ID работы: 13428409

Спасение редких видов

Слэш
NC-17
Завершён
24
автор
Размер:
79 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Вулкан vs. Орион

Настройки текста
Совет расположился под сенью зонтичной араукарии, как тут ворвалась Джоанна: — Па, вот ты где! Там Скотти надо срочно трезвить! — Что, больше не помещается? — вставая с мшистого склона, кряхтнул Боунс. — Увидишь! — Джо сделала страшные глаза, прыснула и умчалась. Дождавшись ухода МакКоя, посол заговорил: — По должности, мне часто приходится посещать самые разнообразные светские мероприятия. Однажды на Орионе ко мне подошёл эклектично одетый субъект. Он представился торговцем редкими видами и предложил купить «лематью для дома». Я был удивлён, как такое возможно. Когда распадался Вулкан, было не до спасения фауны. Ранее ряд растений прижился в вулканских колониях, но ввоз туда животных, особенно столь опасных, как лематья или сехлат, грозил сместить биологическое равновесие. — Это вообще законно? — насторожился Кирк. — Федерация строго регламентирует содержание диких зверей в неволе. Особенно, исчезающих видов. Для них должны создаваться условия, приближённые к среде обитания, с учётом их рациона, пространственных норм и потребностей размножения, — такие, как были и возрождаются в заповеднике под эгидой Вулканской Академии Наук. Очевидно, меня приняли за одного из тех ромуланцев, что при внешней скромности тратят все средства на состязание в роскоши с лицами своего круга. — Старо, как мир, — Хан изобразил намёк на зевок. — Вельможи Индии заводили гепардов в качестве гончих, а кто победней — каракалов. — Но тем самым, оставляли им простор для навыков! — подчеркнул Спок. — Контрабандисты об этом не думают. Лематьи живут в тесных клетках, питаются концентратами. Их отлучают от матерей в возрасте пяти недель, прижигают ядовитые зубные железы, ещё через четыре месяца стерилизуют и продают, не заботясь об их дальнейшей судьбе. — Твари, — смачно отвесил Джим. — Давний, отлаженный бизнес, — заключил Хан. — Именно. Я взял ответственность за страдающее сознание и выкупил показанного мне детёныша, но предпринял меры, чтобы найти нелегальный питомник и предать суду его владельцев. — Стопудово, там вся Красная Книга, — Джим грызанул кулак, сгоряча переходя на «ты». — И как? Засудил? — Нет, но вплотную приблизился к этому. — Здесь вы в безопасности, экселенц, — сказал Хан. — А утром Джим или я доставим вас на Новый Вулкан. — Спасибо, друзья, — Спок кивнул обоим. — Просил бы сохранить покушение в тайне, дабы не беспокоить славных гостей. — Без проблем, — согласился Кирк. — Нас, наверно, уже заждались.

