ID работы: 13420775

Семейное дело

Гет
NC-17
В процессе
106
автор
Loreeen соавтор
My Nightingale бета
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 102 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 4. Семейный бизнес

Настройки текста
      Утро встретило Асторию скверным настроением и привычно серым небом за окном. Она провела в душе намного больше времени, чем обычно, смывая с себя липкие воспоминания прошлой ночи. Астория настолько погрязла в своих мыслях, что небольшой чемодан в центре комнаты на мгновение вогнал ее в ступор.       — Ваши вещи собраны, хозяйка! — пояснил Скроуп, обративший внимание на ее замешательство. — Хозяин ожидает вас внизу.       — Драко? — удивленно спросила Астория.       — Старший хозяин, — пояснил домовик и низко склонился.       Астория медленно выдохнула, прикрыв глаза. Она совершенно забыла о том, что Люциус, согласно их плану, должен поехать с ней во Францию. Что ж, все идет как задумывалось, да только она уже настроилась ехать одна. Ей казалось, так для всех будет лучше. Некоторое время девушка отрешенно смотрела на свой чемодан, но быстро взяла себя в руки. Посильнее запахнув халат и вздрогнув, когда холодные капли воды с волос побежали по обнаженной спине, она тихо добавила:       — Скажи Люциусу, что я спущусь через двадцать минут.       Домовик поклонился и с тихим хлопком исчез, а Астория принялась приводить себя в порядок. Времени насладиться сборами не было, поэтому, быстро высушив волосы и собрав их в низкий пучок, она надела платье, накинула пальто и ровно через двадцать минут спустилась в холл. Люциус стоял около зеркала, но настолько был погружен в свои мысли, что не видел ни свое отражение, ни девушку за спиной.       — Кхм, — кашлянула Астория, стараясь сдержать дрожь в голосе. — Я готова.       Люциус обернулся, его взгляд сфокусировался, и он чуть нахмурился каким-то своим мыслям. К счастью, он не заметил ни неожиданно сбившегося дыхания, ни легкого румянца на ее щеках.       — Вещи уже погрузили в карету. Идемте, пора отправляться, — кивнув в сторону двери, проговорил Малфой.       Астория молча направилась к выходу вслед за ним. Ночной сон никак не шел из ее головы, а осознание того, что именно произошло после пробуждения, до сих пор заставляло ее краснеть. Она так старательно пыталась изображать привычное вежливое равнодушие, что не заметила, как они вышли из дома, миновали широкое крыльцо и остановились у внушительной кареты из темно-красного дерева. Повозка была запряжена четверкой черных фестралов, которые тихонько фыркали, ударяя копытами по белоснежному гравию.       Созерцание громадных волшебных существ отвлекло Асторию, она невольно поежилась, вспоминая причины, по которым с недавних пор могла видеть истинный облик этих созданий. Война оставила свой отпечаток почти на каждом жителе магической Британии, и она не стала исключением. Не смотря на то, что девушка не принимала участия в произошедших событиях, она на добровольном начале некоторое время помогала в больнице Святого Мунго и видела немало смертей и искорёженных войной судеб. Дверь кареты открылась без чьей-либо помощи, и Люциус помог Астории миновать высокий порог, не обращая внимание ни на фестралов, ни на отдаленные раскаты грома. Как только они заняли места друг напротив друга, карета почти бесшумно поднялась в воздух.       Астория не стала заводить беседу, тут же переключив внимание на пейзаж за окном. Она старалась лишний раз не смотреть на Люциуса, отмечая про себя проносящиеся внизу знакомые деревушки. Странная молчаливость не укрылась от Малфоя, и он с интересом посмотрел на девушку.       — С вами все в порядке, Астория? — вежливо спросил Люциус, откинувшись на мягкую спинку сиденья.       Потянувшись к застежке, он расстегнул мантию, позволяя тяжелой ткани сползти с плеч. Белоснежная рубашка, как всегда идеально сидящая на нем, натянулась на плечах и заставила Асторию тяжело сглотнуть. Она вежливо улыбнулась, уже собираясь ответить, но взгляд против воли упал на длинные пальцы, что методично поглаживали мягкую поверхность широко сиденья. В этих движениях не было ничего особенного, неосознанное, механическое действие, но в голове Астории вмиг вспыхнули картинки, как эти пальцы в ночных сновидениях ласкали ее тело, как доводили до исступления, заставляя увидеть звезды и распадаться на атомы от удовольствия. Она тяжело сглотнула, одергивая себя и призывая собраться.       «Я схожу с ума», — подумала Астория, переводя взгляд на серые глаза напротив. Стараясь придать голосу уверенности, она вежливо ответила:       — Все в порядке, Люциус. Я просто не выспалась.              — Вам стоит внимательнее относиться к своему сну, Астория. Полноценный отдых способствует расслаблению. В вашем возрасте это особо важно.       «Способствует расслаблению, как же», — мысленно простонала девушка, но так же вежливо ответила.       — Благодарю за заботу. В следующий раз воспользуюсь сонным зельем.       Она демонстративно отвернулась к окну, делая вид, что свинцовые тяжелые облака интересуют ее куда больше разговора с ним, а Люциус только усмехнулся, но не стал нарушать повисшую тишину.

