Часть шестнадцатая про захват Версаля
16 мая 2023 г., 13:05
— Мистер Поттер, — раздался жутковатый скрипящий голос прямо над ухом.
Гарри распахнул глаза и рывком поднялся на постели. Домовик левитировал перед ним свечу и не мигая смотрел водянистыми глазами. Поттер поежился. От инстинктивного наложения беспалочкового инкарцеро на эльфа его остановила только мелькнувшая мысль о том, что вряд ли злоумышленник обратился бы к нему «мистер».
— Хозяин Драко хочет с вами поговорить.
— Да, — заторможено кивнул Гарри, наколдовал часы. Три часа ночи.
Весь аврорский опыт Поттера говорил о том, что никогда пробуждение в три часа ночи не заканчивается ничем хорошим. Малфой вечером колким взглядом буквально отправил его спать, недвусмысленно намекнув, что не собирается даже смотреть в его сторону, пока не дочитает книгу «Эгю».
Домовой эльф тут же исчез, а через мгновение дверь мягко отворилась.
— Почему просто не постучал? — поинтересовался Поттер, потирая глаза и надевая очки.
— Это невежливо, — отмахнулся Малфой. — Я нашел.
Гарри замер, решив не уточнять, что будить эльфом, скрипящим над ухом, вряд ли входит в базовые представления о вежливости.
— Они целятся в Министерство, — Драко сел на кровать, достаточно близко к Гарри. — В восемнадцатом веке Эгю расписали целый план, где разливали жидкую бомбарду по бочкам и под видом вина доставляли в Версаль. С помощью La soirée маглы взяли Бастилию, но, оказывается, главный удар целился в Версаль, где тогда располагалось французское Министерство.
— Понятно когда?
Сон мигом выветрился.
— Взятие Версаля в магловском мире началось с балов.
Поттер сжал кулаки. Ежегодный министерский бал был запланирован на ближайшую пятницу. Через пять дней. Крайне бесполезное и нудное мероприятие. Обязательное, примерно, для всех. До этого дня Гарри его ненавидел просто за то, что вынужден вытаскивать весь отряд на обеспечение безопасности, которое сводилось к тому, чтобы не дать упившимся волшебникам вступить в драку с зубастой геранью или случайно забрести в подземелья и попробовать там помериться силой с призраком.
— Причины?
— Эгю верили, что от власти все беды. Уничтожат министерство — начнется прекрасная жизнь, если очень коротко. Видимо, кто-то наткнулся на эту книгу… — Малфой протянул Гарри исписанные аккуратным почерком листы. — Тут все, что я счел важным.
Поттер поднялся, неаккуратным движением отодвинув Малфоя. Натянул быстро джинсы, футболку, достал порт-ключ. Остановился. Драко смотрел на него абсолютно спокойно, свеча отбрасывала причудливые тени на бледные щеки.
— Спасибо, — кивнул. Понял, что, наверное, должен сказать что-то еще.
На таких нотах обычно заканчивались все его романтические истории. Срочные патронусы посреди ночи, отсутствие времени что-то объяснять. Затяжные командировки. Работа, которая не оставляла ему ни сил, ни желания что-то выяснять и обещать.
— Поттер, иди, — Малфой усмехнулся, будто читая его мысли. — Спасай мир, я проживу без пламенных речей.
И Гарри активировал порт-ключ, на мгновение чувствуя смесь странной горечи и благодарности. Но едва его ноги коснулись пола Аврората — эмоции исчезли. Холодная голова начала работать очень быстро.
Из пера стажера Брумхарта он трансфигурировал очередную доску, на которую поместил всю карту министерства. За ней пришлось отправиться в архив — и Гарри честно пообещал себе, что по окончании дела выпишет Брумхарту премию. За годы работы он отвык копаться в архивах, а оказалось, что это дело нудное, неблагодарное и потревоженные ночью магические предметы вредничают и прячутся. Но ждать Брумхарта не стал — экономил время, чтобы к утру, когда авроры заступят на службу, у них уже был план.
