ID работы: 13425532

Розы крови

Гет
R
Завершён
8
Размер:
68 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

IV Надежды и интриги

Настройки текста
      Получив радостное известие из Амат, Мерлин был как никогда счастлив. Ему казалось, что это он сам, вместо Артура, встретился со смертью и смог сбежать и вырваться из её цепких когтистых лап. Пока что они все были в хрупкой безопасности. Никто не мог предугадать следующий шаг Баярда, который жадно разыскивал по всему острову королеву Гвиневру и наследников Артура, даже не подозревая, что сам король всё ещё был жив.       Сэр Леон радостно принял Гвиневру с детьми, давая им убежище в Немете. Хоть это и было безопаснее скитания по лесам вдоль границ и житья в нищете, но не было надёжным и достаточно защищенным местом от атак мерсийцев. У Немета слабая армия, способная лишь спрятаться в замке и запастись провиантом, чтобы стерпеть осаду.       Мерлина посетила необычная мысль, чтобы лучше узнать планы короля Баярда. Он решился отправиться в одиночку в Камелот и выкрасть одного из его важных советников. Так он сможет и получить информацию, и обменять его на пленных рыцарей, что оставались в камелотском замке.       Он перевоплотился в старика, принимая облик Эмриса, и отправился в замок. Все дороги и ближайшие деревни были сожжены и разграблены, люди обкрадывали мёртвых, в надежде на несколько монет серебра в их карманах, чтобы пережить зиму. Мерсийцы забрали всё, что было: часть увезли к себе в столицу, а часть в Камелот, где король и собирался оставаться на зиму. Мерлин сдерживал слезы и гнев, идя по раннее пышным рыночным улицам, которые теперь были полупустыми, и даже торговцы боялись выходить на улицу, опасаясь ярости мерсийских воинов, которые жаждали развлечений.       Внутри белокаменных стен замка было менее печально, слуги и рабы все так же работали, но теперь на нового короля. Мерлин с печалью оглядывался по коридорам и комнатам, подслушивая разговоры, и, наконец, выбрал жертву.       Он выкрал с помощью магии посла Мёрсии, которого Баярд всегда отсылал на все важные переговоры, который представлял его имя и решал многие политические вопросы. Он улыбнулся своей добыче и доставил его в Немет. — Твой брат Элиан жив, он в плену в темницах Камелота, — доложил Мерлин Гвиневре, пока та рассматривала их пленника вместе с Леоном. — Предлагаешь обмен? — Да, миледи. Это лучше, чем ничего, — вздохнул слуга. — Теперь нужен дознаватель.       Гвиневра кивнула Леону и Мерлину, и оставила их наедине с пленником. Она усмехнулась оплошности Баярда, который плохо защищал свои новые территории, что Мерлину так легко удалось туда проникнуть. Королева не могла и представить, что всё это он сделал с помощью магии, а история про глупого Баярда и его советника — была лишь выдумкой, чтобы не вызывать лишнего подозрения. Гвен всегда ему верила, и тем более сейчас, когда он так старался защитить её. Идя по коридорам, она столкнулась с дознавателем, который учтиво поклонился ей, и вошёл в импровизированную Мерлином пыточную. — Вы уже проиграли, — откашлялся пленник, когда его привели в чувство. — Я в этом сильно сомневаюсь, — возразил ему Леон. — Мой король знает, что вы прячете здесь свинарку Артура с ублюдками, — он улыбнулся. — Скоро и Немет падёт, а ты, — он процедил короля-консорта презрительным взглядом. — Ты будешь также, как и твой приятель, умирать в грязи. — Артур жив, — коротко сказал Мерлин. — Твой король просчитался. — Ложь! — крикнул пленник. — Я воочию видел, как Баярд проткнул его мечом. — Он был ранен, но выжил. — Я помилую тебя, если расскажешь о дальнейших планах своего короля, — решительно предложил Леон.       Пленник продолжал смотреть на них с презрением и злостью, но теперь к этой смеси прибавилось сомнение и неверие. Артур никак не мог выжить, некому было ему помочь, некуда было бежать с той равнины, потому что берега реки были заняты мерсийцами, а другого пути в Немет не было. Все деревни, где бы Артур мог испросить помощь, были сожжены и разграблены. Он не мог понять, как ему удалось выжить, что же это была за шутка Богов… — Артур мертв, вы лишь пытаетесь… — не успел он договорить свою мысль, как дознаватель начал пытку и вырвал пленнику один из ногтей. — Каковы планы твоего короля? — громко спросил Леон, наблюдая за страданиями жертвы.