***

      — Я думала, встреча назначена на одиннадцать, и мы успеем перекусить, признаться, я безумно хочу есть, — заметила Астория, когда Люциус сообщил ей о том, что они, оставив карету в своей французской резиденции, сразу аппарируют на встречу.       Фестралы резко пошли на снижение, заставив девушку вцепиться в кресло, чтобы не улететь вперед, прямо в руки Малфоя.       — У нас нет на это времени, — спокойно ответил Люциус, тщательно скрывая рвущееся наружу пренебрежение. — Вам стоит повторить еще раз все, чем нам предстоит заняться.       Астория прищурилась, глядя на него в упор, но Люциус специально игнорировал острые взгляды, разглядывая в окно открывшийся вид поместья. Когда фестралы остановились, он вышел из кареты первый и галантно протянул руку Астории, она хотела бы демонстративно проигнорировать ее, но не посмела.       — Или, может, вы предпочтете остаться дома? — Люциус крепче сжал ее пальцы и чуть приподнял бровь, насмешливо глядя на девушку, словно ожидал, что сейчас на ее лице отразится облегчение, и она с радостью ухватится за эту возможность. — Я займусь делами, а вы посетите модные французские бутики и многочисленных друзей семьи. Уверен, уже сегодня к вечеру, вы будете завалены приглашениями.              Астория как можно милее улыбнулась ему, а потом отняла руку и поправила платье, игнорируя его предложение:       — Вы знаете куда аппарировать?       Не оборачиваясь и гордо вздернув голову, она направилась к воротам, зная, что перемещаться можно только за пределами защитного купола. Астория чувствовала на своей спине его колючий взгляд и старалась держаться уверенно и ровно. Пусть себе бесится. Она здесь не для этого. Тяжелый вздох за спиной, словно немое признание того, что от Астории ему так просто не избавиться. Она едва подавила довольную усмешку, когда услышала позади тихий хруст гравия.       — Возьмите меня за руку, — поравнявшись с ней, приказал Малфой. — Вы уже имели опыт парной трансгрессии?       Его губы чуть изогнулись, когда она покачала головой.       — Тогда советую держаться крепче.       От нее не укрылась легкая издевка в стальном голосе, но обдумать это Астория не успела. В следующее мгновение ее увлекло в водоворот трансгрессии, такой удушающий и сжимающий все тело, что когда ее ноги коснулись твердой поверхности, она едва не согнулась пополам от подкатившей к горлу тошноты. Малфой в это время уже стоял рядом абсолютно собранный и идеальный, поправляя ровно застегнутые манжеты на рукавах. У него даже волосы не взлохматились.       Филиал нового центра огромного ритейлинга Малфой-групп обосновался в самом сердце магического Парижа. Многочисленные филиалы их магазинов были открыты в разных городах и странах по всему миру. Реализация редких ингредиентов, трав и различных компонентов для будущих зелий и снадобий были одной из основных ветвей бизнеса в семействе Малфой. Но далеко не единственной.       «United Wizard Group» расположился посреди красивых, ярких волшебных лавок. Их магазин прекрасно вписался в царящую вокруг атмосферу и ярко выделялся на фоне пестрых волшебных магазинов своим сдержанным стилем и солидностью. Темное дерево, высокие панорамные окна, широкое крыльцо с резными перилами и вывеска, выкованная вручную, лучшими чешскими мастерами. Стиль Малфоев сквозил в каждой даже самой незначительной детали, и Астория не смогла сдержать внутреннего восхищения, оглядывая очередное прибыльное открытие их семейства.       Она уже было направилась к изящной стеклянной двери, как Люциус схватил ее за локоть и удержал, развернув к себе.       — Не торопитесь, Астория. Повторим имена?       — Я что, по-вашему, месье Дюфели не запомню? — ее губы дрогнули в сдерживаемой улыбке, когда она увидела, как сверкнули глаза Малфоя.       Астория не могла объяснить почему, но ей безумно нравилось поддразнивать его, смотреть, как безупречная равнодушная маска дает трещину, пусть и по такому глупому поводу. Она вывернула руку и выразительно взглянула на дверь, побуждая Люциуса открыть ее. Тот вздохнул и в защитном жесте нацепил на себя еще более надменное выражение, собираясь с достоинством вынести предстоящий позор.       