ID работы: 13420238

Пиррова победа

Джен
R
Завершён
178
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 119 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 18. Дамоклов меч

Настройки текста
Примечания:
      Павшие духом, уставшие смертные мало могли противопоставить ему, а Ношико, потерявшая хвосты, была и того слабее. Ногицунэ мог признать, что стал несколько самоуверен.       Они работали на электростанции, подготавливая почву к предстоящей ночи. Стайлз был рядом с ним, и ощущение чужого присутствия на краю сознания стоили того, чтобы просить помощи у Неметона.       — Жаль, Неметон не может ходить, как Грут.       Ногицунэ на мгновение замер, копаясь в воспоминаниях Стайлза, после чего покачал головой и фыркнул.       — Даже если бы он мог, его глаза не были бы столь комично очаровательными.              — Не думай, что я не замечаю, с каким презрением ты относишься к кино. — Стайлз казался искренне возмущён этим. — Дай мне шанс, и я изменю твоё мнение на этот счёт.       — Кино не несёт в себе никакой полезной функции.       — Это такая ужасная отвратительная ложь, что мне хочется откусить тебе язык.        Ногицунэ ухмыльнулся, довольный тем, что раззадорил Стайлза.       — О?       — Помимо того, что кино — искусство, которое может отвлечь тебя от суровой реальности и погрузить в совершенно другой мир, оно ещё и передаёт знания, культуру, память разных регионов и эпох.       — Не всё кино достоверно в своей исторической, научной или культурной составляющей, — фыркнул Ногицунэ, но тоже самое можно было сказать и о книгах.       А книги стоили того, чтобы тратить на них время.       — Ты знаешь, что я прав. Кино — это проводник культур, взглядов, мировоззрений, идеологий. Через кино многое можно узнать и прочувствовать. Вдобавок, это можно делать вместе, и скорее всего это будет интересно, если не весело.       Ногицунэ отложил провод, зная, что при заходе последнего луча солнца, его следует перерезать.       — Меня забавляет твоё упорство в аргументе «кино — это весело».       — Тебе нравится моя музыка, — указал Стайлз, хотя, по правде сказать, она нравилась ему исключительно потому что её играл Стайлз. Ногицунэ не был уверен, что протяжные стоны скрипки затронули бы его, если бы инструмент не лежал на плече Стайлза. — Тебе понравятся фильмы, которые я смотрю.       Ногицунэ ничего не ответил, не уверенный в том, что вообще нужно было сказать. Фильмы были глупостью, но в словах Стайлза был здравый смысл. Возможно, когда-нибудь он позволил бы Стайлзу показать ему что-то стоящее.       Они закончили с приготовлениями и скрылись в тени. Перед уходом Ногицунэ проверил мух, которых впустил в немногочисленных работников станции, и, удовлетворённый, направился к следующему пункту назначения, когда понял, что эти конкретные смертные не собираются вмешиваться в его планы.       Компьютер в городской библиотеке, если верить Стайлзу, был древнее динозавров, но он подходил для целей Ногицунэ. Они сели в дальнем конце большого зала, спиной к стене, открывая своему взгляду все входы и окна. Клавиши щёлкали под их пальцами, глаза бегали по строчкам и фотографиям.       — Эта система не такая обширная, как полицейская. Ты не узнаешь подробностей здесь.       Ногицунэ задумался на секунду и позволил Стайлзу перехватить контроль над их руками. Как бы быстро он ни учился, компьютерные технологии не были его стезёй.       Стайлз несколько долгих мгновений ошеломлённо молчал и не двигался, но быстро пришёл в себя и принялся проникать в защищённые полицейские сервера.       — Здесь тоже почти ничего нет. Имена не имеют значения, если за ними ничего не стоит.       Стайлз послал в его сторону волну раздражения, но, поколебавшись секунду, открыл новую вкладку и начал делать что-то, что Ногицунэ понимал не в полной мере.       — Агент МаКколл? — прочёл он, приподняв брови.       Стайлз самодовольно хмыкнул.       — Отец Скотта приехал в Бейкон Хиллс пару недель назад, — отстранённо заметил Стайлз, словно не было ничего странного в том, что он знал об этом, будучи запертым в собственном разуме. — Я знал его пароли и данные, необходимые для входа в систему, но думал, что он поменял хотя бы часть из них. Типа, я был ребёнком, когда стащил их. Прошло уже несколько лет.       Ногицунэ расплылся в улыбке, когда на нужный ему запрос выплыло несколько многообещающих файлов. Стайлз неторопливо отступил, мягко подталкивая Ногицунэ вперёд.       — Это было весело.       Ногицунэ не мог не согласиться с этим.

