***
К Новому Гису подошли поздним утром. Лира еще во сне почувствовала, что корабль больше не бьется о волны, замерев в бухте маленького островка. Какое это было блаженство — не содрогаться от качки, а просто лежать, наслаждаясь спокойствием. Иса тоже оживилась, предвкушая, что сможет наконец поесть и переварить съеденное. Девочка болтала без умолку, словно певчая птица в зарослях камыша, но тут же замолкла, когда раздались несколько грубых мужских голосов на нижней палубе, прямо над ее головой. По лестнице к ним спускалась сразу дюжина матросов. За ними показался мальчик-юнга с лампой и принялся прохаживаться от одного раба к другому, тщательно высвечивая их лица. — Этот, — говорил кто-то из темноты, и тогда выбранного раба отцепляли от связки и, ухватив за ошейник, вели наверх. — Эта тоже, — женщину в костюме танцовщицы грубо выволокли вон. Наверху, там где располагалась вторая палуба, раздался ее гневный крик, а затем звук удара. Когда очередь дошла до Лиры, увели уже около двадцати рабов. Девушка до боли сжала руку Исы, боясь расстаться с ней. В глаза ударил яркий огненный свет, так что она даже ослепла на секунду, не успев отвернуться. — Эта. Лиру схватили за косы и вздернули на ноги. Только благодаря прежней своей выдержке девушка смогла сдержать нервную дрожь. — Меня тоже! — тут же вскочила Иса, и матросы снисходительно засмеялись. Юнга обернулся назад, ожидая команды от их предводителя. — Ладно, и ее тоже, — милостиво согласился тот. — Куда их ведут? Это был Джосс, Лира не сомневалась. Только голос у него впервые не был спокойным, а наоборот, приобрел еще большую колкость, чем обычно. Снова раздался грубый матросский смех, но ответа так и не последовало. — И этого к ним! — один лишь предводитель не смеялся, четко раздавая указания. Лиру первую толкнули к лестнице, Джосс и Иса шли следом. Преодолев одни покатые ступеньки, они оказались перед вторыми, ведущими на верхнюю палубу судна, все это время за ними пристально следили два матроса, с кривыми саблями наперевес. Верхняя палуба была залита ярким светом — день выдался безоблачный и теплый. Лира всей кожей ощущала жаркие солнечные лучи. Запах и крики чаек были точь в точь, как в миэринских доках. Следом за ними выводили еще несколько человек, выстраивая в ровные ряды, самым последним тяжело поднимался тот самый мужчина, который раздавал указания. После тёмных корабельных склепов синее небо казалось ослепительным, девушка жмурилась, глядя на солнце, давая глазам привыкнуть. Она всё никак не могла разглядеть этого сурового незнакомца перед собой, видела только его высокие кожаные сапоги с серебряными пряжками. Мужчина отрывисто махнул рукой, и рабов, по команде, облили ледяной водой. Лира задохнулась от холода, зато тут же пришла в себя. Вялости и головокружения словно и не бывало. — Меня зовут Максир Пардж, — раздался чёткий и уверенный голос. — Я капитан этого корабля и на данный момент ваш владелец. Скажу сразу, мне не нравится видеть ваши страдания. В Дорне нас учат не только быть воинами, но и состраданию тоже. Я не злой человек, просто бедный, я вынужден зарабатывать именно так. В моей стране сейчас неспокойно… — тут он переглянулся с командой, набрал побольше воздуха и смачно сплюнул на пол. — Таргариены. Лира слушала его и понемногу оборачивалась, силясь разглядеть просторы палубы. Рядом с ней стояли ещё две девушки, во втором ряду Иса и Джосс. Оба выглядели осунувшимися, Иса, кажется, стала еще меньше, а её тёмная кожа приобрела нездоровый синюшный оттенок, у Джосса под глазами залегли тёмные круги. Их капитан тем временем продолжал, пока все остальные внимательно слушали: — За эти две недели я не заметил от вас каких-либо проблем, а вы не заметили их от меня. Так? Рабы неуверенно закивали. — Мне хорошо заплатили за то, чтобы я доставил вас на самый конец континента, но у меня порвались паруса, а других на судне нет. Как удачно для всех нас, что совсем рядом есть большой город с хорошим рынком. Сбежите ли вы от своего хозяина или нет, вернетесь к себе