ID работы: 13427103

Fate's Gamble

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
471
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 005 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 264 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 17: Конец года

Настройки текста
Примечания:
      Гарри медленно приходил в себя. Он лежал плашмя и чувствовал, как что-то плотно обхватывает его. Пытаясь сообразить, что это может быть, он задействовал пять своих обычных органов чувств: он лежал на чём-то мягком и достаточно податливом, а сверху на нём лежало что-то похожее, к тому же он не чувствовал никакого запаха, кроме чистящих средств с лимонным ароматом. Рядом слышалось тихое бормотание, и голоса были ему невероятно знакомы. Когда Гарри открыл глаза, первое, что он увидел, был белый потолок лазарета. Гарри издал стон, пытаясь сесть.              — Он проснулся! — раздался крик, и Гарри почти мгновенно оказался сплющен двумя телами, которые опрокинули его обратно на кровать лазарета.              — В таких ситуациях, я думаю, мне разрешается говорить «ай», — сказал Гарри, и тихое хихиканье вокруг него заставило Гарри почувствовать себя более расслабленным, чем в последнее время. Гарри посмотрел на двух девушек, которые мешали ему сесть, на него уставились красные глаза Альтруж, а также Лен, которая сейчас находилась в человеческой форме.              — Встаньте! — раздался голос мадам Помфри. — Этот мальчик и так много пережил, а вы ещё усугубляете его травмы! — Гарри захихикал, когда эти двое неохотно слезли с него и помогли ему сесть.              Теперь, когда он не был прижат к матрасу, Гарри мог видеть, кто здесь находится. Конечно же, здесь была мадам Помфри, а также Альтруж и Лен, которые теперь стояли справа от кровати. Слева стояли Сфено и Эвриала, причём последняя выглядела довольной тем, что Гарри проснулся, а первая — была довольно обеспокоенной.              — Ты не делаешь чего-то наполовину, Гарри? — этот голос заставил Гарри поднять глаза на изножье кровати, где на него с ухмылкой смотрел Вэйвер. — Кстати, я удивлён, что тебе потребовалось столько времени, чтобы попасть в неприятности, обычно ты делаешь это гораздо быстрее, — Гарри фыркнул в знак согласия, и посмотрел на человека, стоявшего рядом с Вэйвером, — это был Зелретч.              — Молодой человек, — обратился он к Гарри, — как вам может показаться, моя репутация говорит о том, что я не привык о ком-то беспокоиться. Я создаю проблемы, а не решаю их, и я мог бы обойтись без того, что ты нас заставил беспокоится. Мы все волновались, когда ты не вернулся домой на выходные, и ждали, когда ты очнешься.              — Выходные? — спросил Гарри. — Как долго я здесь нахожусь? — ему ответила мадам Помфри.              — Вас принес сюда профессор Дамблдор и та синеволосая девушка, и это было в пятницу, то есть четыре дня назад. Я удивлена, что вы так быстро восстановились, особенно если учесть, что мои зелья, похоже, не оказали на вас должного влияния, — последнюю фразу она произнесла достаточно тихо, и по её взгляду Гарри понял, что у неё есть вопросы, на которые она хочет получить ответы.              — Что случилось? — спросил Гарри, глядя на мадам Помфри, но ответила кое-кто другой.              — Мы надеялись, что ты сможешь ответить на этот вопрос, мой мальчик, — Гарри обернулся и увидел, что прямо перед дверями лазарета стоит директор школы Альбус Дамблдор. — Когда я вернулся с совещания в Министерстве, я обнаружил, что у нас пропали профессор и студент. Пройдя по коридору третьего этажа, я обнаружил, что все защитные чары, были уничтожены. Простые чары обнаружение показали, что там есть кто-то живой, и я уже собирался начать разбирать завалы, когда с их стороны появилась эта молчаливая синеволосая девушка, и утащила за собой твое бессознательное тело, — он опустил свои очки и окинул Гарри напряженным взглядом, после чего продолжил.              — На расчистку всех завалов, даже с помощью магии, ушло полтора дня, а в последней комнате мы нашли тюрбан и мантию профессора Квиррела, а также, как мы думаем, его труп. На укрепление фундамента замка уйдет месяц, нам повезло, что лей-линии под замком не затронуты. Не мог бы ты рассказать мне, что именно произошло, Гарри? — Гарри всё больше и больше злился, и только окклюменция не позволила ему взорваться.              — Что случилось, директор? — начал Гарри ледяным голосом, — ваш некомпетентный преподаватель Защиты попытался украсть философский камень из школы, которая, как предполагается, является самой безопасной в мире. Кроме того, в профессора вселился некий фантом, который был под тюрбаном, которого Квиррелл носил на затылке, и тот проявлялся в виде другого лица. Этот фанатик утверждал, что он — всё, что осталось от Лорда Волдеморта, террориста, который якобы умер десять лет назад, и эта тварь решила, что, получив камень, она сможет вернуть себе тело, а затем возобновить свой террор, начиная, как сказал этот паразит, со «всех тех, кто мне дорог».              Гарри подождал немного, пока все это осмыслили, и продолжил.              — К тому времени мне открылся факт, что именно Квиррелморт охотился на единорогов в Запретном лесу и пил их кровь, чтобы прокормить себя. Мне это не понравилось, и ни один профессор здесь не воспринял бы всерьез мои вполне разумные опасения, и я решил сам встретиться с этим человеком и выяснить, он ли это или нет. Представьте себе мое удивление, когда ни одно «препятствие» даже не замедлило меня на пути к камню. Думаю, слова о безопасности излишние, когда один первокурсник может обойти все дополнительные средства защиты. Если это должно было быть усилением безопасности, то я боюсь представить замок без неё!              Гарри решил подробнее остановиться на защите детей:              — Цербер был бы гораздо большей угрозой, если бы не тот факт, что даже маггловский ребёнок может знать миф о том, что музыка Орфея заставляет его засыпать, а дьявольские силки — это растение, изучаемое на первом курсе. Летающие ключи были впечатляющими, но не представляли собой особого препятствия, поскольку вы были достаточно любезны, чтобы предоставить для них мётлы, а шахматная игра имела вопиющий недостаток: вы могли бы взять метлу и просто перелететь через неё.              Гарри уставился на директора, но никто не мог этого понять из-за повязки на глазах, и он был не один. Вся комната смотрела на директора с разной степенью отвращения. Мадам Помфри выглядела так, словно хотела нарушить свою клятву не причинять вреда, Сфено сузила глаза и приняла совершенно неподвижную позу, Эвриала растянула губы в оскале, обнажив длинные клыки, Вэйвер выглядел так, словно был готов использовать «Объемную Ртуть», глаза Зелретча потемнели, а поза напряглась, но Альтруж и Лен действительно превзошли всех.              