***
— Vulpes pilum mutat, non mores. — Хочешь сказать, что я всегда был, есть и буду изворотливым лжецом, сеющим хаос и наслаждающимся болью? — Ты сам это сказал. Ногицунэ хмыкнул, разглядывая Стайлза и подмечая особенности его черт, которые не уверен, что когда-нибудь смог бы забыть. — Ты боишься меня, Стайлз? Стайлз посмотрел на него, отвлекаясь от записывания нот. Он мог играть на скрипке, выуживая нужные последовательности нот из памяти, но утверждал, что в записанном варианте они кажутся более правильными и живыми. — Немного, — ответил смертный, его глаза бегали по расслабленной фигуре Ногицунэ. — А ты боишься меня? Ногицунэ много чего чувствовал, смотря на Стайлза. Он чувствовал веселье, игривость, уважение, любопытство, интерес, возбуждение, восторг, предвкушение. Он ощущал настороженность, также как и опасение, но страх… — Немного. — Ты знаешь, — начал Стайлз хриплым шёпотом, — существует свиток, в котором написано, как можно победить тебя. Как можно победить, не нанося вреда человеку, которым ты обладаешь. Ногицунэ, конечно, знал. Но вот Стайлз не должен был этого знать. — И ты упомянул это, потому что?.. — Я знаю, у кого он. И знаю, что Крис Арджент сделает всё, что угодно, чтобы защитить свою дочь. Они найдут этот свиток, и попытаются спасти Эллисон. А когда твой обман раскроется… они спасут меня. Ногицунэ знал, что написано в этом свитке. Когда-то он даже был у него в руках. Отчасти он даже надеялся, что свиток попадёт к Ардженту, и это станет причиной того, что его дорогую дочурку обратят в оборотня. И не кто иной, как её бывший возлюбленный. Однако в словах Стайлза был здравый смысл. Как бы заманчиво ни было представлять то, как охотницу превращают в оборотня, было бы глупо предоставлять им такой козырь. — Как ты можешь знать нечто подобное? Стайлз фыркнул. — Ты раскрылся мне за недели до того, как запер здесь. У меня была уйма времени, чтобы изучить о тебе всё, что возможно. Ногицунэ признал, что в этом есть смысл. Стайлз был способен, а он в очередной раз недооценил его, хотя думал, что знает всю ширину способностей смертного. И он правда знал. Просто… Просто Стайлз умел удивлять. — Я мог бы заставить тебя рассказать. Или найти то, что мне нужно, самостоятельно. Он действительно мог, но… — Ты правда этого хочешь? — Нет, — мягко согласился Ногицунэ. — Мне нравится, что ты играешь со мной. — Наши игры бывают очень интересными, — согласился Стайлз. — Мне нравится побеждать. — Так же, как и мне. — Ногицунэ оттолкнулся от Неметона, на который облокачивался, и встал. — Чего же ты хочешь взамен? Стайлз прекратил писать ноты. Он отложил листы, выглядя задумчивым и поникшим. — Ничего. — Он поднял глаза. — Я хочу защитить Эллисон. И я хочу, чтобы всё это закончилось. Если свиток будет у тебя, всё прекратится быстрее, верно? Ногицунэ не поверил ему ни на секунду. — Если всё и закончится, в этой игре победу одержу именно я. Стайлз пожал плечами. Ногицунэ не сводил с него глаз, чувствуя одновременно и неверие и надежду. — Как они говорят. — Смертный постучал пальцем по нижней губе. — Главное участие, а не победа, не так ли?***