домой, выживите ли, мне плевать, к тому времени я буду далеко на востоке. Мне нужно получить деньги за вас, и на этом всё. Правила такие. За подстрекательство к бунту — вся связка остаётся на три дня без еды. За нападение на матроса — сутки привязанным к мачте. Попытаетесь сбежать — я не стану бить вас, портить свой же товар рубцами и кровью. Я отдам вас команде, и вас поимеет каждый по очереди, мои ребята изголодались и только и ждут ваших попыток. Это касается как женщин, так и мужчин. Все услышали? Она наконец-то смогла сфокусировать зрение на лице капитана. Смуглый, даже смуглее, чем её отец, нос с небольшой горбинкой, черная с проседью борода. Посмотришь на него, так и не скажешь, что из Вестероса, а не из Эссоса. Только костюм его выдавал, слишком уж много грубо выдубленной кожи на него надето, в Миэрине он бы сварился заживо в таком облачении. — Ты! Да, ты! — Максир Пардж ткнул пальцем поверх плеча Лиры. Девушка обернулась и поняла, что длинный смуглый палец указывал прямиком на Джосса. — По твоему лицу сразу видно, что от тебя стоит ждать проблем. Джосс, даже не дрогнув, солгал: — Я просто торговец пухом, господин, какие проблемы от меня могут быть? Ни один разумный человек не поверил бы ему. Если все остальные рабы, что мужчины, что женщины выглядели напуганными, забитыми, то Джосс страха не выказывал. По крайней мере внешне. Что он думает на самом деле, Лира понятия не имела. А капитан Максир был не просто разумным, он был в полной мере хитер и внимателен, так что даже не стал разбираться с замыслами наглого раба. — Какая из них твоя? — недобро улыбнулся он, словно хищник пристально глядя на Джосса. — Черненькая? — кивок в сторону Исы. — Или эта? Лира с ужасом поняла, что речь идет о ней. Две соседние рабыни тут же сделали шаг назад, подальше от девушки. Останься в ней хоть капля прежней силы воли, она бы не раздумывая заявила, что она — Лира эрт Оэрен, и не принадлежит никому, ни капитану, ни рабу, а кто думает иначе, пусть спит вполглаза, мало ли кто может перерезать им ночью горло. Да, раньше она бы так и сказала… Но сейчас она просто прикусила язык, чтобы ненароком не вызвать гнев дорнийца. Джосс тоже молчал, не опуская головы. — Кто — жена, сестра? — продолжал Максир, наматывая косу Лиры себе на палец. Ответа не было. — Так вот, проблемный, за твои проступки будет расплачиваться она. И не сверкай на меня глазами, я тебя не боюсь. Дорнийцы никого не боятся, запомни. Но если будешь вести себя смирно, постараюсь продать всех троих в одни руки. Не обещаю, что так и получится, обе девки красивые, сам понимаешь, для чего их купят. Но постараться — постараюсь. А теперь отмойте их от дерьма! Капитан хлопнул в ладоши, практически у самого уха Лиры и матросы втолкнули свой товар на корму, где стоял покатый настил. — Моемся, красавицы. Желательно голые! — скомандовал один из матросов, подмигивая мальчику-рабу, а остальная команда по-шакальи загоготала. Их вновь и вновь окатывали холодной морской водой, пока, наконец, все не вымокли до нитки. Затем женщинам принялись расчесывать волосы, а мужчин брить, срезая отросшую бороду. Косы Лиры, которые она не расплетала с самого Миэрина, демонстрируя всем свое высокое положение, расплели и обрезали, оставив длину по плечи. Ису расчесать не удалось, так что девочке просто срезали все колтуны, превратив голову в гриву, наподобие горных львов. Максир Пардж хорошенько подготовил свой товар к продаже, даже выдал всем чистую одежду. Колючую и грубую, сшитую из мешковины, но все же не воняющую и не порванную. Прежнее платье Лиры выбросили за борт, и девушка успела увидеть, как белое шелковое платье расправилось на воде, словно в танце, и только потом плавно ушло на дно. Когда их сцепили в колонну, Лира заметила на лице Джосса два свежих тонких пореза, зато лицо было гладким и чистым, словно этих недель рабства и не было вовсе. «А ведь и правда не было»… — мелькнуло в голове. Это она носила ошейник всего три недели, а Джосс носил его уже много лет. Кто знает, что еще ему пришлось пережить? Не это ли закалило его? Перед Лирой была три раба. Иса шла сзади, ухватившись за руку подруги, было очевидно, что сама она не испытывает страха, лишь пытается успокоить некогда богатую госпожу. После Исы шел еще один парнишка, его звали Тириус, а после него прицепили Джосса.***