***

— Нуу вооот! Вы пропустили всё шо-оу! — занудела неугомонная мисс МакКой. Джим тут же включился: — А что было, что было? — Скотти доказывал, что алкоголь никак не вредит его интеллекту. Взгромоздился на лавку и читал стихи на гэльском… пока всех не задолбал. — А на бис уже поздно, — с огорчением определил Кирк. — Я чо, я могу! — встрепенулся Скотт. Боунс показал ему ещё один гипо. Кинсер, до сих пор медитативно поглаживавший свою хорту по магматическим переливам, потыкал Скотти в бедро. — Ладно, ладно… Поехали, что ли? Гости уловили сигнал и разом принялись раскланиваться. Личное пространство — то, что при скученном проживании приучаешься соблюдать превыше всего. За считаные минуты аэротакси разобрали офицеров и их домочадцев. Посла Спока со всем уважением препроводили в гостевую спальню. — Уф-ф-ф, — сказал Джим, прогоняя посуду через утилизатор в режиме мойки. — Да, — подтвердил Хан. — Мозги кипят. У меня сын. У тебя дочь. Они погибли. Ещё и Спок… — А ты не понял? — Хан остолбенел. — Мы действительно — прародители того несчастного мира на Оюэ. Дэвид Маркус уцелел внутри планетоида, девочка приземлилась, когда процессы терраформирования уже не могли ей навредить. Позволь спросить, далеко ли планета от Альфы Кита? — Через одну туманность, — Джим осел на край стола. — Но это значит… — Два пространственно-временных удара по одному и тому же месту. Похоже на прокол во времени. То, что мы считали порталом — точка входа. Она распознала меня как Сингха, но отсекла самые поздние из дополнений по сравнению с ним. — Регенерацию и — ? — ...устойчивость к повреждающим факторам на уровне клеточного метаболизма. Затем сработал транспортер. — Оу, — Джим усиленно соображал. — Оу. Сталбыть, теперь только ты сверху. Хан дрогнул крыльями носа, издав краткий выдох-смешок в ответ на бесовский взгляд Кирка. Джим вспомнил о присутствии в доме Прайма и вернулся к предмету: — Так это, типа, сшивка между той и этой Вселенными? — Либо её след. Если на той стороне планета разрушилась, выход мог и «зарасти», — Хан придирчиво оценил остроту ножа, которым резали окорок, и взял брусок — при том, что в кухне была машинка молекулярной заточки. — И как в кино, не будет: один раз шарахнуло — есть эффект, второй раз — отыграло обратно? — знак вопроса здесь был заведомо лишним. Под сердцем заныло. — Частицы времени не тормозят о препятствие, а разгоняются в ту же сторону. Можно было сделать лишь хуже. — Хорошо, что эта хреновина отталкивала от себя местных, — вздохнул Джим. — И что уже разровнялась. Точильщик не отозвался, с виду всецело поглощённый плавными взмахами кисти и взблесками стали. — Будешь восстанавливаться генетически? — воспрянул Кирк. Это представлялось нелёгким, преступным, но единственным закономерным решением. Хан поднял стальные глаза. — Протокол формирования механизмов выносливости и регенерации мне неизвестен. При восстании мы сожгли все лаборатории, вместе с трупами персонала и документами. Необратимость почти физически нависла тенью многотонного груза, который Хан нёс как атлант небо. Джим хотел подойти, обнять, но поостерёгся. Всю заботу вложил в интонацию: — Как ты? Хан остановил работу. Осмотрел результат, стряхнул из зачёса длинную гладкую прядь. Провёл лезвием под углом по натянутым волосам, осязая звук. Сдул срезанные пылинки и водворил нож в набор. — Не назвал бы ситуацию проигрышной, — взглянул искоса, через плечо, фиксируя Джима по мере разворота к нему. — Мне не придётся грустить долго, похоронив тебя и команду. У Кирка потемнело в глазах и зрачки расплылись чёрными дырами. Признание сверха валило с ног... как и его притяжение. — Ты и ножи — убойное комбо. Джим стёк со стола и оказался возле аугмента, прильнув бёдрами, животом и тяжёлой ломотой в ширинке. Даже понимая, что момент не тот, целоваться он мог бы вечность. Со сладкой жутью он ощутил, как в теле Хана гудит и взвинчивается желание. Объятие стало властным, язык подчинял, пальцы сжали короткие волосы на затылке Джима. — Когда ты такой, я готов отдаться без смазки, — глухо пробормотал Кирк Хану в губы. — Ты не бессмертный, — Хан прикусил его за переход шеи в плечо, заныривая ладонями под реглан. Джим сноровисто управился с их штанами, и вскоре Хан уже брал его сзади, выгибая спиной на себя и зажимая рот. Воздуха недоставало, тонкую кожу паховых складок натягивало краем столешницы, упёртой в бёдра, по ногам снизу доверху гуляли судороги, но чёрт возьми, это было прекрасно: как распирающая боль вызревала в такое же распирающее наслаждение. Хан доказывал и наказывал, умело сдерживая звериный напор, — сама поза не пускала вбиваться чересчур глубоко, — и, конечно же, для вторжения успел реплицировать нечто скользящее. Если кто-то во всей Галактике мог добыть слёзы из Джима Кирка, не нажив переломов на подступах... Ему не давали даже стонать, закладывая ноздри, когда он делался слишком громким. Возбуждение достигло отметки невыносимого, но Хан ещё догонял и не позволял Джиму помочь себе, пока другой рукой плотно обхватывал его яйца, напрасно силившиеся поджаться. И когда эта рука сдвинулась, разряжая ствол, оргазм был взрывом. Агонией мышц, Хана вытолкнуло из Джима, и в состоянии полуобморока Джим едва угадал, что Хан — с его-то гиперчувствительностью! — кончил внутри. Ближайший душ находился в саду — чтоб после моря побыстрее смывать соль. Мысль о ходьбе вызвала новый стон. — Донести? — съязвил Хан. Полностью упакованный, тогда как сил Джима хватило только поднять спущенное бельё и брюки; застёгивание молнии он счёл излишеством. — Сам дохромаю... эй! Нет!!! Ненавижу тебя, — сдался Кирк, обвивая руками аугментскую шею. На Фтиросе темнело рано. Одуряюще стрекотали цикады, наразрыв требуя своего цикадьего секса. Воздух густел ароматами нагретой хвои, влажной листвы, кипариса и жимолости. Прозрачные облачка серебрила надкушенная луна. Второй этаж спал. А, нет, в окне гостевой мерцала лампадка для медитаций. Если так, посол Спок не услышит шума воды. Даже надумай он выглянуть, душевая была надёжно скрыта углом дома, деревянной решёткой и разлапистыми лианами. Глянцевитые листья, палочная лестница вместо вешалки для одежды и полотенец, да лейка с фотоэлементом, — вот и всё убранство. Обрезки лунного света расцвечивали тела дикарским узором. Джим провёл носом по скуле Хана и вниз, к мочке уха: — Я сперва думал, что всеми этими индийскими благовониями ты маскируешь свой запах, а не его отсутствие... А теперь я его чувствую. Так классно. Жгучая струйка, сбежавшая по голой внутренней стороне бедра, напомнила, зачем они здесь. Джим отшагнул назад, и вода щедро хлынула сверху. Какое-то время двое молча и ласково мыли друг друга. — Ты ведь доучивался на дипломата, — озорно улыбнулся Кирк. — Мы точно не нарушили каких-нибудь вулканских приличий? — Этот дом проектировали дельтане. Не думаю, что изо всех событий дня поводом к медитации могли послужить твои звуки. Надо сказать, они были очаровательны, — скопировал посла Хан. Как ни крути, везти Прайма на Новый Вулкан — или, на родном языке, Ни'Вар-2 — выпадало Кирку. Спок был его другом; Хан избегал лишний раз эпатировать своим появлением широкую публику. Силой и скоростью он всё ещё превосходил человека, но примерно сравнялся с вулканцами, одним из которых оставался посол. Ни годы, ни солидное положение не делали того менее трудным противником: чего только стоил пресловутый нервный захват. Общественные звездолёты, с их неанонимностью, отпадали. Транспортеры стоило ожидать не раньше, чем завтра вечером (было обещано «за неделю», но это же Скотти — он всегда заявляет сроки вчетверо дольше необходимого, чтобы потом покрасоваться). Значит, шаттл. Благодаря искривлённой природе времени в червоточинах, транспортные потоки всей Федерации благополучно делили между собой тамошнее «всегда-везде» без столкновений. Следовательно, подсечь чужой летательный аппарат «в засаде» можно было, лишь зная его скорость и ускорение, планируемую точку выхода и рассчитав атомное время входа. Каков размах сети у контрабандистов? Есть ли у них ресурсы мониторить все вылеты с Фтироса, и боевых кораблей столько, чтобы дежурить у каждой из шести «кротовых нор», разбросанных по громадью альфа- и бета-квадрантов? — Опять засветка, — забраковал Хан. — Если б они могли позволить себе убрать посла силовым методом, давно бы сделали это. Ломать сервера вулканских столовых, вот их предел. — А про вечеринку откуда узнали? — напрягся Джим. — Невелика наука. Твоё повышение — открытая информация, а зная тебя... кто же не знает бравого Кирка? Джим рассмеялся: — Тогда надо поступить так, как от меня не ждут. Например, встать в несусветных четыре часа и вылететь, не откладывая. — Это будет уместно. Вулканцы просыпаются до рассвета, тем более старики. Позавтракаете на борту. — Тогда идём скорей спать, — самый молодой адмирал Звёздного Флота в последний раз притёрся к древнему злу и подался за полотенцами.