Лен даже сейчас, со сжатыми в кулаки руками и убийственным намерением в глазах, медленно приближалась к Дамблдору, а Альтруж стояла рядом с ней, и обнажила свои клыки, а от неё исходила сила. Именно последняя деталь заставила Гарри действовать: как бы он ни не любил Дамблдора и не желал ему самого худшего, разбираться с последствиями, было бы неприятно. Он потянулся вперёд и, чуть не свалившись с кровати, притянул обоих к себе. Те забрались на кровать по обе стороны от него и обняли его — и мадам Помфри, в этот раз, и не подумала указать им на это.              Гарри решил побыстрее закончить свой рассказ.              — Самым сложным испытанием были зелья, но даже это оказалось лишь отсрочкой, и теперь, когда я вспоминаю об этом, мне, наверное, помогли бы чары заморозки пламени, которые преподают на шестом курсе. В комнате после этого был тролль, у вас что, фетиш на этих тварей? Тролль пробрался в замок на Хэллоуин и чуть не убил мою подругу Гермиону, а теперь я обнаружил, что его всё это время держали в замке. Вы сняли защиту, чтобы ему было удобнее или что-то в этом роде? — Гарри вздохнул, прежде продолжить.              — В последней комнате находилось зеркало, которое вы заставили меня увидеть в начале того года, наложив чары принуждения на одну из моих вещей, — этот момент привлек всеобщее внимание. — Перед зеркалом стоял Квиррелл. Мы немного поговорили, после чего он снял свой тюрбан и выставил паразита напоказ. Потом мы сражались, и в процессе зеркало было разрушено, что разъярило Квирреллморта, и он стал гораздо агрессивнее. Каким-то образом камень оказался у меня, и он попытался им завладеть. Через несколько минут сражения я выбежал из комнаты, выронив при этом камень. Камень разбился об пол, последнее, что я помню, — это взрыв.              Гарри некоторое время смотрел на директора, прежде чем почувствовал, как легилименция коснулась его сознания. Когда Гарри заговорил на этот раз, на полу больничного крыла буквально начал образовываться лёд.              — Я очень прошу вас отказаться от попыток вторжения в мой разум, иначе я могу просто впустить вас и посмотреть, насколько эффективна моя защита, — он одарил Дамблдора своей самой дикой ухмылкой и выпустил в его сторону столько убийственного намерения, сколько смог собрать.              Однако все смотрели не на Гарри, а на Сфено. Она не шевелилась, а её волосы заслоняли лицо, скрывая его от посторонних глаз. Дамблдор, видимо, понял, что что-то не так, и поспешно попытался выйти.       Гарри почувствовал, как воздух сместился, когда Сфено вдруг прижала Дамблдора к стене, и заглянула ему в лицо. Она была совершенно неподвижна, на её лице не было ни хмурого выражения, ни сузившихся глаз. Это было самое страшное, что Гарри когда-либо видел, это было просто неестественно, и никто не пошевелился, пока она говорила.              — И вы серьезно собираетесь сказать, что это самая безопасная школа в мире? — тихо прошептала она, но это услышали все, а её тон напомнил Гарри край льда, холодный и острый.              — Вы собираетесь стоять и рассказывать мне, сколько раз Гарри был близок к смерти? Вы собираетесь стоять и ждать, что я буду молчать, пока вы пытаетесь вторгнуться в его сознание? Неужели вы настолько глупы, что у вас может разгуливать одержимый профессор, и никто этого не заметит? Вы действительно собираетесь ожидать, что Гарри придется столкнуться с этим в одиночку? Когда Гарри вернется в следующем году, он будет не один, и если в результате одной из ваших схем он будет ранен, то никто никогда не найдет ваш труп, если только я не решу быть более снисходительной, — Дамблдор всё больше бледнел от каждого ее слова но только в последней части он обрел дар речи.              — Студенты не могут нанимать телохранителей, и единственные, кто может их сопровождать, — это их питомцы и фамильяры, если они у них есть. — Гарри должен был отдать должное старому идиоту, если он бы не заговорил прямо сейчас, то гнев Сфено был направлен не на него.              — Тогда это не будет проблемой. Кроме того, до отъезда домой осталось всего два дня, и я не выпущу Гарри из виду, пока он не окажется в безопасности, понятно? — Гарри понял, что Сфено имела в виду героического духа, которого ему предстояло вызвать. Он мог бы рассмеяться, когда понял, что, поскольку они технически являются фамильяром, они могут разгуливать по Хогвартсу, и это будет вполне в рамках школьных правил.              — Если вы хотите воспользоваться нашим гостеприимством в течение двух дней в качестве гостей Хогвартса, то у нас есть несколько комнат для гостей, — успел сказать Дамблдор, прежде чем повернулся и вышел из комнаты, когда хватка Сфено ослабла. Ему очень хотелось убежать от этой страшной женщины, которая выглядела лет на двадцать, максимум, но в её присутствии чувствовалось, что она намного старше и могущественнее, чем всё что он повидал за свою долгую жизнь.              Мадам Помфри повернулась к Гарри.              — Мистер Поттер, я хотела бы задать вам несколько вопросов медицинского характера, — Гарри остановил её поднятой рукой, а затем обратился к Зелретчу.              — Дедушка, не мог бы ты создать ограничивающее поле для уединения. Я не доверяю директору, он мог бы оставить подслушивающие чары или чего-нибудь в этом роде, — Зелретч поднял бровь, но сделал, что он попросил. Быстрый структурный анализ области обнаружил два устройства, одно из которых действовало как диктофон, записывая и воспроизводя звуки, а другое было подключено к чему-то за пределами лазарета. Когда оба устройства были ликвидированы, Гарри повернулся к мадам Помфри и сказал.              — Могу я получить клятву, что, если не будет угрозы жизни, вы сохраните то, что я вам сейчас скажу, в тайне от всех записей, независимо от того, относятся они ко мне или нет? — серьезный тон, которым он заговорил, застал мадам Помфри врасплох, но она быстро ответила.              — Боюсь, что все данные о студенте должны храниться в архиве, поэтому я не могу принести вам такую клятву, — Гарри на минуту задумался.              — Требуемая информация включает расу и/или вид? — глаза Помфри при этом сузились.              — Только в тех случаях, когда это классифицируется как болезнь или связано с проблемами со здоровьем. Ликантропия — одно из таких состояний, как и вампиризм, поскольку они передаются через укусы и проклятие, но кроме этого — нет, — Гарри вздохнул и задумался над тем, как сформулировать свой следующий вопрос.              — Значит, если изменение вида не было вызвано инфекцией и не носит инфекционный характер, то это не нужно регистрировать? — получив кивок Помфри, Гарри продолжил. — При таких обстоятельствах вы готовы принести эту клятву?              