***

      Город погрузился в кромешную тьму на закате. Все резервные генераторы на электростанции вышли из строя, и чернильная тьма ночи окутала Бейкон Хиллс удушающими объятиями.       Ногицунэ ухмылялся выходя со станции и всё ещё чувствуя на руках потрескивание электричества.       Они направились в школу. Это было символичным местом, где происходило множество битв бывшей стаи Стайлза. Сгоревший дом Хейлов подошёл бы также хорошо, если бы у Ногицунэ было больше времени.       Коридоры школы были погружены во тьму. Они ступали мягко, не позволяя себе издавать лишний шум. Приближение оборотней было услышано задолго до того, как смертные переступили порог здания, в котором бродил Ногицунэ.       — Итан? Эйдан? — негромко позвал Ногицунэ, чувствуя удовлетворение от того, как быстро забились сердца его противников.       Холод окутывал их, выстуживая любое тепло, которое воздух сохранил после захода солнца. Скотт несмело вошёл в спортзал, не сводя глаз с фигуры Ногицунэ, слившейся с тенями. Он не пытался позвать Стайлза и вёл себя нехарактерно тихо. Ногицунэ настороженно подобрался, готовый к любому сюрпризу.       — Чего ты хочешь? — крикнул Итан, и его вопрос, слишком громкий, отдался эхом от высоких стен зала, посылая по коже мурашки и пугая своей громоподобностью.       — Ваша сестра Жанна поступила в Принстон. — Ногицунэ дико ухмыльнулся, обнажая слишком много зубов, когда напряжение тут же скакнуло в воздухе. — Вы знали?       Потрясённое молчание длилось недолго.       — Если ты тронешь её… — зарычал Эйдан, вставая перед Итаном и игнорируя тихие просьбы Скотта не реагировать.       — А ваш отец разочаровал и её и себя, потому что умер, оставив её в одиночестве. Но… О, вы знали об этом. — Ногицунэ укоризненно цыкнул. — Потому что вы тоже бросили её.       Эйдан бросился вперёд, безрассудный, с взглядом, затуманенным яростью и страхом — чего Ногицунэ и хотел. Они плавно отступили, уворачиваясь от страшного выпада и длинных когтей, и молниеносным движением вонзили собственные когти в шею Эйдана. Тот рухнул, не успев понять, что происходит.       — Нет!       Итан бросился следом, и Ногицунэ скользнул по полу, выгибая спину и уворачиваясь от удара. Итан пробежал бы мимо по инерции, но Ногицунэ обхватил его голень и дёрнул. Оборотень рухнул на землю и уже в следующую секунду руки Ногицунэ оказались у него на висках, посылая в его разум столько страха и боли, сколько было возможно без причинения непоправимого вреда.       Оба близнеца оказались на полу, изредка подёргивающиеся и постанывающие то ли в агонии, то ли в испуге.       — Что ты сделал? — яростным шёпотом потребовал ответа Скотт, смотря на близнецов широко раскрытыми глазами.       Всё это произошло за несколько секунд, и Альфа, вероятно, не рассчитывал, что одни из лучших его бойцов выбудут из битвы так скоро.       — Их худшие кошмары. Страхи. Боль. Неужели ты не чувствуешь в воздухе их сладкого вкуса?       Скотт зарычал. Он обнажил клыки и двинулся вперёд. В темноте его красные глаза могли бы показаться жуткими.       — Они оба умрут в тот момент, когда мы того пожелаем, — уверенно сказал Ногицунэ, блефуя лишь отчасти. — Если мы сделаем кошмары более интенсивными, у них может остановиться сердце.       Скотт остановился, в его глазах полыхали такие ярость и бессилие, что Ногицунэ невольно улыбнулся.       — Скажи это своей подружке с очками ночного видения. Если она пустит в нас стрелу, они умрут в ту же секунду.       Скотт невольно посмотрел в ту сторону, где примостилась Эллисон. Ногицунэ безмятежно улыбнулся, когда из насеста лучницы послышалось яростное бормотание.       — Чего ты хочешь? — повторил вопрос Итана Скотт, не пытаясь подойти ближе.       Ногицунэ постучал пальцем по губе, изображая задумчивость.       — Ношико. Мы отпустим их, если она, наконец, осмелится выйти против нас один на один.       Скотт сжал кулаки.       — Её здесь нет.       — Правда, Скотти? — закатил глаза Ногицунэ в истинно стайлзовой манере. Они видели, как у Скотта перехватило дыхание, когда он наблюдал за этим. — Неужели ты не умеешь пользоваться телефоном? Мы же не в средневековье.       Скотт бросил на него ядовитый взгляд, но без возражений достал телефон. Он набрал номер, и гудки прорезали плотную, холодную тьму спортивного зала.       — Кира?       — Скотт. — В голосе кицунэ звучало облегчение наравне с вопросом.       Ногицунэ презрительно фыркнул, сразу же почуяв чувства, что расцветали между этой парой.       