***

После кардассианского нападения Хан ещё больше упрочил оборону дома. Убедив Кирка выкупить землю, акваторию и воздушный купол в радиусе нескольких километров, установил корабельный сканер и фазерную пушку. Флотская и посольская системы связи также были защищены многоступенчатым шифрованием. И всё же Джим перестраховался — записку с планом на завтра подсунул Споку под дверь. Предутреннюю гостиную наполнял мягкий свет торшера. Готовый к отлёту Прайм сидел на диване, сосредоточенно собирая карманный kal-toh, шестидесятигранник из хаоса металлических прутиков. Будто и не ложился. Проверив шаттл, Хан дал разрешение на старт. Крепко сжал плечо Кирка, пожелал послу счастливой дороги. — Почту своим долгом принять вас обоих с ответным визитом, мистер Сингх. Sochya eh dif! — Dif-tor heh smusma.* Спок занял пассажирское кресло. Джим проложил курс, крыша ангара разъехалась, и ладный гоночный PV-9212 оттолкнулся от гравитации Фтироса, поднимаясь выше и выше. Хан был бы доволен: Джим не выбрал кратчайший путь, а собирался побросаться по червоточинам, сбивая след. В любом случае, на время прибытия это не повлияет. Выйдя из атмосферы и дав «по газам», он пригласил Спока воспользоваться репликатором, удобно размещённым в нише под приборной панелью. Тот с благодарностью сделал себе вулканский чай. Кирк, не мелочась, накинулся на дабл-бургер с... апельсиновым соком, — от колы отучил всё тот же Хан. Покончив с едой, он перешёл к следующему из актуальных вопросов: — «Туристы, иммигранты». На Новом Вулкане к вам не подберутся? Я не знаю: устроят аварию, подложат в постель арахнида, выстрелят... ядовитым дротиком? — Исключено, — заверил посол. — Камеры наблюдения регистрируют даже бумажку, брошенную на тротуар. Любой посягающий на устои закона получит штраф, понижение социального рейтинга и утрату связанных с ним привилегий, вплоть до высылки. — У вас и тюрем нет? — то ли завидовать, то ли наоборот. Джим склонялся ко второму. — Нелогично держать свои тюрьмы при наличии федеральных. Но вулканский суд и силы правопорядка — поистине безупречны. — И при этом вы ведёте следствие в одиночку! — как это было похоже на самого Кирка. — Мой юный друг, — пожурил Спок. — Есть животное, и есть примерные координаты питомника, что мне удалось узнать. Связь между ними не верифицирована, основания для межпланетного ордера на обыск отсутствуют. Имя торговца — вымышленное. Сведения о жестокостях он сообщил мне устно, гордясь ими как методикой приручения. Джим проникся участью лематёныша ещё тогда, и не мог не выяснить: — А что с мелким? Вы сдали его в зоосад? Лёгкое колебание привиделось во взгляде Прайма. — План освоения территорий под инопланетные виды и клонов расписан на три года вперёд. Лематья — пустынный хищник, зона комфорта одной особи — 9,8 гектаров. Прежний природный парк с биоценозом пустыни посетители облетали на флайерах, — он не дал себе погрузиться в воспоминания. — С поправкой на репликацию пищи, допустимо сократить площадь вчетверо. Я выстроил вольер за домом в ожидании, когда рассмотрят моё ходатайство. Этого недостаточно, и всё же здоровье объекта стабилизировалось. Джим пришёл в весёлый ужас. Спок нарушает закон! — Покажете? — неотразимо голубые глаза вспыхнули совершенно детским восторгом. — Мой дом всегда открыт для тебя, Джим. Остаток дороги пролетел за разговорами про Ни'Вар-2. Вулканцы преданно, до мелочей воссоздавали пейзажи и города родной планеты, с которой Кирк