Второй точкой стали невыразимцы, которые даже по ночам пугали своими длинными фигурами в молчаливом Отделе Тайн. Дежурный вынырнул из-под капюшона, посмотрел немигающим, почти пустым взглядом. Ничего не сказал.
— Мне нужна карта Министерства со всеми перемещениями. Аналогичная карте Мародеров Хогвартса, которую я сдавал для изучения, — твердо сказал Поттер.
— Такой нет, — невыразимец снова спрятался под капюшон и застыл. В полутьме он был похож на статую горгульи.
— Есть, — отрезал Поттер. Однажды о такой карте ему вскользь сказал Шеклболт, и Гарри хранил это знание до нужного момента.
Невыразимец молчал, не двигался. Ни одна складка на мантии не шелохнулась.
— Три варианта, — Гарри чуть оперся на стол и говорил прямо в острый черный капюшон спокойно и уверенно. — Первый — даешь мне карту, я не говорю никому вне Аврората, откуда она у меня, а через неделю возвращаю. Второй — делаю официальный запрос и привлекаю кучу внимания к тому, что у вас хранится незапатентованный артефакт. Тогда я получу карту на пару дней позже, но уже не верну. Третий… Меня когда-то звали взрывопотам Поттер. Знаешь почему?
Фигура молчала. Гарри говорил медленно, не мигая глядя на капюшон. Он знал, что невыразимцы отлично видят сквозь него.
— Я аппарировал из своего кабинета и снес защитные барьеры Министерства. И часть потолков, — Поттер специально громко хохотнул — эхо разлетелось по пустынному Отделу Тайн. — У меня хватит сил связать тебя и отвратительным акцио разнести тут все вокруг и эту карту найти. И мы вернемся к пункту два, где я еще и устрою долгие разборки по запатентованным артефактам. Выбор за тобой.
Гарри сделал шаг назад, специально не доставая палочку. Он понятия не имел, чем на самом деле занимаются невыразимцы, и хватит ли у него сил даже на экспеллиармус против него. Но невыразимец об этом не знал.
Спустя две чашки кофе — чайник вел себя непривычно тихо, и Поттер даже чуть запереживал — на расчерченной доске в аврорате висели все входы в Министерство. Даже запечатанные, старые и подходящие разве что для крыс. На карту здания он наложил увеличенный пергамент со всеми перемещениями внутри здания.
К моменту, когда Гарри проверил весь защитный барьер министерства — ни вкрапления, ни трещин, почти одновременными хлопками аппарации появились авроры. И тут же в одинаковых позах застыли вокруг досок с делом.
— Брумхарт, нужно, чтобы ко мне зашла Гермиона Грейнджер-Уизли срочно, — стажер Брумхарт чуть побледнел, явно опасаясь звать куда-то замминистра. Но Гарри, решивший вручить стажеру премию, подумал, что не лишним тому будет сначала дополнительно попотеть. — Затем — вся информация о предстоящем бале, включая наряды, еду и напитки. Как, кто, что за поставщики и почему они. Когда я говорю гости — это включает и домовиков, и пикси, и даже прыгающие луковицы. В магловском мире как ориентируешься?
— Хорошо, — тут же ответил стажер, еще не отошедший от задания по приглашению заместителя министра в Аврорат.
— Что такое интернет знаешь?
— Нет, — честно признался стажер.
— Значит плохо ты ориентируешься, — вынес вердикт Гарри. — Тогда задокументируй всю операцию и подпиши у Робардса.
Подпись у Робардса была почти таким же страшным заданием, как и приглашение Гермионы. Даже знай Брумхарт про премию, судя по его лицу, он бы с радостью от нее отказался. Но Поттер твердо решил раз и навсегда отучить стажера бояться чинов. Иначе ему в Аврорате не место.
— Аврор Бейли, — продолжил Гарри. — Полная ответственность за все происходящее, включая барьеры Министерства, со стороны магловского мира. Привлечь полицию, если нужно. Никаких внезапных строительств метрополитена.
