаджа слегка передернуло. — До свидания, Гарри.       Они пожали руки. И тут Гарри вспомнил одну вещь.       — Г–господин министр, у меня есть одна просьба.       — Я тебя слушаю, — улыбнулся Фадж. — Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение. А вы не могли бы подписать?       - Никто не может подписать, кроме родственников.       Фадж замялся.       - Распереживался! - буркнула Амелия.       — Нет, — со вздохом сказал он. — Сожалею, Гарри, но я не твой родственник и не опекун.       — Но вы министр магии, — умолял Гарри. — И ваше разрешение...       — Нельзя, Гарри. Правила есть правила, — твердо сказал Фадж— Вот в будущем году ты наверняка будешь ходить в Хогсмид. Но, честно говоря, мне кажется, тебе бы лучше... вообще... Не будем об этом. Я пошел. Счастливо оставаться, Гарри.       Улыбнувшись, он пожал Гарри руку и вышел.       — Мистер Поттер, пойдемте. — Том тоже заторопится. — Я уже отнес ваши вещи.       - Быстро, однако.       Они поднялись по красивой деревянной лестнице. Том отворил дверь с бронзовой табличкой №11 и впустил Гарри. В комнате стояла мягкая, удобная кровать, отполированная до блеска дубовая мебель, в камине потрескивал огонь, а на шкафу...       — Букля! — ахнул Гарри. Белоснежная сова щелкнула клювом и опустилась ему на руку.       — У вас очень умная сова, — улыбнулся Том. — Прилетела через пять минут после вашего появления. Мистер Поттер, если вам что-нибудь понадобится, сразу обращайтесь ко мне.       Хозяин еще раз поклонился и покинул комнату. Гарри долго сидел на кровати и поглаживал Буклю.       - Я скучал по ней.       В окно смотрело небо, которое, подобно хамелеону, меняло цвет: из бархатного темно–синего стало серо–стальное. Потом медленно заалело, подернувшись золотыми прожилками.       - Красиво....       Гарри не верилось, что еще несколько часов назад он был на Тисовой улице, что его не выгнали из Хогвартса и что две недели он проведет вдали от Дурслей.       - Счастье....       — Ну и ночка выдалась, Букля, — зевнул Гарри. Не сняв очков, он повалился на подушку и крепко уснул.       - Кто дальше? - спросил Сириус, который хотел взять книгу.       - Давайте я! - предложил Северус, после чего книга оказалась у него на коленях.       - Тогда потом я! - сразу же сказал Блэк, чтобы все запомнили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.