На этот раз она замешкалась, но вскоре подняла свою палочку и сказала:              — Я, Поппи Помфри, клянусь своей магией и клятвой Гиппократа хранить секреты, которые будут переданы мне Гарри Джеймсом Поттером или теми, кого он считает своей семьей, и могу нарушить их только в том случае, если он освободит меня от этой клятвы или в случае ранения, достаточно серьезного, чтобы угрожать его жизни. Да будет так.              — Я, Гарри Джеймс Поттер, принимаю клятву Поппи Помфри и подтверждаю, что секреты, которыми я и моя семья делимся с ней, останутся таковыми до тех пор, пока она не освободится от клятвы, либо я не получу достаточно серьёзную травму, чтобы неразглашение информации привело к моей смерти, или до дня моей смерти, после которой она освободится от своей клятвы, да будет так, — Гарри почувствовал себя немного странно, когда принимал клятву, и прана вокруг них обоих на мгновение зашевелилась, доказывая, что здесь действительно имела место какая-то форма магии.              — Могу я теперь узнать, почему многие мои зелья так слабо действуют на вас? — тихо спросила она, и убрала палочку.              — Я не человек, — прямо ответил Гарри, но, увидев её удивленное лицо, добавил. — Я был кровно усыновлён Сфено, Эвриалой, Вэйвером и Зелретчем, и единственный из них, кто является человеком, — это дядя Вэйвер. Зелретч — это так называемый Мертвый Апостол, а Сфено и Эвриала — две из трех сестер Горгоны из греческой мифологии, — мадам Помфри, казалось, была готова опровергнуть столь возмутительные утверждения, но остановилась и на секунду задумалась.              — Горгоны связаны со змеями, да? — спросила она, и Гарри кивнул. — Это кое-что объясняет: в некоторых зельях, которые я использовала для вашего лечения, в качестве компонентов использовались различные ослабленные змеиные яды, но если вы сами являетесь частью змеи, то, следовательно, у вас будет некоторая устойчивость к ним, а значит, зелье будет гораздо менее эффективным, чем должно быть. Думаю, я смогу с этим работать, — она оглядела всех присутствующих, прежде чем Гарри снова заговорил.              — Откуда вы вообще знаете греческую мифологию? — Помфри закатила глаза.              — Мало найдется чистокровных, которые знают маггловские мифы, но я полукровка, и мой маггловский отец был учителем литературы, я прочитала несколько маггловских историй и вполне допускаю, что волшебники кое-что напутали в своих учебниках истории, — Гарри кивнул, это было разумно. — Итак, я не знаю термина «Мертвый апостол», так что не расскажете мне, что это такое?              — Это что-то среднее — между зомби и вампирами, Министерство не знает об их существовании и поэтому не имеет на них никакого влияния. На меня это не особенно влияет, так что проблем быть не должно, — Помфри выглядела готовой согласиться с этим, но Гарри был уверен, что она сама проведет исследование, несмотря ни на что.              — Итак, — сказала она, — есть ли еще что-нибудь, что мне нужно знать?              Гарри на мгновение задумался, но решил, что, как целитель, она должна знать, что ещё может понадобиться.              — Вполне вероятно, что с возрастом, а особенно с началом полового созревания, у меня появится устойчивость к магии в целом. Поскольку ничего подобного раньше не случалось, мы не знаем, насколько, так что вам, вероятно, следует знать и это.              — Я запомню это, — Помфри сказала: — Я также посмотрю, в каких из моих зелий есть змеиный яд в качестве ингредиента, и попробую найти альтернативу или попросить Северуса сварить что-нибудь.              На этот раз Эвриала прервала ее.              — Наследие Горгоны и Апостола означает, что Гарри будет выздоравливать быстрее, чем другие и существует умение Апостолов, когда они, по сути, поворачивают время своего тела вспять, чтобы избавиться от травм. Гарри не может научиться этому, поскольку он не является полноценным апостолом, но если он когда-нибудь станет им, то это может произойти.              Помфри кивнула, а затем спросила, как Гарри себя чувствует сейчас.              — Немного скованно, как будто я только что вернулся после спарринга с Базетт, и она избила меня до полусмерти, но со мной все будет в порядке. Что известно в школе о случившемся?              — Они знают, что Квиррелл пытался украсть что-то, что хранилось на третьем этаже, и что именно вы его остановили. По-видимому, Квиррелл наложил взрывное проклятие на ослабленную конструкцию, в результате чего часть замка обрушилась на вас двоих, и вы сейчас находитесь здесь, и восстанавливаетесь после этого, — Гарри кивнул на слова мадам Помфри и лег, пока она шла к своему кабинету.              Когда она вышла за пределы ограничивающего поля, все посмотрели на Гарри. Первым заговорил Вэйвер.              — Это ведь не все, не так ли? Я знаю тебя достаточно долго, чтобы понять, когда ты не совсем правдив.              Гарри поморщился, прежде чем ответить.              — Я недооценил его, и очень сильно. У меня была прекрасная возможность вывести его из строя или покалечить ещё до начала сражения, но я упустил ее из-за своей самонадеянности, и больше я так не поступлю. К тому же я тренировался на открытом воздухе, и поэтому он знал, чего ожидать. Меня швыряли, как тряпичную куклу, а все мои атаки сводились на нет или становились неэффективными.              Сфено подошла к нему и обняла.              — Тогда учись, учись на этой ошибке и будь благодарен, что ты ещё с нами. Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты стал частью нашей жизни, что бы ни случилось в дальнейшем, — Эвриала подошла и присоединилась к объятиям.              — Я тоже, — сказала она, и не успел он опомниться, как всё собрались вокруг и обняли его, даже не общительный Вэйвер и сам старик Зелретч. Отстранившись от объятий, Зелретч сказал.              — Я полагаю, что я единственный из моих воплощений, кто играл такую активную роль в жизни ребенка, но благодаря тебе я понял, что упускал, сделай мне одолжение, возьми с меня хоть небольшой пример, иначе я буду чувствовать, что сделал что-то не так, — Гарри с недоверием посмотрел на Зелретча, затем фыркнул и вскоре расхохотался.              — Не волнуйся, дедушка, я обязательно буду время от времени устраивать розыгрыши, — все захихикали, а Гарри на мгновение огляделся по сторонам. — Не то, чтобы я был неблагодарным или что-то в этом роде, но раз уж вы все здесь, то я вроде как ожидал увидеть и Арквейд.              Альтруж ухмыльнулась, и ответила Гарри.              — Моя младшая сестра сейчас присматривает за своим новым питомцем, и я оставила на ее попечение Убийцу Приматов, чтобы она «набралась опыта». Если она хочет ухаживать за питомцем, то лучше, если она будет знать, что делает, — это было сказано таким ангельским голосом, что Гарри был уверен, что Арквейд сейчас переживает не самые легкие времена.              Гарри только улыбнулся, он был рад, что его семья и хотя бы один из его друзей здесь.       