Эмоции были слабостью.       — Твоя мама рядом? Ногицунэ, — Скотт бросил на него нечитаемый взгляд, — Ногицунэ хочет с ней поговорить.       Эйдан застонал особо громко, и Ногицунэ пнул его под рёбра, просто ради удовольствия. Скотт зарычал на него, непроизвольно делая шаг вперёд.       — Скотт? Скотт, ты в порядке?       — Со мной всё хорошо. Ты не могла бы позвать миссис Юкимуру?       Ногицунэ возвёл глаза к потолку, считая трещинки, которые он мог легко различить, видя сквозь тьму, которая являлась его естественной средой обитания. Спустя несколько секунд тихого яростного шёпота и шорохов из телефона Скотта послышалось размеренное дыхание.       — Ношико, — выдохнул Ногицунэ, расплываясь в довольной улыбке.       — Ногицунэ, — более холодно поприветствовала его кицунэ.       — Мы не пришли к тебе в гости. Посчитали это немного невежливым. В конце концов, ты нас не приглашала.       — Ты хочешь благодарностей?       — Мы более вежливы, чем ты, не так ли? Не хочешь прийти и поприветствовать старого друга?       Ногицунэ знал, что за этим последует, и Ношико не разочаровала его.       — Ты не друг мне, Ногицунэ. И каков бы ни был твой сосуд, тебя остановят. Каков бы ни был твой план, всё закончится тем, что ты снова будешь заперт. Как тебе и положено.       — Ты разбиваешь нам сердце, — скривил губы Ногицунэ. — И было бы невежливо называть Стайлза сосудом, правда? Не делай так больше, Ношико. Или мы можем расстроиться по-настоящему.       Ношико молчала несколько секунд, явно не впечатлённая его театральностью.       — Мои хвосты у тебя. Чего ещё ты хочешь?       Ногицунэ пару раз моргнул, несколько удивлённый вопросом. Неужели это не было очевидно?       — Мести, конечно. Немного хаоса в процессе. Боль, борьба, страх. То же, чего мы хотели последние семьдесят лет. — Ногицунэ склонил голову, украдкой бросая взгляд на Скотта, неподвижную Эллисон и всё большее количество смертных, заполняющих комнату. — Ты присоединишься к нам здесь, Ношико?       Она молчала недолго.       — Нет.       — Нет? — изобразил непонимание Ногицунэ, совершенно не удивлённый. — Несколько смертных умрут в страшных муках, если ты не появишься.       Итан и Эйдан были теми немногими, кто был в окружении стаи и кого он мог убить, не нарушив договорённости со Стайлзом. Они не были слишком дороги этим подросткам, но всё же были достаточно близки с некоторыми членами стаи, чтобы причинить им боль своими смертями.       Из телефона послышался отдалённый женский голос, но никто больше не успел ничего сказать. Гудки заполнили комнату.       Ногицунэ оглянулся на близнецов, и покачал головой.       — Их смерть будет на её совести.       — Она появится здесь! — всполоишлся Скотт. — Она скоро будет здесь.       — Нет, Скотт, — расплылся в улыбке Ногицунэ. — Эта трусливая лисица не придёт. Думаю, мы действовали довольно честно.       Стрела полетела в его сторону одновременно с бросившемся из темноты оборотнем. В слабом свете Луны заблестели катаны, и Они вступили в бой.       Ногицунэ поймал стрелу у плеча и отбросил её в сторону, но когти Дерека успели добраться до него и полоснули по предплечью, разрывая рубашку и пуская кровь.       Ногицунэ обнажил зубы и бросился на него, едва поспевая за молниеносными атаками оборотня.       Он был хорош и победил бы, если бы Ногицунэ не играл грязно.       Рука Дерека лежала на их шее, когда Ногицунэ прижали к стене, лишая воздуха. Они обхватили когтистую руку, сжимающую их горло, и яростно заморгали, смахивая слёзы и непонимающе оглядываясь.       — Дерек? — слабо сорвалось с постепенно немеющих губ.       Дерек не поверил ему. Он подозрительно сощурился, вглядываясь в искажённые непониманием и болью черты Стайлза, однако его хватка на мгновение ослабла в проявлении неуверенности, и этого было достаточно. Ногицунэ вырвался и впечатал Дерека лицом в стену, куда недавно прижимали его самого.       Эйдан закричал, всё ещё не просыпаясь. Крик, полный боли, страха и отчаяния, поглотил комнату, но драка не прекратилась.       Ногицунэ на мгновение отвлёкся, больше привлечённый слабым шёпотом Итана:       — Прекрати.       Это было прекрасно.       Крик Эйдана резко оборвался.       Ногицунэ оттолкнул дезориентированного Дерека и проскользнул в коридор, слыша за спиной торопливые шаги.       Скотт, Эллисон и Лидия следовали за ним.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.