Новый Гис оказался вовсе не таким, как представляла девушка. Гавань выглядела новенькой и чистой, но первая же улица близ порта показалась скорее вытоптанной тропинкой, нежели настоящей дорогой. Никаких каменных мостовых, никаких резных песчаников, как это было в Миэрине. Бхораш и тот выглядел лучше, ведь дороги там строили валирийцы, и даже спустя много лет, несмотря на запустение, город еще сохранил былое очарование. Новый Гис же был похож на крикливого, грязного, завшивевшего младенца, заявившего себя потомком древней Империи. Тут даже воняло совсем иначе — свежей мочой и известкой, никакого тебе запашка старины, с его гнилыми бревнами и отсыревшими камнями. Зато рынок был большой и крытый, правильной круглой формы, где лавки с товаром стояли по кругу, а не вкривь и вкось, как это было принято в старинных городах. На противоположной от входа стене выстроился ряд рабов для продажи. Тут Лира ощутила, как в руку, за которую ухватилась Иса, скользнуло что-то маленькое и липкое. — Не подавай виду, — шепнула ей девочка. — Джосс сказал передать и тебе тоже. — Что это? — тоже шепотом спросила Лира. — Это на случай, если не захочешь идти к хозяину. На ощупь было похоже на личинку шелкопряда, крохотное, не больше горошины, но слишком уж мягкое. — Черноглазая! — раздался гневный окрик, совсем рядом с ними. Капитан Максир недовольно смотрел на них. — Ты слышала, что я говорил на корабле? Не стоит пытаться бежать! — Мы просто разговаривали, — ответила ему Лира, — У нас и в… — Не надо разговаривать, меня и это заставляет нервничать. Мне не нравится нервничать, и поверь, тебе тоже не понравится, — перебил ее мужчина. Остаток дороги он следил за ними, так что Лира боялась даже посмотреть, что у нее в руке. Когда их выставили к стене, рассортировывая помладше и постарше, Исе пришлось отойти в другую сторону. Она выглядела тощим ребенком, так что ее перецепили к группе таких же юных рабов. Лиру поставили вперед, Джосса позади. Как и в прошлый раз, их зубы и белки глаз осмотрели, прощупали тело под мешковиной. Благо сейчас не стали выяснять, девственница она или нет, это и так уже было известно. Когда надсмотрщики отошли, давая покупателям получше рассмотреть товар, Джосс склонился к уху девушки: — Если предпочтешь остаться на корабле, изобрази из себя больную. — Как это? — Лира старалась как можно меньше шевелить губами и не подавать виду, что разговаривает с кем-то. — Я не смогу начать харкать кровью по собственному желанию. — Не строй из себя дуру, у тебя в руках мыло. Стащил, пока меня брили. У Исы такое же. Если вас купят в одни руки, идите вдвоем, потом как-нибудь сбежите. С корабля вам ходу нет. Если вас заберут разные хозяева — делай, как я сказал. — А ты? — тут же спросила девушка. — Я сам разберусь. Как только купят тебя одну, изображай судороги, бейся головой об пол, трясись, от мыла изо рта пойдет пена. За припадочную не заплатят, такие никому не нужны. — А если все же заплатят? — Станешь рабыней. — Я уже рабыня! — Станешь рабыней-шлюхой. Лира едва сдержалась, чтобы не обернуться к нему и не залепить оплеуху, но это бы привлекло внимание капитана, а Лира не хотела лишний раз злить его. Лицо только-только зажило с прошлой ее выходки в Бхораше. Ее дважды ощупывали покупатели, но каждый раз цена за девушку оказывалась для них слишком высока. Максир отказывался торговаться, желая получить максимальную выгоду от сделки. Лира на его месте поступила бы так же, стой она по другую сторону сделки. Он специально отобрал рабов посимпатичнее и поздоровее, отмыл их и одел, накормил, так чего ради сбивать цену хоть на один серебряный? Спустя несколько часов двоих купили, серебро и золото перешло в руки нищего капитана. Джосса тоже почти забрали, но не