***

             На следующий день Гарри отправился в гостевые комнаты на третьем этаже, чтобы проводить всех к завтраку — к тому времени, как они расселились по комнатам, было уже поздно, и домовые эльфы принесли им ужин туда.              Войдя в первую комнату, Гарри обнаружил, что Зелретч уже проснулся и, похоже, глубоко задумался. Рука Поттера на его плече, казалось, вывела его из задумчивости, и он сказал только одно, прежде чем выйти за дверь.              — В следующем году помни, что ты — Горгона, и выше других змей, — Гарри это смутило, но он всё равно запомнит, ведь советы Зелретча, когда тот серьезен, нельзя игнорировать.              Подойдя к соседней двери, Гарри обнаружил там только что проснувшегося Вэйвера.              — Проснись и пой, соня, — веселым и радостным голосом крикнул Поттер. Вэйвер только застонал в ответ, и Гарри сказал ему. — Я пойду будить девочек, и если ты к тому времени не проснёшься, я притащу тебя в Большой зал в таком виде, в каком обнаружу, я уже сделал свою утреннюю зарядку, — Вэйвер понял, что это не пустая угроза, и, мгновенно направился в душ, а Гарри вышел и пересек коридор к комнате, которую делили девочки.              Тихо постучав, Гарри вошел увидел, что Альтруж уже проснулась и встала. Гарри задался вопросом, все ли апостолы такие ранние пташки, обняв ее, и пожелав «доброго утра», направился в комнату, которую делили сестры горгоны. Открыв дверь, Гарри вздохнул: до приезда в Хогвартс он спал между ними, и с тех пор Лен спала рядом с ним. Наверное, это было странно, что одиннадцатилетний мальчик вот уже шесть лет делит постель с девочками, но, честно говоря, ему было всё равно. Он видел девочек в разном состоянии, так что то что они были обнажены не смущало его так, как других, и Гарри это вполне устраивало.              Усмехнувшись, он раздвинул шторы, чтобы свет падал на них обоих, а когда это не разбудило их, решил попытаться их расшевелить. Все пошло не так, как планировалось, потому что как только он приблизился, Эвриала схватила его и потянула вниз.              — Мы скучали по тебе, Гарри, ты тоже скучал по нам? — спросила она на змеином языке. Гарри перевернулся на спину и посмотрел на другую горгону, и увидел, что она тоже проснулась. Поттер глубоко вздохнул и улыбнулся: он чувствовал слабый запах их яда, и это всегда успокаивало его.              — Я скучал по-этому, хотя и бывал дома по выходным. Я с нетерпением жду лета, но не удивлюсь, если Лен присоединится к нам, ведь она спала рядом со мной весь этот год, — он посмотрел на сестер и поцеловал их обеих в лоб. — А теперь вставайте! Нам пора завтракать.              Вскоре все поднялись с постели и вышли в коридор, где застали Зелретча, который, если Гарри правильно расслышал, что-то увлеченно обсуждал с картиной за углом, посвященной легенде о короле Артуре. Покачав головой, он потянул Зелретча за рукав, и проходя мимо картины, попрощавшись за него, поспешил догнал группу, уже начавшую спускаться вниз.       

***

             Когда они проходили мимо туалета на втором этаже, туалета для девочек, Сфено и Эвриала остановились. С любопытством посмотрев на них, Гарри тоже попытался использовать свои чувства, чтобы увидеть то, что привлекло их внимание, и, как ему показалось, он это обнаружил.              Вэйвер посмотрел на двух сестер-горгон, остановившихся посреди коридора, и уже собирался спросить, что они заметили, как увидел, что Гарри тоже замер. Посмотрев на Зелретча, он не увидел ничего, кроме легкого веселья, словно тот знал, что они заметили, а Альтруж просто спокойно стояла и ждала, что будет дальше. Лен, в кошачьей форме, устроилась на плече Гарри — видимо, это стало для них обычным делом.              Вскоре троица размышляла об одном и том же: все они уловили запах змеи несмотря на то, что он был слабым, и то, что он был сильно насыщен праной, вызывало некоторое любопытство. В этом месте следовало разобраться, и Гарри собирался сделать это, как только начнётся следующий год, ведь завтра утром они все уезжали.              Группа продолжила спуск в Большой зал, задавая Гарри вопросы обо всем, что они проходили, и о людях, которых он знал. На первые вопросы он отвечал легко, а вот со вторыми было сложнее. Гарри не знал, как ему относиться к людям в Хогвартсе, его не очень интересовало население в целом, учебная группа, в которую он входил, была скорее «людьми, с которыми я общаюсь чаще, чем с другими», и только Трейси была на ступень выше. Гарри называл Гермиону и Невилла друзьями, но постоянная потребность Гермионы знать всё — раздражала, и он просто отгораживался от неё, особенно когда её вопросы становились слишком навязчивыми. Невилл, был хорошим парнем, но Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы добиться результатов, и его постоянная потребность в признании иногда выводила Гарри из себя. В общем, Поттер понял, что в Хогвартсе у него нет никого, кого он считал бы особенно близким, и если бы не его визиты домой по выходным, он, наверное, совсем бы замкнулся в себе.              В Большом зале было ещё довольно пусто из-за раннего времени, но Гермиона уже была там, как и Невилл, и все подняли головы, когда Гарри и его семья вошли в зал и заняли места за столом Хаффлпаффа. Гарри потянулся к одной из тарелок и взял немного бекона, а затем добавил в свою тарелку яичницу с рисом — немного странно, но ему понравилось это сочетание. Остальные тоже потянулись за едой, и тишина, воцарившаяся после их прихода, начала потихоньку уходить на задний план: Лен вернулась в свою кошачью форму, и Гарри кормил её, как обычно.              Откусив несколько кусочков, Гарри посмотрел на двух своих близких ровесников. Невилл выглядел немного нервным — он продолжал смотреть на красные глаза Зелретча и Альтруж. Гарри вздохнул: нелепое суеверие о том, что красные глаза означают зло, снова раздражало его. Гермиона тоже смотрела на них, но её взгляд постоянно переходил с него на сестёр горгон. Вероятно, она обратила внимание на сходство между ними и отметила их как ближайших родственников. Возможно, её смутил их возраст, так как она слышала, что Гарри говорил об этих двоих как о материнских фигурах в своей жизни, и, хотя он называл их сёстрами, но выглядели они не старше двадцати. Гарри видел это по её глазам и уже задумался — сколько времени пройдёт, прежде чем она взорввётся миллионом вопросов. Пять. Четыре. Три. Два. Один.              — Кто вы? — внезапно сказала она. Гарри медленно положил нож и вилку по обе стороны от своей тарелки — все, кто знал его, понимали, что это плохой знак, — а затем медленно повернулся к девушке и сказал.              — Они — моя семья, и я был бы признателен, если бы ты не требовала от меня ответов, на которые не имеешь права. Это Сфено, а это Эвриала, — Гарри, по очереди, указал на каждую из сестер. — Они гораздо старше, чем можно предположить по их внешнему виду, но иногда ведут себя довольно по-детски, особенно Эвриала, — пробормотал Гарри, после чего повернулся к остальным. — Это Вэйвер Вельвет, а это Кишуа Зелретч Швайнорг, но все зовут его Зел или Зелретч, — Гарри начал представлять всех остальных. — И наконец, это одна из моих самых близких подруг, Альтруж Брюнстад. Я знаю её уже несколько лет, мы познакомились в Германии. Это все, что тебе нужно знать, и я заранее благодарю тебя за то, что ты будешь молчать, — возможно, Гарри был немного строг с ней, но то, как она задала свой вопрос, привело его в ярость. Она спросила «кто вы?»! Как будто она не воспринимала их как людей, по крайней мере, именно так Гарри интерпретировал такой вопрос.              Гермиона, выглядевшая немного сконфуженной, но вернулась к своему завтраку, а следующим заговорил Невилл.              — Я, конечно, за то, чтобы уважать личную жизнь человека, но ты ведь знаешь, что означает красный цвет глаз в мире волшебников? — нервно спросил он Гарри.              Вздохнув, Гарри ответил мальчику.              — Суеверие волшебников гласит, что у злых людей красные глаза, но это совершенно не соответствует действительности и является скорее символизмом, чем чем-то ещё. У Альтруж и Зелретча красные глаза, и ты сразу же насторожишься, но что, если я скажу тебе, что мои глаза тоже в основном красные?              Невилл на мгновение опустил глаза, но затем вернул взгляд Гарри, несмотря на мешающую повязку.              — Ты прав, Гарри, это не должно иметь значения, и впредь я постараюсь узнаю людей получше, прежде чем судить о них, — он повернулся к двум апостолам. — Простите, что я проявил такой страх перед вами двумя.              Альтруж и Зелретч захихикали и на мгновение посмотрели друг на друга.              — До того, как я встретила Гарри, у тебя бы была причина бояться меня. Я известна как Принцесса Затмения Темной Крови, а также как Мастер Крови и Контракта — оба имени я заслужила. Если бы я никогда не встретила Гарри, то этот зал уже был бы покрыт кровью, но я встретила его, так что не волнуйся, — после того как Альтруж ответила Невиллу, слово взял Зелретч.              — Ты могущественный волшебник, Невилл Лонгботтом, надеюсь, ты уберег моего внука от многих неприятностей, хотя я сомневаюсь, что кто-то способен на это, — Гарри склонил голову набок: откуда Зелретч узнал, что Невилл могущественный? И тут его осенило: он смотрел на альтернативные версии этой реальности, возможно, замечание Зелретча о змеях имело в виду что-то важное. Гарри мысленно пометил, что нужно как можно скорее изучить как можно больше о магических змеях, если не из-за того, что сказал дедушка, то из-за того, что находилось рядом с ванной комнатой той девушки.             

