ID работы: 13420238

Пиррова победа

Джен
R
Завершён
178
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 119 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 13. Циклопическая постройка

Настройки текста
Примечания:
      Ношико не оправдала возложенных на неё ожиданий. Она не узнала Ногицунэ, даже когда они встретились лицом к лицу.       — Пожалуйста, мама. Она не виновна в том, что сделал Ногицунэ. Ты не можешь убить её!       Это была настоящая драма, в которой Скотт был главным героем.       Ногицунэ наблюдал за смертными, с весельем замечая, как любяще Альфа смотрит на юную кицунэ, едва узнавшую о своих силах и пытающуюся защитить Эллисон — бывшую девушку парня, который нравился и ей самой.       Ношико смотрела на дочь обречённо, устало. Ногицунэ мог понять её состояние — он ждал семьдесят лет, чтобы отомстить. Она ждала семьдесят лет в ожидании его мести.       — Ты не знаешь, на что способен Ногицунэ. Какие беды он может обрушить на наши головы.       — Прикоснись к моей дочери, и я убью тебя, — холодно бросил Крис Арджент, держа Эллисон у себя за спиной.       Лидия поддерживала её, помогая успокоиться.       Придя в себя, Эллисон яростно отрицала, что одержима, но несколько вопросов о её самочувствии, кошмарах, галлюцинациях и приступе ярости, который спровоцировал Ногицунэ, поколебали её уверенность.       Ногицунэ убедил всех в том, что Эллисон — его сосуд. Это было так просто, что показалось даже оскорбительным.       Ношико пришла к ним, когда Кира позвонила Скотту, чтобы рассказать о том, что Они, которые напали на них, принадлежали её матери, а он поведал ей о местонахождении Ногицунэ. Ногицунэ не был там, когда юная кицунэ узнала о мире сверхъестественного, но мог уважать то, как быстро она приняла изменяющуюся реальность и влилась в происходящее.       — Ногицунэ опасен.       — Эллисон невиновна, — заговорил Ногицунэ, привлекая к себе внимание взрослых и немного съёжившись. — Послушайте. Никто не заслуживает того, чтобы умереть так рано. Я, — его голос сорвался, и он сглотнул, стискивая зубы, чтобы успокоиться. — Если бы на её месте был я, я знаю, что согласился бы на смерть. Это уже неважно, не так ли? Вы можете найти способ перенести его в меня, не навредив ей?       Самопожертвование высоко ценилось среди идиотов и альтруистов. Ногицунэ как раз был окружён такими.       — Даже не думай об этом, Стайлз, — резко сказала Лидия.       Скотт покачал головой, словно не веря в то, что происходило.       — Я всё равно умираю! — крикнул Ногицунэ, сжимая руки в кулаки. — Было бы лучше, если бы Ногицунэ вселился в меня.       Ношико смотрела на него глазами, полными печали и сожаления. Она видела перед собой лишь больного ребёнка, который хотел защитить своих друзей.       — Как бы смело это ни было с твоей стороны, такого способа не существует. Не без сотрудничества со стороны Ногицунэ. — Ношико оглядела комнату и вздохнула, складывая руки на груди. — Хорошо. Я понимаю. Попробуйте вернуть свою подругу, но если Летария Вульпина прекратит своё действие, а решение не будет найдено, я приму соответствующие меры.       Крис Арджент отвернулся, не удостоив её ответом. Ногицунэ принял поддерживающие объятия Скотта и спрятал лицо у него в плече, сжимая рубашку Альфы в руках и сдерживая дрожь. Ношико ушла, даже не подумав натравить Они на единственного оставшегося в их группе непроверенного человека.

***

      — Vulpes pilum mutat, non mores.       — Хочешь сказать, что я всегда был, есть и буду изворотливым лжецом, сеющим хаос и наслаждающимся болью?       — Ты сам это сказал.       Ногицунэ хмыкнул, разглядывая Стайлза и подмечая особенности его черт, которые не уверен, что когда-нибудь смог бы забыть.       — Ты боишься меня, Стайлз?       Стайлз посмотрел на него, отвлекаясь от записывания нот. Он мог играть на скрипке, выуживая нужные последовательности нот из памяти, но утверждал, что в записанном варианте они кажутся более правильными и живыми.       — Немного, — ответил смертный, его глаза бегали по расслабленной фигуре Ногицунэ. — А ты боишься меня?       Ногицунэ много чего чувствовал, смотря на Стайлза. Он чувствовал веселье, игривость, уважение, любопытство, интерес, возбуждение, восторг, предвкушение. Он ощущал настороженность, также как и опасение, но страх…       — Немного.       — Ты знаешь, — начал Стайлз хриплым шёпотом, — существует свиток, в котором написано, как можно победить тебя. Как можно победить, не нанося вреда человеку, которым ты обладаешь.       Ногицунэ, конечно, знал. Но вот Стайлз не должен был этого знать.       — И ты упомянул это, потому что?..       — Я знаю, у кого он. И знаю, что Крис Арджент сделает всё, что угодно, чтобы защитить свою дочь. Они найдут этот свиток, и попытаются спасти Эллисон. А когда твой обман раскроется… они спасут меня.       Ногицунэ знал, что написано в этом свитке. Когда-то он даже был у него в руках. Отчасти он даже надеялся, что свиток попадёт к Ардженту, и это станет причиной того, что его дорогую дочурку обратят в оборотня. И не кто иной, как её бывший возлюбленный.       Однако в словах Стайлза был здравый смысл. Как бы заманчиво ни было представлять то, как охотницу превращают в оборотня, было бы глупо предоставлять им такой козырь.       — Как ты можешь знать нечто подобное?       Стайлз фыркнул.       — Ты раскрылся мне за недели до того, как запер здесь. У меня была уйма времени, чтобы изучить о тебе всё, что возможно.       Ногицунэ признал, что в этом есть смысл. Стайлз был способен, а он в очередной раз недооценил его, хотя думал, что знает всю ширину способностей смертного. И он правда знал. Просто… Просто Стайлз умел удивлять.       — Я мог бы заставить тебя рассказать. Или найти то, что мне нужно, самостоятельно.       Он действительно мог, но…       — Ты правда этого хочешь?       — Нет, — мягко согласился Ногицунэ. — Мне нравится, что ты играешь со мной.       — Наши игры бывают очень интересными, — согласился Стайлз. — Мне нравится побеждать.       — Так же, как и мне. — Ногицунэ оттолкнулся от Неметона, на который облокачивался, и встал. — Чего же ты хочешь взамен?       Стайлз прекратил писать ноты. Он отложил листы, выглядя задумчивым и поникшим.       — Ничего. — Он поднял глаза. — Я хочу защитить Эллисон. И я хочу, чтобы всё это закончилось. Если свиток будет у тебя, всё прекратится быстрее, верно?       Ногицунэ не поверил ему ни на секунду.       — Если всё и закончится, в этой игре победу одержу именно я.       Стайлз пожал плечами. Ногицунэ не сводил с него глаз, чувствуя одновременно и неверие и надежду.       — Как они говорят. — Смертный постучал пальцем по нижней губе. — Главное участие, а не победа, не так ли?