сошлись в цене. Ису хотели купить целых пять раз, но как только узнавали что девочка — не девственница, кривились и уходили прочь. Лиру все чаще щупали, не спрашивая цену, просто желая потискать красивую невольницу. В конце-концов она не выдержала, прежняя гордость коренной миэринки взыграла в ней, и она укусила одного из торговцев, сунувшего ей было руку под рубашку. Максир на это только расхохотался и задрал цену еще выше. Упрямые ценились тем выше, чем приятнее было их потом сломать. Товар разбирали, к вечеру осталась всего половина от тех, кого привели. Настала очередь и Лиры. Она до конца надеялась, что никто не осилит ту стоимость, которую назначили за нее, но нет — нашелся покупатель, который не стал даже торговаться. Просто отдал весь свой кошель капитану и жадно глядел, как перепуганную Лиру отцепляют от общей связки. — Мыло, — тут же напомнил ей Джосс, но девушка понятия не имела, как незаметно поднести руку к лицу. Слишком уже пристально за ней следил покупатель — тощий юнец с сальным взглядом. У такого, наверное, и усы еще не росли, а он уже казался пресыщенным жизнью. Неужели она когда-то выглядела так же? Цепь, закрепленную на ее ошейнике, передали юнцу в руки, и тот потянул ее на себя. — Она хворая! — вдруг выкрикнула Иса. — Только я знаю, как ее лечить, ее можно покупать только вместе со мной! Улыбка мгновенно сползла с лица Максира, он быстро притянул Ису за ухо и прошипел ей что-то неразборчивое. Лира успела сунуть маленький кусочек мыла в рот. — Падай, — одними губами посоветовал ей Джосс, когда она в последний раз обернулась. И девушка упала, запрокидывая голову, стараясь быть убедительной в своей болезни. Цепь натянулась еще сильнее, горло сдавило, новый хозяин волоком тащил ее за собой. — Капитан, она сейчас откусит себе язык! — тут же обратился один из матросов к Максиру. Лира напрягла руки и ноги, желая показать судороги, голова дважды стукнулась об пол. Поводок выпал из рук юнца. — Да мне плевать, ее уже купили! — раздался грозный голос дорнийца. — Нет, не купили! — взвизгнул парень, отскакивая подальше. — Верни мне деньги, ты, обманщик! Ты сказал, что она здоровая! Лира захрипела, изгибаясь, словно змея, изо рта наконец-то обильно пошла пена. — Она и была здоровая, когда ты ее покупал! Забирай давай! — Верни мне мои серебряные! — Ее можно покупать только со мной! — перекрикивала их Иса. Другие рабы заохали, глядя на происходящее. А Лира уже вошла во вкус, стараясь биться головой поубедительнее и трясти плечами, словно рыба на суше. Глаза она закатила, решив, что так делают все больные, пена слетала с губ беспрерывно. — Обманщик! — кричал покупатель. — Стражник! Стражника сюда, тут вор! На рынке началась суматоха, люди в негодовании возмущались и проклинали пришлого заморского торговца с бракованным товаром. Матросы выхватили сабли из ножен. Лира хрипела, что есть мочи. — Хорошо, хорошо, друг! — примирительно начал Максир, и над лицом лежащей девушки звякнули монеты, — Вот твои деньги, но девчонка-то и прям хороша, забрал бы, а эту вторую так отдам, задаром. — Мне хворых не надо, — выплюнул покупатель ему в ответ и постарался убраться подальше как можно скорее. В наступившем гнетущем молчании были слышны только удары тела о землю. Лира понимала, что на ребрах потом будет россыпь синяков, но это того стоило, она не хотела стать игрушкой зажравшегося мальчишки. — Чего стоишь! — рявкнул Максир. — Иди поднимай свою подругу! Иса тут же бросилась к Лире и приподняла ей голову. Девочка сдерживала озорную улыбку, делая вид что массирует больной виски: — Какая ты молодец! — прошептала она. — Такое представление было… Лира для убедительности еще подергалась у нее на руках. — А ты чего не сказал, что твоя девка больная? — капитан покраснел от гнева, его кожа казалась еще темнее чем прежде, глаза гневно сверкали. Он одним шагом оказался рядом с Джоссом и ударил того кулаком в живот. Раб согнулся пополам, задыхаясь от удара. — Чтоб тебя! Блять! Ты должен был знать, что сучка припадочная! Остальные рабы