***

             Остаток дня прошёл довольно приятно: Гарри представил свою семью тем, с кем был знаком, и, после проделки Гарри с красными глазами, все стали намного легче относиться к этому цвету. Уизел выглядел так, словно собирался что-то предпринять, но, встретив взгляд Альтруж, съежился, так и не успев ничего сделать.       Одна из основных проблем, с которой Гаррипришлось столкнуться, касалась мальчиков и сестер Горгон. Из-за их красоты многие мальчишки постарше смотрели на них похотливыми взглядами, отчего Гарри хотелось лишить их зрения. Хотя сёстры не обладали такой привлекательностью, как вейлы, они были гораздо более физически соблазнительны, чем обычные люди, но от этого никуда не деться. Гарри было интересно, как отреагируют люди, если узнают, что они вожделеют двух женщин, которым тысячи лет, или что они — две сестры Горгоны из греческой мифологии.       Несколько профессоров также были представлены его семье. Макгонагалл, похоже, нашла себе друга в лице Вэйвера, поскольку они почти час обсуждали трансфигурацию с точки зрения физики, а все остальные оставили их наедине. Профессор Снейп отнесся к ним вполне нормально и упомянул, что теперь он использует таблицы реакций Гарри на своих занятиях и что теперь несчастных случаев стало меньше. Зелретч вступил в дискуссию с профессором арифмантики Септимой Вектор, которая, казалось, была удивлена тем, что этот человек знает такие сложные теории и их применение — чему Гарри не был удивлён, поскольку это помогало с использованием Калейдоскопа, но она этого не знала.              В общем, это был замечательный способ провести последний день в Хогвартсе, и Гарри планировал вечером познакомить всех с Элестией. Однако прекрасное время вскоре закончилось, так как после обеда Гарри получил записку, в которой говорилось, что директор желает его видеть, и, оглядев всех присутствующих, он рассказал всем, что было в записке, и все решили отправиться вместе с ним на встречу с стариком.             

***

             — А, привет, Гарри, — тепло улыбнулся Дамблдор, но его улыбка несколько ослабла, когда в комнату вошли остальные. — И все остальные, — Гарри просто кивнул в ответ и встал перед столом директора, а по обе стороны от него расположились Сфено и Эвриала.              — Директор Дамблдор, могу я спросить, зачем меня сюда вызвали? — спросил Гарри.              — Что ж, мой мальчик, у меня есть несколько вопросов о твоих нынешних опекунах. Дело в том, что я не могу найти ни одной записи о них в генеалогических древах, Англии и ближайших стран, так что могу ли я спросить о их происхождении? — Гарри сузил глаза: это невозможно сделать за один день, слишком много фамилий, чтобы просмотреть их за один день.              — Могу я узнать, почему вы спрашиваете об этом, директор? — нейтрально спросил Гарри.              — Просто довольно странно, что кто-то из старинной семьи не упоминается в записях, любая семья старше пяти поколений была бы зарегистрирована, и то, что я услышал до этого, говорит мне о том, что они не магглорожденные, что создает некоторые несоответствия. Кроме того, твой внешний вид отличается от того, когда я видел тебя в последний раз: ты не был такой бледный, и волосы были не фиолетового цвета, — что ж, на этот вопрос можно было ответить достаточно просто, и ему даже не пришлось бы лгать.              — Вэйвер Вельвет, мой нынешний крестный отец, и маг в третьем поколении, так что вы не найдете информацию о нем. Я также частично метаморфмаг, как вы можете видеть, я могу манипулировать своими волосами, — Гарри сделал это, позволив своим волосам распуститься и двигаться самостоятельно. — Я также довольно близок к Сфено и Эвриале, так что это должно дать ответ на этот вопрос, — хотя это и было правдой, такое заявление могло навести Дамблдора на мысль, что он использует свои способности метаморфа, чтобы подражать им двоим, и Гарри не видел необходимости говорить ему, что его способности метаморфа на это не способны.              Тут заговорила Сфено:              — Мы с Эвриалой не имеем фамилии. У нас нет родителей, и, кроме того, что мы греки, мы мало что можем рассказать, чего вы не можете узнать сами, — Дамблдор, казалось, настороженно смотрел на неё: он явно помнил, что произошло в больничном крыле, и не хотел снова злить.              Следующим высказался Зелретч.              — Я довольно изолирован от магического сообщества и, за исключением последних лет, когда воспитывал Гарри, имел склонность к дальним путешествиям, так что сомневаюсь, что вы сможете найти записи обо мне, — тоже правда, но он не сказал, как далеко он путешествовал, скорее всего, Дамблдор думал о кругосветном путешествии, чем о путешествии между измерениями.              Гарри развеселило, что они ответили на вопросы Дамблдора и совершенно не выдали ему никакой важной информации, при этом ни разу не солгав.              — Есть ли что-нибудь ещё, директор?              — Только одно, Гарри, у нас нет данных о твоем адресе. Где ты живешь? — спросил Дамблдор, и на этот раз, он тоже получил честный ответ.              — Я и моя семья живем в Часовой башне, которая находится в Лондоне. Дедушка установил для нас почтовый ящик в Гринготтсе, так что вся почта, адресованная нам, попадает туда. У нас была проблема с совиной почтой, которая не могла меня найти, но теперь это исправлено, хотя мы и не очень любим сов, — это было мягко сказано, учитывая, что сова — символ Афины, греческой богини, которая из ревности настроила людей против горгон.              — Теперь мы можем идти? — снова спросил Гарри, и Дамблдор отпустил их, не найдя больше ничего интересного.             