На строительстве метрополитена несколько авроров понимающе переглянулись. Пару лет назад их срочным патронусом вызвали в Гринготтс. Гоблины, которых из-за низкого роста ощутимо потряхивало, указывали на трясущиеся потолки и бормотали о неведомой силе темного проклятия, пробудившегося в подземелье. Проклятьем оказалась новая линия лондонского метро. Маглы, конечно, никогда бы не смогли прокопать вход в Гринготтс, но старательно огибали его по границе барьера, чем порядочно напугали и гоблинов, и посетителей. И пару авроров, если честно.
— Аврор Кроубэлл, проверить каждый миллиметр барьера и каждую точку в Министерстве. Тактика охраны всех входов и проверка всех гостей.
Кроубэлл кивнул.
— Может отменим бал? — поинтересовалась Корин.
— Сейчас мы знаем место и время. Отменим бал — лишимся преимущества, — отрезал Поттер. — Макмиллан, Булстроуд, Белл, на вас продолжение основного расследования. Основная цель — задержание до бала. Подключайте вместе с Бейли полицию, ищите подозреваемых везде. Если нужно — задействуй ребят из магического правопорядка, они там ничем кроме миграций кентавров и детских всплесков магии не заняты.
Поттер перевел дух. Полиция скорее всего ничего им не даст. Простые отталкивающие чары — и ни одна магловская камера не засечет волшебника. Но, возможно, удастся найти некоторые странности для неволшебного мира, на месте зацепить магический след и… Гарри помотал головой. Почти нулевые шансы.
— Престон — все возможные и невозможные способы пронести в министерство сто пятьдесят литров жидкости, — Гарри призадумался. — Это как средняя наполненная ванна. Сжать зелье нельзя, но можно разделить на несколько частей и одновременно активировать.
Престон кивнул и трансфигурировал новую доску из последнего запасного пера стажера Брумхарта. Тот вздохнул на негласную традицию авроров превращать именно его перья в необходимые предметы. Проснувшаяся плюй-пальма в дополнение наградила стажера несколькими каменными плевками.
— Макмиллан, Уизли — вы за полную безопасность всего происходящего на балу, включая патруль. Гермиону попросим придумать убедительную причину в случае тревоги устроить мгновенную аппарацию куда угодно, но подальше отсюда. Выступление-сюрприз от хора ведьм-банши или внеочередной квиддичный матч. — Гарри помолчал. — Успеем в главном зале сделать достаточно большую зону для аппарации?
Макмиллан кивнул.
— Рон, придумай еще, пожалуйста, нормальную связь нам на месте. Атака может произойти откуда угодно, и важно, чтобы мы могли быстро среагировать, — Гарри окинул авроров тяжелым взглядом. — Брумхарт, организуй обучение у Малфоя по тому, как обезвредить ля суарэ. Он говорил что-то про особое заклинание и тентакулу. В четверг утром все должны с закрытыми глазами уметь обезвреживать это зелье. За работу!
Авроры как по команде задвигались, последнее перо Брумхарта, которым он вел протокол, послужило очередной доской для Корин.
Гарри потер виски и направился в свой кабинет. Что-то не складывалось в этой истории, и он не понимал что именно. Пытаться пробраться в Министерство со ста пятьюдесятью литрами зелья — самоубийство. Если только он чего-то не упускает.
Во «входящих» его ждал сверток и записка. Сверток Гарри развернул сразу — тост с сыром и ветчиной. Стоило ему поднять посылку, как в корзину вскочил еще и бумажный стаканчик из Бомейна. Гарри принюхался — чай.
«Поттер, поешь».
А еще папка «входящие» означала, что Малфой вернулся. Несмотря на свой выторгованный отпуск.
«У тебя же отпуск».
Ответ пришел почти мгновенно.
«И кто по-твоему будет учить твоих бойцов обезвреживать зелье и переведет всю книгу?»
Гарри удивился расторопности Брумхарта, который почти мгновенно вытащил Малфоя из отпуска. И вдруг понял, что никто и ничто не вытащило бы Драко из отпуска, если бы он сам не решил.
«Спасибо», — нацарапал Гарри, чувствуя странное тепло.