Они вошли в уютное помещение, заставленное стеллажами и шкафами, где хранились драгоценные товары для зельеваров и алхимиков, аптекарей, целителей и многих других. Внутри витал пряный аромат трав и сушеных цветов, вокруг царил легкий полумрак, а мерный звук часов и волшебных приборов только добавляли уюта.       — Милорд и леди Малфой, — раздался вдруг мягкий мужской голос, когда из-за прилавка выглянул престарелый волшебник с пышными седыми усами и сильным французским акцентом. Он тут же вышел к ним, приветливо улыбаясь. — Рад вас видеть, хотя, признаться, ожидал вас гораздо позже.       Марсель Дюпон склонился в легком поклоне, когда пожимал руку Люциусу и легко коснулся губами руки Астории. Она в ответ вежливо улыбнулась и проговорила:       — Добрый день, месье Дюпон. Рада, наконец, с вами познакомиться. Наслышана о ваших успехах в управлении.       — Ну что вы, леди, я всего лишь исполняю поручения вашего мужа.       — Вы прекрасно справились, — продолжая осматриваться, заметила она. — Магазин превосходно обставлен. Вы учли пожелания, после неудачного опыта в Берлине. Защитные стекла, верно?       Марсель согласно закивал, едва глянув на одну из витрин, содержимое которых было скрыто за толстым, чуть затемненным стеклом.       Астория кивнула и перевела взгляд на Люциуса, который испытывающе буравил ее взглядом, игнорируя управляющего и окружающую их обстановку.       — Не хотелось, бы вновь потерять столь ценные ингредиенты по вине парочки уличных хулиганов, — медленно растягивая слова и глядя Малфою прямо в глаза, ответила Астория.              Внутренне она ликовала, замечая в глубинах серых глаз изумление, легкое раздражение, а затем и понимание. Эмоции сменялись так быстро, что она на мгновение замолчала, а потом вежливо добавила: — Верно, Люциус?       — Несомненно, — даже одной короткой фразы было достаточно, чтобы Астория поняла, что она выиграла их маленькую игру. Прекрасно.       — Я рад видеть и вас здесь, милорд, — поспешно добавил Дюпон, обращаясь к Малфою. — Отрадно видеть, что вы вернулись к делам.       — Благодарю, Марсель, — сдержанно кивнул Люциус и, вернув себе утраченный контроль, перешел к делу: — Все готово к открытию?       — Да, конечно. Осталось только встретиться с партнерами и поставщиками, расписание я предоставлю, подписать документы. И утвердить выбранных мною сотрудников в магазин. Сколько встреч с партнерами планируется?       — Три, милорд. "Кольт страйз", "Франческо юнайтед" и "Мартинес прайз".       — Мы не будем больше работать с "Мартинес прайз", месье, — вдруг вставила Астория и тут же извиняюще улыбнулась. — Прошу прощения, что перебила. После инцидента в Лондонском филиале, мы больше не желаем работать с данными поставщиками. Целая партия испорченных ингредиентов — это неслыханная халатность и неуважение к нашему партнерству. Мы зарабатывали нашу репутацию годами и чернить наше имя некачественной продукцией не намерены.       — Д-да, — чуть удивленно пробормотал месье Дюпон. — В таком случае мы найдем выход.       — Где мы можем ознакомиться со всеми документами, Марсель? — стараясь сохранить лицо, строго спросил Малфой, не удостоив Асторию взглядом. Для человека, который несколько недель не мог запомнить простого имени, она была слишком осведомлена в тонкостях их семейного бизнеса. Это не могло не восхищать, но в глубине души зародилось понимание, что весь этот фарс с Драко был лишь игрой. Игрой, на которую он так легко купился.       — Конечно, — кивнул волшебник, жестом приглашая пройти вперед, — пройдемте в кабинет, я введу вас в курс дела.       Марсель засеменил в сторону неприметной лестницы, скрытой за прилавком, а Люциус, пропустив Асторию вперед, подал ей руку.       — Идемте, Астория. Нам предстоит много работы.       Многозначительный взгляд заставил ее невольно поежиться, по спине побежали мурашки, она кивнула и ухватилась за его руку. Это будет долгий день.