***

— Мерсийцы снова здесь, миледи, — доложил Моргане Альфред. — Я сейчас оповещу Мордреда. — Не стоит. Я сама это сделаю, — учтиво ответила она. — Открывай ворота.       Она прошла вместе с Альфредом на главную площадь и стояла на ступеньках, ожидая прибытия мерсийцев. Моргана пожелала выслушать их сначала самой, доказывая свою власть и значимость, что казалась ею утерянной из-за влияния Мордреда. Раньше она никогда не думала, что в действительности отдала ему власть, которой пользовалась сама лишь по необходимости и решая крайне простые вопросы, тогда как вся армия и надельные вопросы легли на плечи друида.       Сын короля Баярда, Сидмон, уже раннее знакомый Моргане, улыбнулся ей и поклонился, когда спешился с лошади. Он прибыл вместе с несколькими воинами, которым было приказано защищать его. — Миледи, — он позволил себе вольность и поцеловал её руку. — Чем мы обязаны Вашему визиту, лорд Сидмон? — Думаю, что нам стоит поговорить об этом вместе с королём. — Как Вам будет угодно, — она вежливо кивнула ему, и скрывая недовольство, отправилась обратно в замок, чтобы оповестить Мордреда.

***

      Нам удалось взять в плен одного из советников Баярда, его посла Кирда, который сознался, что мерсийцы предлагали тебе вступить с ними в союз и атаковать Камелот. Их предложение было обманом. Лорд Сидмон желает власти над саксонцами, не считает твоё правление легитимным, и одной из его идей было убить тебя, заманив в ловушку во время сражения, убить твою дочь и сделать Моргану своей любовницей, держа её в цепях, как Саррум.       Жаль, но никому не удастся избежать этой войны, и после завоевания Камелота, Баярд открыто объявит войну либо Немету, либо тебе. Теперь в его войске часть бывших камелотских воинов-предателей и всякие наемники бегут к нему со всего острова, чтобы разделить камелотское золото.

      Мордред отбросил письмо Эмриса на стол и выпил залпом вино из кувшина, уподобляясь слабости и желанию забыться. У него возникло желание перерезать горло Сидмону из-за одной только мысли о его жене. Всё оказалось ещё хуже, чем он мог себе представить. Он откинулся на спинку стула и зажмурился, пытаясь отогнать все свои переживания и эмоции, чтобы вернуть холодный разум и подумать, что делать дальше… — Мерсийцы! — громко сказала Моргана, нарушая его занятие. — Лорд Сидмон с воинами. Они снова здесь, с мирной целью. — Ты уверена, что с мирной? — несколько волнительно переспросил друид, поднимая на нее обеспокоенный взгляд. — Они ждут нашей аудиенции. Что-то ещё случилось? — Эмрис доложил мне, что мерсийцы не планировали союза с нами, а хотели убить и завоевать наше королевство, — разъяснил Мордред, не желая рассказывать ей подробности о желаниях Сидмона. — Ты ему веришь? — презрительно спросила она. — Теперь нам придётся встать на сторону Камелота. — Как прикажешь, — безразлично ответила Моргана. — Пойдем, нас ждут.       Мордред тяжело выдохнул, поднялся со стула и пошёл вслед за Морганой в одну из приёмных зал, где их ожидал лорд Сидмон с несколькими воинами. Друид посмотрел на молодого сына Баярда, скрывая презрение и гнев, что он испытывал к нему после полученной информации, а Сидмон лживо улыбнулся и поклонился ему. — Добро пожаловать, — также лживо поприветствовал его Мордред. — У нас есть сведения, что вы укрываете Артура Пендрагона, — мерсиец был прямолинейным. — Король Баярд требует выдать его. — А что мы получим взамен? — Мир, каким он и был прежде, — легко проговорил Сидмон, украдкой бросая взгляд на Моргану. — Что вы планируете делать дальше? — бесцеремонно спросила ведьма, внимательно наблюдая за мужем и гостем. — Немет прямо сейчас осаждается войсками моего отца, миледи. Боюсь, что у камелотцев больше нет союзников, где бы они могли найти пристанище, — он слащаво улыбнулся. — Мне нужен Артур Пендрагон. — Боюсь, что мы не сможем оказать тебе такую милость, — твёрдо сказал Мордред. — Я не выдам Артура. — Неожиданно, — Сидмон вскинул брови. — Убирайся прочь из замка со своими людьми, — продолжил друид, не желая вести беседу с ним дальше.       Мордред покинул приёмную и отдал приказ стражникам сопроводить мерсийцев за ворота Амат. Он сбивчиво и неровно дышал, пытаясь успокоить себя, но всё вокруг было неимоверно сложным и тяжёлым. Моргана смотрела ему вслед, удивляясь подобной резкости в его тоне, его непривычной бестакности и грубости, которую он не позволял себя даже в диалогах с врагами. Хоть он и пояснил про обман и желание власти мерсийцев над саксонцами, она не понимала его чрезмерного эмоционального поведения. Это было ему совершенно несвойственно. Оторвавшись от размышлений, она вернула свой взгляд Сидмону и саксонским стражникам, что окружили его. — Я сама провожу гостя, — приказала она, махнув рукой саксонцам.       Стражники отступили и вернулись обратно в караул, оставляя Моргану одну вместе с Сидмономи его воинами. Ей было всё равно, что она ослушалась приказа Мордреда и отказалась от его крайне грубого желания поскорее выгнать мерсийцев. Она чувствовала, что хотела сделать мужу хоть мелкую гадость, не слушать его даже не смотря на своё предложение не афишировать их личные распри. Моргана была слишком сильно обижена на него. — Миледи, вы ведь понимаете, к чему это всё приведёт? — сказал Сидмон, делая шаг ближе к ней. — К войне? — холодно спросила она, наблюдая как он подходил к ней. — Да, — он стал напротив неё.       Сидмон смотрел на неё сверху вниз, пытаясь разглядеть ярость или злость в её зеленых глазах, но они были холодны. — Печально, — она одарила его презрительным взглядом. — Я убью Вашего мужа, миледи, — он с наигранным коварством усмехнулся ей. — К сожалению, вы выбрали свою сторону. — Что я могу сделать? — спросила она ради азарта и интереса, искренне забавляясь речами Сидмона. — Выдайте мне своего брата, миледи. Иначе будет только хуже. — Пустые угрозы, — Моргана беспечно улыбнулась, продолжая одаривать Сидмона презрительным взглядом, а затем отбросила его воздушным потоком на несколько метров, отчего он упал, не удержавшись на ногах. — Стража! — крикнула она, наблюдая как один из его воинов пытался помочь ему подняться.       Стражники увели мерсийцев и отправили его прочь из Аматского замка, а Моргана лишь тяжело выдохнула, пытаясь скинуть напряжение от этой гадкой ситуации. Для неё не было ничего нового, что очередной напыщенный лорд пытался ей угрожать, и было поистине забавно наблюдать за его дешёвыми манипуляциями, но эта забава была мимолетной, и не оставила ничего, кроме горького послевкусия и переживания. Она бы ни за что не позволила ему воплотить угрозы.