познакомился ну очень фрагментарно, пока падал с высоты ромуланского бура. Было так интересно увидеть космополитичный Ши'Кар, канал с гондолами и дельфинами, голографический музей истории, кулинарный и музыкально-театрально-спортивные фестивали. Особенно дразнило воображение наличие на обоих Вулканах ференгинарского казино и, с ума сойти, караоке, где рядом с простыми смертными тусили известные исполнители. — Зал публичных дебатов — верю. Но караоке?! — Распространённое предубеждение, что нашей расе чуждо чувство прекрасного, — ирония в голосе Прайма была заметна чуть более чем. — В действительности, искусство и музыка суть торжество чистой логики. Даже уличные артисты у нас стремятся к высокому профессионализму. («А я думал, искусство — это эмоции», — хотел вставить Джим.) Я проведу тебя Ярмарочным Кварталом, это ежедневный фестиваль в миниатюре. Кирк припомнил все базары, на которых ему доводилось бывать. Где, как не там, надо держать ухо востро, чтоб не подрезали кошелёк — или поджилки. В толпе наличие камер спасало мало. — Не тревожься, Джим, — старый Спок словно считал его мысли. — Изначально, рынок разросся вокруг посольств и квартир офицеров Звёздного Флота. Безопасность поддерживается на высшем уровне. — А спорт? — энтузиазм бил ключом. — Тоже логичен? — Что может быть логичней, чем упражнять одновременно тело и разум? Вам с мистером Сингхом стоит изучить окрестности озера Юрон. Там бесподобные площадки для пляжного волейбола, вариабельные по гравитации, и поле для гольфа самого сложного уровня: утёсы, дюны, лавовые потоки. Тяжесть мячей и клюшек адаптируется к анатомии каждого игрока. — Фантастика! — сколь же мало адмирал Кирк знал об этом народе. — И что, вот прям все такие мультикультурные? «Бесконечное разнообразие в бесконечных комбинациях»? — В больших городах и туристических зонах, да. В отдалённых селениях либо в монастырях, как и встарь, живут поборники строгих обычаев. Многие ритуалы не терпят присутствия посторонних — даже вулканцев. — Да ну, очень надо! — напыжился Джим. — Точно? — взыграл бровью Спок. — Иные досураковские обряды были вполне в духе Кирков. Правда, нынешнее общество их не приветствует. Джим обаятельно улыбнулся: — Жаль, это бы здорово подняло поступления от туризма. — В прошлом году геофизикам удалось отрегулировать вулканические процессы в провинции Кёр. Уже сейчас там открыт парк исторической реконструкции битв за ресурсы, отстроены крепость Фелшт, отель в пещерах и отель-тюрьма. Концерн «Темпл» взял на себя запуск термальных источников и через тридцать дней откроет одноимённые апартаменты. С видом на Огненные Равнины, бассейном на каждом балконе и номером для пон-фарра. — Непременно заглянем к вам через месяц-другой, — закивал Кирк. На этом Спок счёл законченной свою миссию славить и завлекать, а Джим переваривал. В самом деле, научная и политическая мощь Вулкана, со-основателя Федерации, подпитывалась обширной историей межцивилизационных контактов. После трагедии с Нероном и помощи человечества что, как не открытость, позволило оживить Новый Вулкан в кратчайшие сроки. При подлёте Джим испытал дежавю. Терракотовая планета с единственным морем и редкими пятнами озёр медленно проворачивалась за лобовым стеклом навстречу шаттлу, по спирали спускавшемуся к поверхности. Космопортов на ней было два — Вулкана Регар, деловой, и Ши'Кар, столичный. В последнем можно было бы и паркануться, но зачем, когда при посольской резиденции