***

      Последующие часы растянулись, казалось, на целую вечность. Куча документации, согласование расписаний и десятки важных договоров словно нескончаемый поток утянул их в свою пучину. С головой уйдя в работу, Астория и Люциус заняли места напротив друг друга. Девушка тут же притянула к себе часть документов, намереваясь взять половину работы на себя, за что получила чуть насмешливый взгляд Малфоя.       — Как вы думаете, Астория, — протянул Люциус спустя некоторое время, — не лучше ли перенести встречу с инвесторами на вечер пятницы? В таком случае с утра мы успеем провести несколько собеседований, — и, вальяжно откинувшись в кресле, добавил: — Раз вас это так заинтересовало.       Его голос так и сквозил едва скрываемой насмешкой. Астория подняла на него раздраженный взгляд, ей пришлось прикусить губу, чтобы не ответить ему соответствующим тоном, но вместо этого она улыбнулась, чуть наклоняя голову, и потянулась к чашке с давно остывшим чаем.       — Думаю, не стоит переносить встречи с инвесторами, Люциус. Подобные собрания имеют свойство растягиваться. Вам ли не знать? Не хотелось бы закончить это дело глубокой ночью, — ответила она вежливым тоном и, сделав секундную паузу, добавила елейным тоном: — Мы вполне успеем познакомиться с кандидатами, а после отправиться на встречу. Но… если для вас это несущественно, я могу отправиться в магазин без вас, а вы пока… отдохнете. У нас весьма плотный график, а вы только вернулись к делам. Не стоит взваливать на себя слишком много.       Ее ответ попал точно цель, будто дротик в мягкую мишень за его спиной. Глаза Люциуса полыхнули, но он лишь вежливо кивнул, поглаживая длинными пальцами подбородок. Пять-четыре не в его пользу. Их маленькая игра началась с того момента, как Астория взялась за первый документ и принялась изучать его с неподдельным рвением. Колкости Малфоя были изящными и утонченными. Легкая издевка и насмешка была мастерски скрыта за учтивостью и истинно аристократичной вежливостью.       Они продолжали буравить друг друга взглядом, пока месье Дюпон не кашлянул, привлекая к себе внимание.       — Мы можем перенести собеседование на девять часов. Думаю, в таком случае вы успеете к обеду на встречу с инвесторами.       — Прекрасно, — отводя от Астории взгляд, ответил Малфой и внес пометки в лежащее перед ним расписание.       После этого он, как ни в чем ни бывало, оставил свою размашистую подпись на очередном бланке и протянул управляющему.       — С утра отправьте месье Пети. Я планирую встретиться с ним вне нашего расписания. Нужно уладить пару вопросов.       — Разве мы работаем с четой Пети? — удивленно спросила Астория, перекладывая очередной формуляр поверх внушительной стопки. — Они разорвали наш контракт еще в прошлом году и, к слову, не самым лучшим образом.       — Разве я должен отчитываться? — огрызнулся Малфой, отчего Астория удивленно открыла рот и тут же закрыла от возмущения.       Малфой раздраженно выдохнул и до невозможности терпеливо пояснил, старательно выговаривая каждое слово:       — Контракт был нарушен с нашей стороны, лишь после этого Анри разорвал его. Драко совершил ошибку, но терять подобного полезного для нашего бизнеса человека я не намерен. Я все улажу. И, — он резко поднял руку вверх, не давая ей вставить слово, — я сам с этим разберусь.       Пять-пять, ничья. Атмосфера ощутимо накалилась. Даже Дюпон сделал шаг назад, сливаясь с темными шторами своего кабинета. Он весь вечер наблюдал за парочкой перед собой, но так и не понял их странного взаимодействия. Казалось, они старались перещеголять сами себя, то подтрунивая над друг другом, то намеренно выводя из себя.       — Ваше право, Люциус, — стараясь сохранить достоинство, ответила Астория. Она поставила свою аккуратную подпись на последний документ и похлопала рукой по стопке бумаг. — Время позднее. Предлагаю продолжить завтра, с основным потоком документации мы разобрались. Надеюсь, вы не против?       