***

             У остальных учеников школы день не был таким уж спокойным. Когда Гарри Поттер появился в компании тех пятерых, реакция была неоднозначной, они хорошо помнили, как у всех были красные глаза, поэтому смирились с этим гораздо быстрее, чем могли бы, в конце концов, они и сами могли использовать чары, меняющие цвет.              Внимание всех привлекли две красавицы. Все заметили их сходство с Гарри: они были бледны, но не настолько, как он, у них были фиолетовые волосы, как у него, фиолетовые глаза, и никто не знал, какого цвета глаза у Гарри из-за повязки, которую он всегда носил. Все обратили внимание на удлинённые клыки, так как они были не только у Гарри и двух фиолетововолосых девушек, но и у всех, кто пришёл с ним.              Увидев этих двух девушек, Рон Уизли решил, что они вейлы, но вейлы должны были иметь преимущественно светлые волосы. Натуральные фиолетовые волосы — это то, что не встречалось даже в мире волшебников, за исключением метаморфмагов, да иногда встречались люди с синим оттенком волос, когда магия попадала в ребёнка ещё в утробе матери, вызывая при этом, вот такие странные эффекты. Он встал, чтобы высказаться в их адрес, но взгляд красных глаз черноволосой девушки заставил его вернуться на место. Не зная, как других, но его почему-то очень пугала эта девушка, как и кошка Поттера.              Драко Малфой был в ярости от того, что святой Шрамоголовый привёл в замок ещё больше таких уродов, как он, но даже он должен был признать, что эти две женщины были красивы, как и вороноволосая девушка, но почему-то его инстинкты выживания взвились ввысь. Тут Драко пришла в голову мысль: было бы очень обидно, не говоря уже об унижении Поттера, если бы эти девушки оказались в роли любовниц. Они не могли стать женами, так как явно не были чистокровными, но это не мешало им стать игрушками, и он поговорит об этом с отцом.              Трейси Дэвис вспомнила, как Гарри Поттер застал её плачущей, и посмотрела на тех, кого он называл семьёй, — они казались достаточно приятными, и, взглянув в сторону стола персонала, она увидела, что Дамблдор выглядит немного напряжённым, как будто в его лимонном щербете не хватило сахара, и, похоже, он внимательно следит за одной из фиолетововолосых девушек. После начала занятий она несколько раз разговаривала с Гарри и вспомнила, как спросила его, как бы он предпочёл, чтобы его называли, если уж он так презирает «титул» Мальчика-Который-Выжил. Она не ожидала, что он рассмеётся и скажет, что ему гораздо приятнее, когда его называют монстром, чем героем. Она спросила, что он имеет в виду, и он ответил ей, что вся его семья, кроме одного, может считаться монстром, и если они не против, то почему бы ему не носить этот ярлык? Глядя на тех, кто пришёл с ним, она догадалась, что именно Вэйвер Вельвет, был исключением из этого правила. Эти две девушки слишком отличались от других, и Дамблдор опасался, по крайней мере, одной из них: старшая казалась сейчас слишком весёлой и озорной, а младшая создавала впечатление, что злить её было бы плохой идеей. Альтруж, улыбалась только тем, кто был в группе Гарри, и, похоже, львиную долю улыбок получал сам Гарри, всех остальных она практически не замечала. Вэйвер был единственным, у кого не было необычного цвета глаз, его глаза были тёмно-зелёными, и он носил что-то вроде красного пальто поверх маггловского костюма.              Гермиона Грейнджер была невероятно расстроена: семья Гарри была прямо перед ней, а она ничего о них не узнала! Фиолетовые волосы, которые явно не могли быть натуральными, как и двое красноглазых, но из-за того, что она спросила об этом, Гарри снова отмахнулся от неё. Она понимала, что спрашивать их о том, кто они такие, было бы грубо, но они явно не были людьми, поэтому вопрос должен был быть нормальным. Она потратила целый день на поиски того, кем они могли бы быть, но в библиотеке не оказалось ни одной книги, в которой бы они фигурировали. Были книги о существах, стоящих на ступень выше зверей в магической иерархии, но нигде не упоминалось ничего похожего на этих двоих. Двое других, похоже, были вампирами, но это было невозможно: во всех книгах, которые она читала, говорилось, что вампиры уязвимы к солнечному свету, а они часть дня провели на берегу озера, хотя двое красноглазых немного избегали воды. Она не могла придумать, что ещё сделать, так как при попытке спросить, на неё давил Гарри, а в библиотеке не было ничего о красивых женщинах с фиолетовыми волосами и глазами, ближе всего были вейлы, но даже они не подходили. Единственным недостатком Гермионы было желание узнать всё, что только можно, и она доводила это до крайности. Отсутствие друзей в детстве или другого влияния, которое могло бы удержать или отвлечь её, привело к тому, что у неё выработалась такая привычка, и от неё будет трудно избавиться. Но, проблема в том, что она не хотела от неё отказываться, так как не видела причин для этого.              Минерва Макгонагалл почувствовала, что её недоверие к Гарри Поттеру ослабевает. Она долго беседовала с человеком, которого звали Вэйвер Вельвет, о том, как маггловские понятия применяются к трансфигурации, и в конце концов они перешли к обсуждению Гарри. Когда она рассказала ему о его мировоззрении, он вздохнул и сказал, что родственники, с которыми он жил до них, были очень жестоки по отношению к нему, она говорила Альбусу, что Дурсли — худшие из магглов, но кто же будет её слушать? Но он вырос не с ними, а с его странной семьей, которые научили его всему, чему могли, но никогда не навязывали ему идеалов или точки зрения, он сам выработал свою собственную. Она видела, как он поглощал любую книгу, которая попадала ему в руки, как старался изо всех сил узнать что-то новое, как сблизился с своей семьей, особенно с фиолетововолосыми сестрами. Она услышала, как он медленно но верно выработал своё мировоззрение: он помогал людям, если они были рядом — делал всё что мог, чтобы помочь, но это касалось только невинных. Только когда речь шла о тех, кто совершил определенные преступления, Гарри рассматривал смерть как наказание: такие преступления, как убийство, в случае с — изнасилованием, умышленным причинение вреда несовершеннолетнему, жестокое обращение и другие подобные вещи. Он также очень серьезно оберегал свою семью и одним из способов вывести его из себя было оскорбить его друзей или семью, поскольку он считал себя чудовищем и не очень реагировал на оскорбления в свой адрес. Она решила, что, возможно, была слишком критична к мальчику, когда впервые встретила его, и придерживалась этого мнения в течение всего года. Она ожидала увидеть мини-Джеймса Поттера с глазами Лили, ожидала увидеть проказника или прилежного ученика. Она получила нечто совершенно иное, и это выбило из колеи. Теперь она смотрела на Гарри по новому, а не через воспоминания о его родителях, и стало более чем очевидно, что он не похож ни на одного из них.              Септима Вектор думала о студенте, о котором, на собраниях коллектива, все профессора, даже Снейп, говорили только положительное. В тот день она провела некоторое время, беседуя с тем, кого Гарри называл дедушкой, а все остальные — Зелретчем. Она была поражена тем, как легко было говорить с ним о самых сложных магических уравнениях, которые только можно было придумать, а когда он упомянул об их сходстве с маггловской математикой, она решила узнать больше. Зелретч сказал ей, что благодаря некоторой магии, которой Гарри научился дома, и его частично маггловскому воспитанию, он также хорошо осведомлён о подобных предметах, и это заставило её надеяться, что Поттер выберет её предмет, когда придёт время выбирать факультативы.             