имелась взлётно-посадочная площадка для особо важных гостей. Оборонные сканеры идентифицировали судно, Спок подтвердил координаты. Диспетчерский центр Ши'Кара сбросил автопилоту маршрут воздушного коридора. К удивлению Кирка, своего транспорта у Прайма не было. «Собственность нелогична», — обосновал тот. — «Она привязывает не только вещи к хозяевам, но и хозяев к вещам». Без различия чинов и званий, горожане считали хорошим тоном использовать то, чем владеть необязательно. Населённые пункты соединялись сетью скоростных магнитных поездов, а внутри изобиловали вариантами: надземка, аэробусы, такси, кары и флайеры напрокат, моноколёса с ножным приводом или на солнечных батареях, и т.д. и т.п. Оттого после приземления (привулканения) Джима поджидал неприятный сюрприз. Нет, отвлечённо он, конечно, помнил, что вулканцы такие дюжие, потому что их гравитация почти в полтора раза выше земной. Но для того прыжка на буровую его, во-первых, одели в костюм с экзоскелетом и сервоприводами, во-вторых, на высоте тыщи метров сила тяготения действует заметно меньше, и вообще в процессе драки на это мало обращаешь внимание. Но блин… В лицо ударило жаром так, что показалось — глаза выпадут. Солнечные очки чуток поправили дело. Основное же попадалово состояло в том, что от площадки до дома Спока было пятнадцать и ещё шестьдесят ступенек монументальной лестницы. Из двух позоров: потеть как конь или реплицировать антиграв-сапоги, Джим выбрал второе. Ещё ж прогулка по городу, — благо, по части одежды он подготовился. Лёгкие и гигроскопичные светло-голубые брюки, и такой же худи с резинками, не дающими забиваться под них песку, который уже похрустывал на зубах. Дом стоял на холме, поросшем деревьями с красной, изящно высеченной листвой. Вечерело. Тонкое небо, ещё прозрачно-синее над головой, ближе к горизонту наливалось расплавленным золотом, переходя в оранжевое марево. Джим заставил себя дышать не чаще, а глубже. На долгом выдохе выдавливал весь разрежённый воздух, чтобы от расслабления живота вдох получался сам. Спок протянул ему бутылку солоноватой воды и не спеша пошёл рядом. В сравнении с острыми гранями городских небоскрёбов, пристанище Спока-старшего выглядело оплотом покоя. Сочетание тёплых и прохладных оттенков, чистых линий и мягких кривых внушало чувство солидности и свободы. Из окон от пола до потолка, поверх уступов древесных крон было видно урбанистическую панораму с одной стороны и безбрежье пустыни — с другой. Софа и пуфы так и призывали присесть. — Садись, Джим. Я принесу тебе фруктов. Свежий gespar визуально напоминал инжир в форме груши, а на вкус был кисло-сладкий, как ананас, мясистый и вяжущий. Посол сам очистил его от кожуры и серединки с семенами, ловко орудуя асимметричными вилочкой и ножом. По вулканскому этикету к пище нельзя варварски прикасаться руками, это Кирк уже знал. — Предпочтёшь ли ты отдохнуть, прежде чем идти в город, или скорей возвратиться домой? Джим решил, что без Хана не так прикольно, а повторяться будет уже скучно, и ответил, как полагал, компромиссно. — Я тут как снег на голову, вряд ли вы планировали поработать сегодня экскурсоводом. Но за сувенирами хочется, это правда. И туда, где должен отметиться каждый, чтобы считать себя побывавшим на Новом Вулкане. А ещё посмотреть на вашу лематью! Спок приопустил веки, что должно было означать понимающую улыбку: — Тогда начнём сразу с неё.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.