***
Отец Стайлза пытался держаться, но пустые бутылки в мусорном ведре, виноватые взгляды и запойные часы работы даже в те дни, когда Ноа Стилински оказывался дома, показывали тщетность его попыток. Ногицунэ не протестовал против такого поведения, но тщательно скрывал эти моменты от Стайлза, не желая наблюдать за его печалью в те драгоценные мгновения, когда они действительно могли поговорить. Печальный Стайлз был молчаливым Стайлзом. Ногицунэ же не любил односторонние разговоры. — Хочешь немного бекона, пап? — спросил Ногицунэ, глядя в окно. Горшок с иссохшим цветком стоял подле него, и Ногицунэ провёл по керамическому краю пальцем, сбивая пыль. — Балуешь меня сегодня, а? Ногицунэ улыбнулся и повернулся к шерифу. Яйца уже скворчали на сковороде, а тосты поджаривались в тостере. — Совсем немного. Рубашка Стайлза, которую Ногицунэ надел сегодня, смотрелась на нём слегка неряшливо. Мятая футболка дополнялась несколькими неправильно застёгнутыми пуговицами. Он подошёл к плите, следя за тем, чтобы яйца не подгорели, но через минуту перешёл к тостам, следя уже за ними. Его рука подёргивалась, а зубы теребили нижнюю губу. — Ты молчалив сегодня, Стайлз, — заметил шериф, его тон был старательно ровным. Ногицунэ ухмыльнулся, стоя к нему спиной. — Я… увидел кошмар. Шериф замолк, не пытаясь больше поддержать разговор. Ногицунэ переложил немного подгоревшую яичницу на тарелку и поставил её перед отцом Стайлза, заварил кофе и вытащил тосты из тостера. Закончив, он сел напротив шерифа и, отказавшись от еды, начал потягивать кофе. — Что насчёт бекона? — осторожно спросил шериф, отламывая кусочек яйца. Ногицунэ покосился на сковороду и состроил недовольное выражение лица. — Точно, — пробормотал он, вставая и открывая холодильник. Бекон оказался на тарелке шерифа через несколько минут. Он смотрел на Ногицунэ с таким душераздирающим выражением лица, что лис не выдержал и закатил глаза. — Ещё слишком рано для нарушений памяти, пап. — Ногицунэ едва не фыркнул от того, как сильно мужчина вздрогнул от его слов. — Я забыл о беконе, потому что отвлёкся на кофе. Он сказал это небрежно, но так, чтобы шериф допустил вероятность того, что это просто отговорка. Они закончили завтракать в молчании. Шериф укладывал в пояс служебное оружие и поправлял значок, когда Ногицунэ уже собирался уходить. Лидии и Скотту предстояло ограбить Ношико сегодня до полудня. — Стайлз, — шериф положил руку ему на плечо. Это действие казалось искусственным, неправильным и досадно неловким. — Я просто… Я буду рядом с тобой на всём пути, хорошо? Ногицунэ бросил на него унылый взгляд, старательно скрывая гнев, который поднимался у него в груди. Если бы Стайлз действительно был бы болен, этих слов было бы недостаточно. — Спасибо, пап. Он ушёл, так и не сказав шерифу слов любви, которыми они со Стайлзом обменивались при каждом прощании. Ноа Стилински тоже промолчал.***
Ногицунэ остановился у стены, проводя пальцем по старому камню и слыша эхо криков. Оук-Крик был полон боли и въевшихся в саму землю страданий, которые подпитывали его, помогая держать спину прямо, насыщая и переполняя энергией. Лидия и Скотт уже направлялись к нему, добыв хвост и едва избежав драки, способной обернуться кровью, которую никто из них не хотел проливать. Ногицунэ забавляла мысль о том, что его жертвы саморучно вручат ему ключ к победе. Помогут перевесить чашу весов в его пользу, сделают его могущественнее. Они даже не подозревали. Подумать не могли, что что-то не так. Это было почти слишком просто. Словно отнимаешь конфету у ребёнка, сказал бы Стайлз. Ногицунэ улыбнулся на эту мысль. Перед ним остановился мотоцикл, и взъерошенная Лидия слезла первой, грубо вручив Скотту шлем и доставая из сумочки на плече тонкий чёрный хвост. Ногицунэ едва удержался от того, чтобы выхватить его у неё из рук. — Вы в порядке? — Она не хотела причинять нам боль, — уныло сказал Скотт, тоже слезая с мотоцикла и кривя губы в нерадостной улыбке. — Это едва ли можно было назвать боем. Ногицунэ ободряюще улыбнулся и огляделся, обхватив себя руками и ёжась от холода. — Это кажется подходящим местом. Если что-то пойдёт не так, никто не пострадает. Скотт кивнул. — Я написал Айзеку, что мы здесь. Они с Эллисон ждут нас в доме Арджентов. — Крис уже отправился за свитком? — Да. Пока безуспешно. Ногицунэ кивнул, меряя пространство вокруг них шагами. Крис и не должен был что-то найти. — Итак?.. Лидия подошла ближе и