***

             Вечером того же дня, после ужина, Гарри вывел свою семью из Хогвартса и направился к Запретному лесу. Всех интересовало это место, ведь в их мире осталось не так много волшебных существ, и возможность увидеть больше всегда приветствовалась, а то, что Гарри подружился с духом, представляющим сознание леса, было уже само по себе чем-то новым.              Осторожно войдя в лес, Гарри предупредил их о том, что в лесу водятся кентавры.              — Элестия, это сознание леса, не любит их, потому что они, по сути, присвоили его себе. Кроме того, кентавры и люди не ладят друг с другом уже почти два тысячелетия, и они так же фанатично относятся к людям, как чистокровные к ним. Есть один кентавр, Флоренц, с которым я лажу, но остальные члены его стада считают его странным.              Вэйвер заговорил:              — Итак, мы вряд ли столкнемся здесь с чем-то на подобии Хирона, не так ли? — Гарри усмехнулся: он не мог себе представить, чтобы такой кентавр, как Бейн, учил людей быть воинами.              — Нет, не думаю, — они продолжали идти, и тихо переговаривались пока углублялись в лес, а Элестия направляла Гарри в сторону от кентавров, встречавшихся на их пути. Именно избегая кентавров, они приблизились к гнезду акромантулов.              — Гарри, — прошептал Вэйвер. — Пожалуйста, не говори мне, что это нормально для пауков в этом мире, — Гарри посмотрел туда, куда он указывал, и увидел детеныша акромантула, размером не больше обеденной тарелки.              — Это акромантул, а не паук. Они родом из Борнео и, как полагают, были выведены волшебниками для охраны определённых мест, это одна из причин, по которой их разведение было запрещено. Элестия их не любит, а я думаю, что они станут хорошими противниками в следующем году, когда мне нужно будет тренироваться. Кстати, это малыш, взрослые особи могут достигать размеров до небольшого коттеджа, но чаще всего они умирают раньше, — все смотрели на паука, тело которого было не больше тарелки, и никто из них не хотел бы увидеть взрослого паука.              Обойдя колонию акромантулов, они вскоре добрались до места, где жили единороги; несколько из них всё ещё оставались здесь и подняли голову, когда Гарри и его семья забрели в их рощу. Чувствуя себя здесь совершенно непринужденно, Гарри подошел к молодому жеребенку, которого было легко заметить по золотистому, а не белому цвету шерсти. Жеребенок, заметив Гарри, начал игриво кружить вокруг него. Поттер нравилось играть с молодыми единорогами, это его успокаивало.              Наблюдая за тем, как Гарри играет с полудюжиной золотых единорогов, все смотрели на него с улыбкой: Сфено и Эвриала вскоре начали расчесывать шерсть старшей самки, а Вэйвер был втянут в игры с жеребятами. Зелретч и Альтруж наблюдали за этим и не могли не чувствовать себя спокойно среди этих чистых существ.              Когда Альтруж дернули за платье, она вернулась к действительности и, моргнув, посмотрела на жеребенка, стоявшего перед ней. Подняв глаза, она увидела, что Гарри и Вэйвер смотрят на нее и улыбаются, а жеребята вокруг них тоже смотрят на нее.              — О, что за чёрт! — сказала она, и вскоре все они уже играли, как маленькие дети.              Зелретч сидел рядом со Сфено, а Эвриала продолжала гладить гриву и шерсть лежавшей рядом с ней самки.              — Гарри, считающий себя чудовищем, и Альтруж, которую этим прозвищем заклеймил наш мир, так легко вписались в группу существ, славящихся своей чистотой и отвращением к тьме. Это заставляет меня задуматься о том, как определяются свет и тьма и как они должны определяться на самом деле. Интереснейшая сцена, не правда ли?              Сфено улыбнулась и сказала:              — Это действительно удивительно, жаль только, что у меня сейчас нет с собой фотоаппарата, — Зелретч усмехнулся, сфокусировал калейдоскоп в своих руках, и в них появился фотоаппарат, которым сделал довольно много снимков на дне рождения Гарри в прошлом году. Он передал камеру Сфено, которая, не теряя времени, включила его и сделала несколько снимков того, что видела.              — Интересно, как отреагируют ученики Вэйвера на то, что их учитель играет с детенышами единорогов? — улыбка на ее лице определенно не предвещала ничего хорошего, но Зелретч не преминул добавить: — Интересно, как отреагировали бы другие мертвые апостолы на то, что их принцесса играет с маленькими милыми существами?              Двое посмотрели друг на друга, после чего их отвлекло хихиканье Сфено, и они разразились диким, безудержным хохотом, который эхом разнесся по всей поляне. Гарри, Вэйвер и Альтруж оглянулись на них, причем двое последних — были в замешательстве.              — Интересно, что на них нашло? — спросил Вейвер. Гарри только ухмыльнулся: он заметил камеру, которую Сфено спрятала за спиной, и мог догадаться, что развеселило этих двоих.              — О, думаю, ничего особенного. Может, пойдем к Элестии? — спросил Гарри. Все согласились с ним, и они вышли из рощи, оставив единорогов позади.              Когда они шли к центру леса, Гарри услышал знакомый лай. Гарри обернулся, и в тот же момент его повалил на пол гитраш, который теперь всегда был его спутником, когда он оказывался в лесу. Все немного подпрыгнули и подались вперёд, когда Гарри упал на землю, но его смех остановил их.              Такого они никак не ожидали, и Гарри с удовольствием познакомил их с призрачной гончей. Когда они узнали об этом и попытались потрогать его, то были удивлены, что их руки проходят насквозь, в то время как Гарри гладил его шерсть, как будто она была твердой. Было очень забавно, когда Эвриала пошла погладить его и провалилась пока Гарри не поймал ее.              Зелретч сказал, что ему следует придумать ему имя, и Гарри решил, что Скилос — самое подходящее имя из всех возможных: по-гречески оно означает «собака», а он был не самым изобретательным человеком, когда дело касалось имен, но Скилосу, похоже, оно всё равно понравилось. Когда они шли по направлению к Элестии, он вел себя не как мистическое существо, а как питомец на прогулке: бежал вперед, чтобы обнюхать ствол дерева, и возвращался назад, чтобы посмотреть, как все идут за ним, а затем бежал за чем-то, что он увидел в лесу, при этом лаял всю дорогу.             