тут же вжались в стену, подальше от взбешенного капитана. — Я не говорил, что она моя, — выдавил Джосс в ответ, словно и вправду был ни чем не виноват, но Максир действительно был умен. Этот невольник сразу показался ему подозрительным, и вот подозрения оправдались. Дорниец понимал, что его облапошили, но как именно, еще не догадался. — Иди, забирай давай ее. Сам потащишь обратно на борт. Лира выплюнула остатки мыла, прежде чем Джосс и Иса приподняли ее за руки и увели обратно в шеренгу живого товара. Торговля у Максира больше не шла, он еще долго ругался, в ярости называя Лиру разными ругательствами, но ей было все равно. Ее не купили, у нее есть еще хотя бы один день на корабле, среди таких же, как она миэринцев. Она сможет спокойно заснуть ночью, зная, что никто сегодня не свяжет и не изнасилует ее. Оказалось, она рано радовалась. Когда девушка шла по трапу, один из матросов, тот, который ущипнул ее в трюме за бедро и которого остальные моряки называли Сэнд, дернул ее за волосы и принюхался: — Чую деготь… — его влажные блестящие губы расплылись в мерзкой улыбке. — Мыльце жрешь, красавица? Лира отшатнулась от него, проклиная свою глупость за то, что не догадалась попросить воды и сполоснуть рот. Сэнд тем временем скользнул рукой по ее груди и продолжил: — Я мог бы сказать капитану… Может быть он позволит поразвлечься с тобой, пока твой муженек будет смотреть, привязанный к мачте? Девушка попятилась от него и чуть было не полетела вниз с трапа, запнувшись о канат, но мальчишка-юнга вовремя дернул цепь на себя и ударом хлыста начал подгонять зазевавшуюся рабыню. Лира боялась обернуться на Сэнда, боялась, что он разглядит ужас и отчаяние на ее лице. В трюме их привязали точно так же, как и вели, три связки по шесть человек. Джосс был по правую руку, а Иса сразу за ним, слева оказался темнокожий мужчина, за которого не смогли сторговаться. Лира слышала, что он разговаривал только по-гискарски. Команда натянула новый парус, подняла якорь, и вскоре мягкое покачивание сменилось дикими волнами, налетавшими на борт и грозившими потопить хлипкое судно. Вернулась знакомая тошнота, и Лира до последнего старалась не обращать на нее внимания, но под утро все же потянулась к ведру. Там уже сидел Альбаро, опустив голову и глубоко дыша. Вот так теперь вельможам и богачам Миэрина предстояло провести еще несколько месяцев, пока они не прибудут в новый порт, на новый невольничий рынок. Джосс снова не разговаривал, он был из тех людей, что слушают, а не болтают, но Лире и этого было достаточно. Он был единственным связующим звеном с ее прежним домом, с белокаменной виллой, с фруктовым садом и янтарной беседкой, хотя еще месяц назад она не знала о существовании этого мужчины. Прополоскав рот водой, девушка вернулась на свое место. Джосс спал, положив голову на сгиб локтя, а Иса обнимала его со спины. Слишком приторная картина для тех, кто плыл в цепях, направляясь на рынок рабов. Лира легла рядом, стараясь не задевать ни Джосса, ни гискарца, и уже почти уснула, когда почувствовала легкое прикосновение к шее, на том месте, где ошейник соприкасался с позвонками. Она осторожно перевернулась на другой бок и встретилась глазами с Джоссом. Тот ничего не сказал ей, но и руку не убрал, продолжая поглаживать покрасневшую натертую кожу. — Извини, — прошептала ему девушка. — За что? — Я ведь наверняка била тебя плетью, там, на барке. Джосс улыбнулся: — Пару раз. — Мне очень жаль, — на глаза навернулись слезы при воспоминании о её любимой маленькой лодке и алых закатах на Скахазадхане. — Я знаю, Лира эрт Оэрен. — Ты ненавидишь меня? Я бы ненавидела… — ей вдруг страшно захотелось тоже прикоснуться к нему, и она даже подняла руку, но в последний момент передумала. Вряд ли ему понравятся ее прикосновения. — Нет. Но ты бываешь невыносимой. Девушка не сдержала смех, и Иса зашевелилась во сне, разбуженная резким звуком. Джосс погладил девочку по тоненькому предплечью и закрыл глаза. Лира вскоре тоже уснула, и впервые за долгое время ей не снились кошмары.