Ее выдержка дала трещину, и, несмотря на наигранную вежливость, в голосе звучали стальные нотки. Малфоя это позабавило, кажется, ему удалось все-таки нарушить ее равновесие. Сначала это была его маленькая месть за столь умелую игру в глупую девицу, ни черта не смыслящую в бизнесе, а затем он просто вошел во вкус. Наблюдать, как ее щеки слегка краснеют, пальцы начинают барабанить по деревянной столешнице, а голубые глаза темнеют от гнева, было весьма занятно. Впрочем, в каждой игре наступает финал и сейчас ему следовало бы чуть усмирить свое эго.       — Конечно, Астория, кажется, я задолжал вам… завтрак.       — Действительно, — поднимаясь из-за стола, ответила девушка. — Я планировала на завтрак отведать французских вафель.       Люциус усмехнулся и тихо пробормотал:       — Как знать, может, ваше желание исполнится.              В это время Марсель уже помог Астории облачиться в пальто, и они втроем направились к выходу из магазина. На узкую улочку давно опустились сумерки. Яркие фонари освещали мокрую после дождя брусчатку, а разноцветные вывески ярко пестрели на каждом магазинчике.       — Могу порекомендовать вам один ресторан, — Дюпон показал в противоположную сторону улицы. — «Сontrebasse magique» прекрасное место с изысканной кухней и приятной атмосферой.       — Благодарим за рекомендацию, — ответил Люциус и пожал управляющему руку. — До завтра.       Попрощавшись с Марселем, они направились в сторону ресторана в полной тишине. На небе ярко сиял полумесяц, а мириады звезд, словно маленькие бриллианты, сверкали на фоне чернильного неба. Прохладный воздух привел Асторию в чувства, и она расслабилась, неторопливо направляясь к ресторану. Стук ее каблуков по брусчатке оттеняли его тяжелые шаги. Люциус молчал, что было весьма настораживающее после их маленьких баталий этим вечером.       Подойдя к яркой вывеске ресторана, они остановились около входа, глядя на богатое убранство помещения сквозь широкие стеклянные двери. Изысканная деревянная мебель, огромные хрустальные люстры, маленький оркестр на импровизированной сцене и официанты, одетые в лучшие фраки от местных кутюрье. За немногочисленными столиками сидели элегантно одетые дамы в компании не менее важных кавалеров, а нежные переливы саксофона и флейты доносились даже до улицы.       Астория обреченно смотрела на богатое убранство и посетителей, похожих на безликие фарфоровые куклы. Ей так не хотелось туда идти, что внутренности стянулись в тугой узел. Держать спину прямо, вежливо улыбаться, восхищаться изысканным вкусом местных вин и многообразием неприлично дорогого меню. Снова тысячу правил, запретов и ограничений и ни одной спокойной минуты. Ей показалось, что, войдя в этот ресторан, ей вновь придется надеть свою искусственную маску, которая сегодня так удачно с нее слетела. Она не чувствовала себя чопорной чистокровной леди, у которой правила этикета уже набили оскомину на зубах. Погрузившись с головой в работу, решая сложные вопросы и споря с Люциусом, она стала собой, и ей так хотелось продлить это пьянящее ощущение, что она решительно тряхнула головой и повернулась к спутнику.       — Я туда не пойду.       — Простите? — с некоторым раздражением переспросил он, нахмурившись и уставившись на девушку рядом. — Уверен, вы найдете в меню свои вафли.       — Плевать на вафли! — вспыхнула Астория и тут же осеклась, виновато прикусив губу, когда брови Малфоя невольно поползли вверх. — Прошу прощения, Люциус. Просто я …       Она вновь посмотрела сквозь стеклянные двери. Ее глаза были такими грустными, что Малфой невольно удивился. От той девушки, что так изысканно сыпала колкости и намеки всего час назад, не осталось и следа. Она словно вмиг потухла, как растаявшая под огнем свечка, стала неуверенной и растерянной.       — Чего вы хотите, Астория? — терпеливо спросил Малфой, наблюдая, как на ее лице словно бешеный вихрь сменяются эмоции.       — Давайте уйдем отсюда? Мы же в Париже. Я бы хотела прогуляться по маггловским улочкам, уверена, мы найдем отличный ресторан и по ту сторону барьера.       