ID работы: 13419350

meus dulcis modo gallico

Гет
NC-17
Завершён
17
автор
Размер:
47 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Эсмеральда подбежала к Пьеру и кинулась в его объятия. — Мой милый друг! Живой. Вы живой! — шептала она, гладя его по спине и волосам. Грегуар же целовал её в щёки и руки. Их встреча со стороны выглядела так, словно они были целую вечность или даже больше в разлуке. Судья смотрел на эту пару, но больше всего его взгляд останавливался на плясунье. Она сияла от счастья. Крупные слезы катились из её глаз, а губы дрожали в улыбке. Ей больше не хотелось испытывать горе, видеть смерть и узников, молящих о пощаде. Она отпрянула от поэта и взглянула на Клода. — Это чудо! Я вас так люблю. Вы помогли мне. Я всегда буду благодарна вам. Вы двое - единственные, кто у меня остались, — её брови поднялись, а руки хаотично блуждали в воздухе. — Тебе нужно отдохнуть, — перебил её Фролло и улыбнулся. — Да, поддерживаю, — отозвался поэт. И оба мужчин повели девушку на верх, заведя в красивую просторную комнату. Она хотела сказать им ещё кучу благодарностей, но не заметила, как её оставили одну. Эсмеральда легла на кружевные атласные простыню и подушку, укрывшись одеялом. И сразу же провалилась в сон. На следующий день она встала рано и заметила на обитом объяриной с крупным узором в виде сетки кресле красивое дамское платье со всей роскошью. Сев на колени, она стала разглядывать его небесно синий цвет и рюши. В дверь постучали, и Эсмеральда разрешила войти. — Госпожа, доброе утро. Плясунья повернула голову на встречу вошедшей и удивилась. — Кто ты? — Ваша служанка, госпожа. Меня зовут Луиза, — девушка поклонилась и подошла к цыганке, — Позвольте мне помочь Вам одеться. — Да... Да я и сама в состоянии, — покачала головой девушка. — Прощу прощения, но мне приказал мэтр Фролло помочь вам. - Ах, вот как. Ну ладно. Пусть будет так, — плясунья поднялась с пола и посмотрела на служанку. Луиза принялась снимать пеньюар с тела своей новой госпожи, на что та стыдливо закрыла груди руками. Девушка не обратила на это никакого внимания, а лишь взяла в руки платье и надела его на Эсмеральду. После чего завязала корсаж на талии и улыбнулась. — Всё готово, мадмуазель. Завтрак вас ждёт внизу, — протараторила прислуга и удалилась. Плясунье льстило такое внимание от судьи: красивые наряды, еда, кров над головой, служанка. Но она привыкла к свободному образу жизни. Она всегда одевалась сама, добывала пищу своим трудом, работала, хоть не так уж и долго. Эсмеральда была самостоятельной девушкой, а не кисейной барышней. Она хотела сказать это Клоду, как только спустилась на первый этаж в столовую. Но увидев вкусный завтрак на красивом блюдце - сразу же проглотила язык за зубами и забыла, что хотела высказаться. За столом сидели Фролло и Гренгуар. Цыганка села рядом. — Доброе утро. Приятного аппетита, — спокойно сказала она. Судья улыбнулся ей, взглянул на платье и одобрительно кивнул. Пьер же жевал за обе щеки и не обратил никакого внимания ни на девушку, ни на своего бывшего учителя герметики. — Когда мы сможем ходить в город? — внезапно спросила Эсмеральда. — Пока мне это не известно. Оказывается, что на меня тоже предъявили арест, — отозвался Клод. — Тоже!? — Да. Можно, конечно, уехать в другое место, но... — Слышать от вас, что вы хотите покинуть Париж - удивительно, — перебила его плясунья и всплеснула руками, глядя в тарелку. — Господа, вы портите мне весь аппетит своими разговорами! — вмешался Грегуар. — Это безобразие и богохульство! Ешьте лучше, а-то такое замечательное мясо остынет, — он взглянул на девушку и продолжил: — Мадмуазель Эсмерельда, ну же, не вешайте нос, а примитесь за завтрак. — Я вовсе не хочу есть, — соврала она. На самом деле ей безумно хотелось съесть это всё. Но почему-то после такого диалога ей казалось, что если она положит в рот хоть кусочек, то пища выйдет обратно. Судья вздохнул на эту фразу и придвинул тарелку поближе к девушке. — Ешь. Не нужно морить себя голодом. Ты и так тощая. — Вы бы на себя посмотрели! — съязвила она. — Всё, хватит с меня ваших странных речей. Вы как будто семейная пара. Не зря говорят, что, муж и жена одна сатана, — Эсмеральда взглянула на судью, который пытался сдержать смешок. — Я схожу в город: написал десять памфлетов по поводу Лелье и Шармолю, — опять подал голос поэт. — Но Вас могут поймать! — нахмурилась цыганка. — Мне это не страшно! Мой дух так же силен и вечен, как и память о Соломоне! Фролло усмехнулся на эту фразу, но ничего не сказал. Пьер поднялся из-за стола и ушел, перед этим зайдя в свою каморку и взяв исписанные бумажки. — Может быть памфлеты Гренгуара дойдут до короля, и тогда Людовик Одиннадцатый передумает насчёт нашего ареста, — плясунья осталась наедине с судьей и начала говорить первой. — Это глупости. У короля и так много дел, а тут ещё и возиться с каким-то недоучкой драматургом, — ответил Клод и подумал про себя, ибо не хотел огорчать этими словами девушку: "Его вздернут быстрее, чем он успеет раздать всю свою писанину." — Не говорите так! Нужно надеяться на лучшее. — А если король сочтёт его памфлеты за фельетоны? Тогда всё пропало. Мы с тобой оба знаем, как способен писать Гренгуар. — Да что с вами! — Эсмеральда вскочила с места и схватила Фролло за рукав, — Вы наверняка думаете, что его повесят за это? Так вот знайте: я не допущу этого. Он мой друг! — сказав это, она сбежала от мужчины на задний двор дома, в сад, где её никто не увидит. Спустя десять минут, услышав шаги сзади себя, она сразу поняла, что это судья и, не оборачиваясь, произнесла: — Мэтр Клод, вы так огорчены своим арестом? Поэтому так разговариваете со мной? — Да, скорее всего это так, — приблизившись окончательно к Эсмеральде, сказал Фролло, — Но я больше всего переживаю за тебя. Именно из-за этого у меня смута в сердце и я так холоден. Если тебя найдут или ты уйдешь - то я умру. Без тебя мне нет места в этом мире. Девушка повернулась лицом к Клоду и прижалась к нему. — Нет, вы не умрете. Я не позволю, — она отпрянула и взглянула в его глаза, — Я не сдамся и буду верить в то, что у Пьера получиться донести памфлет до короля. И вы верьте вместе со мной, раз... Раз любите меня, — она говорила тихо, особенно последние слова и чувствовала, как тяжело дышит судья и как сильно бьётся его сердце. Он наклонился впритык к лицу девушки и поцеловал её в губы. Плясунья не сопротивлялась. Ей казалось, что именно этот человек и его поцелуй вселяют в неё надежду жить и бороться. Эсмеральда никогда ещё не чувствовала себя так хорошо, как с этим мужчиной. В её голове пронеслась мысль: "А в друг я люблю его так же, как и он меня?"
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.