бесцеремонно вручила ему хвост. Ногицунэ обхватил его рукой, стискивая зубы, чтобы не разулыбаться. — Я прочла всё, что ты нашёл на эту тему, но по прежнему понятия не имею, как нужно кричать. Ногицунэ это знал. Лидию нужно было подтолкнуть. — Ну, — начал он, — твои силы неразрывно связаны со смертью, верно? Так что… подумай о смерти? Лидия бросила на него испепеляющий взгляд, но закрыла глаза. Её лицо приняло сосредоточенное выражение. Они простояли в молчании несколько минут. Скотт явно потерял терпение и хотел что-то сказать, когда раздался громогласный вой. Ногицунэ замер. — Это Дерек, — удивлённо сказал Скотт, оглядываясь и озабоченно хмурясь. — Кажется, он обеспокоен. Ногицунэ крепче сжал хвост в руке, когда холодок пробежал по его спине. Дерек Хейл был фигурой, которая была наименее подвластна ему. Дерек Хейл был опасен. — Наверное, он хотел предупредить нас. Ношико не оставит всё, как есть. — Ногицунэ предвкушал будущее. Если Дерек Хейл догадался о чём-то, не было больше смысла прятаться. Скрытая игра была предпочтительнее и эффективнее, но не приятнее. Ногицунэ любил шоу, любил внимание и ужас в глазах тех, кто осознавал, какую шараду он вёл у них под носом. Мысль о раскрытии… Ногицунэ спрятал улыбку. — Кричи, Лидия. — Я не могу просто начать кричать! — Нет, ты можешь! Лидия отшатнулась от силы его крика, но послушно замерла. Её руки дрожали вместе с подрагивающими губами. Со стороны мотоцикла послышалась трель, и Скотт направился к нему, чтобы проверить пришедшее сообщение. Ногицунэ стиснул зубы и повернулся к Лидии, одним взглядом подбадривая её. Лидия кивнула на его взгляд и открыла рот. Она закричала одновременно с восклицанием Скотта: — Лидия, нет! Её крик был пронзительным, громким и идеальным. Ногицунэ чувствовал, как смерть порхает вокруг него, как рушатся старые связи Они с Ношико. Он глубоко вздохнул и сломал хвост. Сила не хлынула в него водопадом, но Ногицунэ тут же почувствовал изменения. Девять подвластных лишь ему существ разрушительной силы. Победа, сила, триумф. — Спасибо, Лидс, — широко ухмыльнулся он, отбрасывая теперь бесполезные куски сломанного хвоста в сторону. Скотт встал перед Лидией, следя за ним настороженными глазами. Лидия потирала горло, в недоумении наблюдая за ними. — Стайлз? Ногицунэ стёр ухмылку с лица и обеспокоенно нахмурился. — Скотт? Скотт не расслабился, но на его лице появилось сомнение. Лидия откашлялась и сделала несколько шагов вперёд. — Что происходит? — спросила она немного сипло. Скотт ответил, не сводя глаз со Стайлза. — Дерек сказал, что мы ошиблись. Эллисон не одержима Ногицунэ. Лидии больше ничего не нужно было объяснять, она поняла его с полуслова. Её глаза расширились, когда она посмотрела на обломки хвостов, усеивающие землю. — Этого не может быть. — Чего не может быть? — нервно спросил Ногицунэ, играя до конца. — Вы же не думаете?.. — Тебя так и не проверили с помощью того мха, Стайлз, — указал Скотт, соображая на удивление быстро. — И Они так и не коснулись тебя. Ногицунэ скрестил руки на груди и нахмурился. — Чувак, это не моя вина. Эллисон впала в буйство, и Дитон забыл обо мне. — Это кажется удивительно удобным, — заметила Лидия. Ногицунэ сжал кулаки и опустил руки, принимая затравленный вид. — Вы что, не верите мне? Лицо Скотта приняло виноватое, но решительное выражение. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но выскочивший из-за угла оборотень с оскаленными клыками и горящими глазами прервал его намерение. Ногицунэ сощурился и увернулся от выпада Дерека, схватив его за загривок и швырнув в стену, которую разглядывал несколько минут назад. — Упс, — ухмыльнулся он, наблюдая за тем, как лицо Дерека принимает более человеческий вид. Клыки исчезли вместе с ярко-голубыми глазами. — Тебе следует быть более осторожным, Дерек. Ты можешь покалечить кого-то, кого не хотел бы. — Ногицунэ, — прорычал он, поднимаясь с земли. Он не выпустил клыки снова, но на лице было кровожадное выражение. Ногицунэ стало интересно, что именно выдало его. Он не был сильно удивлён тем, что Дерек догадался о чём-то. Ногицунэ уделял ему мало внимания и не пытался занять его чем-то другим — то, что обо всём догадался именно он, имело смысл. Скотт зарычал, его глаза загорелись красным, и Ногицунэ картинно выпрямился и развёл руки в стороны, призывая Они и наслаждаясь выражениями ошеломления и страха на лицах своих врагов. Он обязательно покажет Стайлзу это воспоминание.