Люциус несколько мгновений вглядывался в ее лицо, а потом, закатив глаза, согласился. Он подал ей руку, позволяя ухватиться за локоть, и потянул ее в сторону прохода, отделяющего Magie garden от внешнего мира. Астория просияла и не смела что-либо спросить, стараясь подстроиться под его спешный шаг. Люциус не понимал, почему пошел на поводу у девчонки. Он не любил покидать пределы магического мира, будь он даже в самых невероятных городах мира. Но сейчас ему действительно показалась эта идея весьма неплохой. Он понял, что сознательно уступил ей. Было в ее огромных синих, как морская бездна, глазах что-то такое, что подтолкнуло его отступить от своих убеждений. Одному Мерлину известно, что именно. Пять-шесть. И снова не в его пользу.       Едва они преодолели зачарованную стену, как оказались в темной подворотне. Издалека доносился свист пролетающих мимо машин и гомон толпы. Астория, не задерживаясь, двинулась в сторону улицы, лишь прислушиваясь к шагам за своей спиной. Выйдя из подворотни, она замерла посреди людной оживленной улицы. Несмотря на время, вокруг сновали прохожие, машины с визгом мчались к перекрестку, а из небольшого кафе на углу раздавались звуки какой-то попсовой мелодии. Астория застыла, на мгновение растворяясь в круговороте жизни вокруг, и сделала глубокий вдох. Это было прекрасно. Запах улицы после дождя, ароматного кофе и машинного масла показался ей почти пьянящим. Никаких чопорных аристократов, лицемерных взглядом и надменных улыбок.       — Что дальше? — брезгливо осматривая улицу, спросил Малфой. Его не прельщала ни обстановка, ни люди вокруг.       Она бросила на него беглый взгляд, отмечая, что черное пальто ему шло куда больше, чем мантия, которую он трасфигурировал перед проходом.       — Прогуляемся?       Малфой кивнул, и они направились в сторону перекрестка, смешавшись с толпой. Вокруг бурлила жизнь, и девушка растворилась в этом круговороте. Ей не приходилось играть, она просто шла вперед, чувствуя себя невероятно свободной. Люциус молчал. Он видел, как изменилась Астория, и позволил ей насладиться прогулкой.       — Уже устали? — с нотками веселья в голосе спросила Астория, когда Люциус остановился через пару кварталов.       — Еще одна шутка про мой возраст, Астория… и тот факт, что вы моя невестка, вас не спасет.       — И что вы сделаете?       Малфой прищурился, а Астория, с искренним удивлением глядя на него, выдержала этот строгий взгляд, а потом рассмеялась. Звонко и заразительно, заставляя его теряться от собственных реакций на девушку.       — Простите, Люциус, простите, я… забылась, — ответом ей была лишь приподнятая бровь, но в глубине серых глаз мелькнуло веселье, мастерски скрытое за раздражением.       — Скажите мне, к чему был весь этот цирк? Месье Дюфали… — передразнивая ее глупую интонацию, спросил Малфой.       Астория продолжала улыбаться, а потом тряхнула волосами, позволяя им каскадом рассыпаться по плечам.       — Давайте договоримся? Заключим сделку, если выражаться привычным языком. Я больше ни слова не скажу про… хм… необходимый вам отдых, — сглаживая углы, протянула девушка. — А вы перестанете относиться ко мне как к глупой девице. Кажется, мы уже выяснили, что в одной лодке. Как вам?       Она выждала немного времени, давая ему осмыслить услышанное, но выражение его лица оставалось нечитаемым. Тогда она протянула ему руку, словно предлагая закрепить несостоявшуюся сделку. Малфой перевел взгляд с ее лица на изящную ладонь и обратно, а потом скривился, и в следующий миг их пальцы соприкоснулись. Он не сказал ни слова, но Астория все равно просияла, довольная перемирием. Прикосновение его ладони было теплым, и на мгновение, ей захотелось продлить это ощущение, но правила приличия не позволили ей этого сделать. Их рукопожатие затянулось, очевидно, Малфой пришел к тому же выводу и, одернув руку, сунул ее в карман пальто.       — Помнится, я задолжал вам вафли, — как-то отстраненно пробормотал Люциус.       Астория непонимающе проследила за его взглядом и не сдержала широкой искренней улыбки.       За ее спиной стоял маленький желтый фургончик с уличной едой. Десяток самых разнообразных картинок усеивали стоящий рядом стенд. Французские вафли со всевозможными начинками из шоколада, мороженого и ягод выглядели настолько аппетитно, что около фургончика собралась небольшая толпа.       — Действительно, — прошептала Астория и двинулась вслед за Люциусом, который с королевским видом занял для них очередь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.