***

      Артур мог уже безболезненно приподниматься на подушках и даже садиться на постели, чему он был несказанно рад. Ему хотелось вновь нащупать ногами пол, чтобы пройти хотя бы несколько шагов, хотелось взять в руки меч и вернуться к тренировкам, и в любом случае он желал поскорее расстаться с заживающей раной и вновь быть здоровым.       Когда Мордред потревожил его покой, Артур как раз собирался встать на ноги, но увидев вошедшего зятя тут же бросил свою попытку и облокотился на подушки, внимательно наблюдая за ним. Друид протянул ему несколько писем из Немета, адресованных ему от Гвиневры, и так же он отдал письмо, которое Мордреду лично отправил Мерлин. — Ужасно, — скупо прокомментировал король Камелота, возвращая послание. — Ни у кого из нас не было выбора. Только если бы мы не знали о планах Баярда заранее. — Моргана видела сон за день до их прибытия к нам. — Сон? Вещий сон? — Она видела, как Баярд ранил тебя, и ошибочно сочла это твоей смертью, — разъяснил друид. — Но времени всё равно недостаточно, потому что мерсийцы сегодня приезжали к нам с утра. Сидмон объявил, что Немет взят в осаду, но больше писем не приходило. — Гвиневра… — Она с детьми под защитой Мерлина, — он слегка усмехнулся. — Тебе ли не знать на что он способен. Я позже напишу ему письмо и узнаю об их местонахождении. — Спасибо, — тихо ответил Артур, с благодарностью глядя на зятя. — Помимо этого мерсийцы предлагали нам сделку. — Сделку? — несколько волнительно спросил Артур, нахмурив брови. — Выдать тебя в обмен на мир. — И ты отказался… — неуверенно проговорил он, пытаясь принять то, что враг снова помог ему. — Да, — кивнул Мордред. — Твоя жизнь дорога моей жене, а я люблю её и не хочу расстраивать. — Хорошая причина, — улыбнулся он, слыша издёвку в тоне его голоса. — Как ни странно, теперь мы на одной стороне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.