***

      Примерно через десять минут после знакомства с Скилосом все вышли на поляну, где Гарри впервые встретил Элестию. Поляна была такой же, как и в прошлые разы, когда Гарри бывал на ней: толстые, хорошо заметные корни тянулись по земле к центру, где поднимались из земли и образовывали арку высотой примерно в два его роста. Как и прежде, арка была настолько тёмной, что никто не мог ничего разглядеть, что по ту сторону, но в воздухе витала прана, и Гарри задался вопросом, насколько близко они находятся к месту схождения лейлиний и сходятся ли они прямо под тем местом, где стояла арка.              — Для меня это новый опыт — встретить такое разнообразие существ, — Вэйвер подпрыгнул, когда Элестия вышла к ним, она выглядела, как и прежде, древней и могущественной, молодой и любящей. Было не по себе, когда человек воплощал в себе столько противоречий и при этом казался таким естественным: старый дуб и молодой росток, существующие бок о бок друг с другом.              Они остались там и несколько часов беседовали с Элестией: ей показалось, что она лучше всего ладит со Сфено и Эвриалой, и утверждала, что «они знают природный цикл жизни, хищник и жертва. И их влияние очень заметно на Гарри». Гарри просто подумал, что их одиночество на Бесформенном острове означает, что они лучше понимают природу, а значит, и ее саму.              Они уже собирались уходить, когда она протянула руку к Гарри, и тот остановился, почувствовав её на своем плече — она была холоднее человеческой руки и скорее напоминала ладонь деревянной куклы или чего-то подобного.              — У меня к тебе просьба, ты выслушаешь? — Гарри повернулся к ней и кивнул.              — Замок питают местные лейлинии уже чуть больше тысячи лет, и замок растёт благодаря этому. Один из первых директоров прервал свою связь с сущностью замка, а её крик разносится по всей земле. Мы с тобой заключили договор, и я бы попросила тебя поговорить с ней, я верю, что это пойдёт ей на пользу, — Гарри на мгновение задумался, прежде чем ответить.              — Я собираюсь покинуть Хогвартс на лето, но, когда я вернусь, то с удовольствием разыщу её. Вы знаете, где находится её ядро? Как ваша сила сосредоточена в центре леса, так и у неё есть место, которое она считает своим центром, — Гарри поднял глаза на Элестию и увидел, что она смотрит вдаль, туда, где, как Гарри знал, находился замок.              — Я не могу сказать, где именно его можно найти, но помню, что под землёй лежал большой камень, испещрённый старыми письменами. Полагаю, вы называете его центральным камнем, возможно, это лучшее место для начала поисков, и спасибо вам, мне будет спокойно, если я буду знать, что она не будет чувствовать себя так одиноко, — Гарри кивнул головой, и начал думать о том, как найти центральный камень и как к нему добраться. Он знал, что он находится под Большим залом, но это всё равно черезчур огромная территория. Он мог бы посмотреть на структуру защитных чар и, используя арифмантику, рассчитать путь, но тогда ему пришлось бы проявить их местоположение в магически расширенном пространстве. Гарри покачал головой: за лето он поработает над теорией.              — Не за что, но скажу, что это совсем не сложно, и если у тебя ещё возникнет подобные просьбы, обращайся ко мне, я гарантирую, что хотя бы выслушаю, — Гарри отвесил поклон и задумался над тем, что только что сказал. Он не сказал прямо, что сделает всё, о чём она его попросит, — это было очень глупо, когда речь шла о высших существах, — но был совершенно не против выслушать то, что его попросят              Они вышли из леса и вернулись в замок, Гарри вошёл в него через открытое окно, а затем открыл двери для всех остальных, и все отправились спать.       

***

      На следующее утро Гарри встал так же рано, как и всегда, и, прочитав ещё несколько дневников Салазара, отправился делать зарядку, но обнаружил, что Альтруж уже там и, похоже, ждёт его.              — Мы не можем вернуться с тобой в Лондон на поезде, поэтому Зелретч отправит нас домой, а потом придёт на вокзал, чтобы забрать тебя. Это сложно, я знаю, но он настоял на этом. Я подумала, что тебе не помешает спарринг-партнер, пока Базетт не избила тебя до полусмерти. Я также хотела бы посмотреть на заколдованные манекены, которые ты используешь, — Гарри усмехнулся, а затем спроецировал меч для каждого из них.              Дамблдор наблюдал за тем, чем Гарри и его семья будут заниматься во время своего пребывания здесь, и был удивлён, когда вчера вечером они отправились в лес. Жаль, что он не мог спросить у кентавров, чем они там занимались, но сегодня утром он увидел, как Гарри отправился выполнять свои обычные упражнения и встретился с девочкой по имени Альтруж.              Он не ожидал, что за этим последует такая бойня. Когда они вдвоем оттолкнулись от исходных позиций, то оставили после себя небольшие воронки, а сила, с которой они размахивали мечами, проявилась в том, что трава вокруг них шевелилась — как будто от сильного ветра, а в некоторых случаях и вовсе была вырвана из земли! Если присмотреться, то можно было заметить концентрацию на лице Гарри, который выкладывался на все сто. Он больше никогда не будет недооценивать противника, его ошибки с Квирреллом остались в прошлом, и он не хотел больше повторения.       

***

             На обратном пути Гарри ехал в одном купе с Невиллом, Гермионой, Сьюзен и Ханной. Гарри смотрел на листок пергамента, на котором было написано, что заниматься магией во время каникул запрещено, и ухмылялся: они никак не могли добиться этого, ведь он жил в другом измерении.              Гарри сидел у окна, пока остальные пассажиры купе возбуждённо переговаривались друг с другом. Гарри нахмурился, пытаясь решить, стоит ли ему рассказывать кому-то из них о себе. Он подумал о Гермионе и её непрекращающейся потребности знать о каждой мелочи, которая привлекает её внимание, и ему не хотелось потворствовать её желаниям, так что однозначно «нет». Невилл становился всё более уверенным в себе, но его застенчивая натура всё ещё проявлялась, и Гарри чувствовал, что ему понадобится ещё несколько лет, прежде чем стоит это делать. Трейси была единственным близким человеком в Хогвартсе, кроме Лен, которая сейчас сидела у него на плече, но она была человеком, который использовал любое преимущество, которое мог получить, она не могла кому-то так легко довериться, и это делало ее осторожной, и попросту ещё более неподходящей кандидатурой для раскрытия его секрета.              Гарри вздохнул, и посмотрел на Лен.              — Полагаю, пока что мы вновь будем только вдвоём, а кто обратно присоединится к нашей группе, тот и останется, — прошептал он кошке, которая потерлась о его щеку.              По дороге на вокзал произошло не так уж много событий: тележка с закусками проехала мимо, и Гарри пришла в голову идея наложить на дверь заклинание незаметности в виде ограничивающего поля, которое он сфокусировал на Хорьке и Уизеле. Он закончил как раз вовремя, когда увидел, как Хорёк и гориллы проходят мимо окна их купе.              Когда они вышли на станцию, Гарри и его семья первыми заметили друг друга, чему способствовал яркий цвет волос, и на этот раз Арквейд была с ними, пока Альтруж присматривала за химерой и Убийцей Приматов. Они поприветствовали друг друга, прежде чем к ним подошли родители Гермионы и бабушка Невилла, Августа Лонгботтом.              Они спросили, можно ли им навестить Гермиону на каникулах и наоборот, Невилл ответил положительно на оба вопроса, но Гарри не понравилась идея, что Гермиона будет свободно находиться в Часовой башне. Гарри не возражал против её визита, но она, скорее всего, спросит у магов что-нибудь слишком личное, либо проговорится и выдаст себя тем, что использует альтернативную форму магии из другого измерения. В первом случае Гарри пришлось бы присматривать за ней, но второе могло привести к гораздо более неприятным последствиям, учитывая, что собой представляла Часовая башня. Гарри и раньше удавалось избежать случайной магии, как это было с Зелретчем, а когда он начал использовать свои цепи, то обнаружил, что может держать свою магию под контролем. Он согласился навестить её, но сказал ей, что есть причины, по которым посещение его дома — проблематично, они дали ему свой адрес, и Гарри сказал, что навестит её в следующие выходные.              — Ну что ж, тогда давай отправимся домой, — Гарри улыбнулся всем, а Зелретч с усмешкой сказал: — Ты будешь иметь дело с кухней Арквейд, Гарри, так что приготовься, — застывшее выражение лица Гарри было последним, что он увидел, когда все вернулись в Часовую башню.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.