***

      Они расположились в доме Скотта. Ногицунэ сидел на полу, перебирая книги и копаясь в Интернете, имитируя бурную деятельность.       Эллисон сидела в кресле, её лицо превратилось в пустую маску. Периодически она вставала и уходила в ванную, чтобы проверить наличие фигуры Лихтенберга на спине. Айзек часто присоединялся к ней.       Ногицунэ наслаждался царившими в комнате усталостью, болью, страхом и горем. Многие из окружающих его подростков чувствовали обречённость, боялись того, что происходило с ними, и отчаянно желали избавиться от причины их беспокойства. Банши проклинала свои силы. Айзек, особенно после известия о болезни Стайлза, опасался, что его сыпь может быть чем-то смертельным или опасным. Эллисон, с трудом поверив в свою одержимость, изо всех сил старалась держать себя в руках и не рассыпаться, как карточный домик от эмоций, которые её захлёстывали.       Скотт отвлекал себя проблемами Эллисон, чтобы не думать о лобно-височной деменции Стайлза. Ногицунэ рассмеялся бы над их трагедиями, затуманивающими им зрение, если бы не знал, что за этим смехом могут быть неприятные последствия.       — Может быть, мы могли бы поискать способ расправиться с Ношико, если не можем найти, как спасти Эллисон, — предложил Ногицунэ, захлопывая книгу. — Я имею в виду, если у нас будет больше времени, мы обязательно найдём способ. Но Ношико ограничила нас временными рамками.       Лидия оторвалась от телефона, прекратив печатать что-то, что вызывало у неё кривую улыбку.       — Это хорошая идея. — Рыжеволосая девушка отложила телефон и взяла в руки толстую книгу, в которой Ногицунэ узнал сборник японской мифологии. — Вся её боевая мощь заключена в Они.       — Значит, нужно расправиться с ними.       — Или, — Ногицунэ воодушевлённо улыбнулся, — мы могли бы сделать так, чтобы Они были верны нам.       Скотт выглядел неуверенным, услышав это предложение.       — Что ты имеешь в виду?       — Я кое-что прочёл, пока искал способы убить Ногицунэ. — Ногицунэ открыл нужную вкладку на ноутбуке и пролистал страницу вниз, показывая нужный абзац. — Здесь говорится о свитке Сюгэндо. Если найдём его, возможно, найдём то, что спасёт Эллисон. Но до тех пор, — он снова пролистал страницу вниз, — мы можем изменить лояльность Они, сломав последний хвост Ношико.       — Только и всего? Сломать хвост и эти демоны-убийцы будут нашими? — скептически спросил Айзек.       Ногицунэ взъерошил волосы у себя на затылке и бросил на Айзека уставший, но язвительный взгляд.       — Так рад, что ты веришь в меня. Но нет, нужно не просто сломать хвост. Когда мы сделаем это, нужен крик банши. И ломать хвост должен тот, кто имеет с банши определённую связь. — Ногицунэ пролистал страницу, задумчиво сведя брови к переносице. — Может быть, Эйдан подойдёт.       — Это будет не Эйдан, — тут же возразил Айзек.       Он всё ещё помнил, кто сыграл свою роль в убийстве Эрики и Бойда. Ногицунэ рассчитывал на это.       — Я тоже им не доверяю, но у нас не так уж много вариантов. Не могу поверить, что скажу это, но если бы Джексон был здесь…       — Это будешь ты, — подала голос Лидия.       Ногицунэ поднял на неё потрясённый взгляд.       — Что?       — Это будешь ты, — повторила Лидия. — Когда вы совершали жертвоприношение, я была твоим якорем. Между нами есть определённая… связь. Ты сломаешь хвост Ношико.       Мало кто из них заметил, что они согласились на этот план без возражений и споров. Ногицунэ неловко улыбнулся и отвёл взгляд, не удивлённый тем, что всё идёт настолько гладко.       — Я отправлю информацию о свитке мистеру Ардженту. Возможно, он сможет что-то найти. А мы…       — Мы начнём искать хвост Ношико. У кого-нибудь есть варианты, где он может быть?       Ногицунэ потянулся, хрустя позвонками, и принялся писать письмо Крису Ардженту, чтобы отправить информацию ему на почту. Что бы Арджент ни нашёл, свитка ему не видать. Ногицунэ уже озаботился его уничтожением.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.