Они расположились в доме Скотта. Ногицунэ сидел на полу, перебирая книги и копаясь в Интернете, имитируя бурную деятельность. Эллисон сидела в кресле, её лицо превратилось в пустую маску. Периодически она вставала и уходила в ванную, чтобы проверить наличие фигуры Лихтенберга на спине. Айзек часто присоединялся к ней. Ногицунэ наслаждался царившими в комнате усталостью, болью, страхом и горем. Многие из окружающих его подростков чувствовали обречённость, боялись того, что происходило с ними, и отчаянно желали избавиться от причины их беспокойства. Банши проклинала свои силы. Айзек, особенно после известия о болезни Стайлза, опасался, что его сыпь может быть чем-то смертельным или опасным. Эллисон, с трудом поверив в свою одержимость, изо всех сил старалась держать себя в руках и не рассыпаться, как карточный домик от эмоций, которые её захлёстывали. Скотт отвлекал себя проблемами Эллисон, чтобы не думать о лобно-височной деменции Стайлза. Ногицунэ рассмеялся бы над их трагедиями, затуманивающими им зрение, если бы не знал, что за этим смехом могут быть неприятные последствия. — Может быть, мы могли бы поискать способ расправиться с Ношико, если не можем найти, как спасти Эллисон, — предложил Ногицунэ, захлопывая книгу. — Я имею в виду, если у нас будет больше времени, мы обязательно найдём способ. Но Ношико ограничила нас временными рамками. Лидия оторвалась от телефона, прекратив печатать что-то, что вызывало у неё кривую улыбку. — Это хорошая идея. — Рыжеволосая девушка отложила телефон и взяла в руки толстую книгу, в которой Ногицунэ узнал сборник японской мифологии. — Вся её боевая мощь заключена в Они. — Значит, нужно расправиться с ними. — Или, — Ногицунэ воодушевлённо улыбнулся, — мы могли бы сделать так, чтобы Они были верны нам. Скотт выглядел неуверенным, услышав это предложение. — Что ты имеешь в виду? — Я кое-что прочёл, пока искал способы убить Ногицунэ. — Ногицунэ открыл нужную вкладку на ноутбуке и пролистал страницу вниз, показывая нужный абзац. — Здесь говорится о свитке Сюгэндо. Если найдём его, возможно, найдём то, что спасёт Эллисон. Но до тех пор, — он снова пролистал страницу вниз, — мы можем изменить лояльность Они, сломав последний хвост Ношико. — Только и всего? Сломать хвост и эти демоны-убийцы будут нашими? — скептически спросил Айзек. Ногицунэ взъерошил волосы у себя на затылке и бросил на Айзека уставший, но язвительный взгляд. — Так рад, что ты веришь в меня. Но нет, нужно не просто сломать хвост. Когда мы сделаем это, нужен крик банши. И ломать хвост должен тот, кто имеет с банши определённую связь. — Ногицунэ пролистал страницу, задумчиво сведя брови к переносице. — Может быть, Эйдан подойдёт. — Это будет не Эйдан, — тут же возразил Айзек. Он всё ещё помнил, кто сыграл свою роль в убийстве Эрики и Бойда. Ногицунэ рассчитывал на это. — Я тоже им не доверяю, но у нас не так уж много вариантов. Не могу поверить, что скажу это, но если бы Джексон был здесь… — Это будешь ты, — подала голос Лидия. Ногицунэ поднял на неё потрясённый взгляд. — Что? — Это будешь ты, — повторила Лидия. — Когда вы совершали жертвоприношение, я была твоим якорем. Между нами есть определённая… связь. Ты сломаешь хвост Ношико. Мало кто из них заметил, что они согласились на этот план без возражений и споров. Ногицунэ неловко улыбнулся и отвёл взгляд, не удивлённый тем, что всё идёт настолько гладко. — Я отправлю информацию о свитке мистеру Ардженту. Возможно, он сможет что-то найти. А мы… — Мы начнём искать хвост Ношико. У кого-нибудь есть варианты, где он может быть? Ногицунэ потянулся, хрустя позвонками, и принялся писать письмо Крису Ардженту, чтобы отправить информацию ему на почту. Что бы Арджент ни нашёл, свитка ему не видать. Ногицунэ уже озаботился его уничтожением.