ID работы: 13428429

Инициатива на местах

Джен
R
Завершён
45
Размер:
38 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 55 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:

If not, I’ll smite your first-born dead “Go Down Moses”

Утром Дикон проспал все на свете и проснулся так поздно, что завтрак давно закончился, и другие наверняка уже разбрелись кто куда: то ли решили, что он еще не совсем поправился, и нужно дать ему отдохнуть, то ли просто не хотели будить. Дома такое представить себе было немыслимо: у них было заведено спускаться в столовую ко времени (а в дни, когда в замке гостили друзья отца или матушкина родня, — вообще по сигналу гонга) и трапезничать всем вместе, а если уж ты болеешь, то будь добр лежать в постели и есть то, что тебе принесут. Здесь же было иначе… и вообще всё было иначе. Итак, завтрак давно прошел, и Дикон, позвав слугу и быстро умывшись и одевшись, велел не накрывать для него одного стол, а сам направился на кухню — найти что-нибудь съестное. Добравшись до кухни, он отметил, что по пути вниз по лестнице ему всего пару раз пришлось уцепиться за перила, и мысленно похвалил себя, а кухарка, словно прочитав, о чем он думал, наградила его половиной большого круглого пирога с голубикой и огромной кружкой с молоком: в доме не было других детей — точнее, дети бывали здесь в гостях, и Дикон даже успел немного с ними познакомиться, но они были еще слишком маленькие, чтобы вот так заглядывать на кухню и выпрашивать угощение — и вот поэтому-то, наверное, кухарка его и привечала. Детей не было, зато многие взрослые здесь любили сладкое — и это тоже поначалу было странно, но кухарка готовила сласти так искусно, что ничего удивительного в этом, на самом деле, не было. Когда Дикону только-только разрешили есть что-то еще, кроме пустых супов и каш, ему — чтобы утешить и развлечь — принесли пирожные: крохотные корзиночки из тонкого теста, в которых внизу лежал слой варенья, а сверху облако взбитых сливок; позже Дикон узнал, что кухарка обычно готовит их нормального размера, а тогда сотворила такие миниатюрные специально для него — чтобы одну можно было сразу положить в рот, не откусывая, не разламывая на кусочки и не перемазавшись кремом. Устроившись с пирогом на лавке у стены, Дикон заглянул в кухонное окно — иногда закопченное, а сегодня чисто вымытое: во дворе, голый по пояс, в полном одиночестве тренировался хозяин дома — эр Элмар. Вообще-то эр Элмар был принцем и, кажется, вторым по очередности наследником престола, но он не любил, чтобы к нему обращались «ваше высочество», поэтому Дикон называл его по имени — правда, здесь не знали слова «эр» и, сколько бы Дикон ни спрашивал, не смогли подобрать местную замену. Впрочем, называл же он точно так же друзей отца — например, «эр Морис»; и точно так же мало кто из знакомых называл отца «ваша светлость, господин герцог». И, конечно, ничего необычного не было в том, чтобы принц — член королевской семьи — принимал у себя графа, сына герцога… Сына… Дикон вздохнул, зажмурился и поморгал, чтобы не расплакаться перед кухаркой — достаточно раз он уже позорился за эти два месяца, — и, запретив себе вспоминать об отце, залпом допил молоко, отставил кружку и встал. Поблагодарив наскоро кухарку, он — с ее разрешения — приоткрыл дверь черного хода, через которую из кухни можно было попасть прямо во двор, и вышел на улицу. Встав чуть поодаль, он принялся наблюдать за эром Элмаром — тот, увлеченный тренировкой, как раз отрабатывал какой-то особенно хитрый выпад и поначалу даже не заметил его. Когда у него наметился перерыв, Дикон подошел поближе, и вот тогда-то эр Элмар наконец обратил на него внимание. — Дикон! — обрадовался он и, притянув его одной рукой к себе, прижав к боку (эр Элмар был таким высоким, что Дикон, рослый для своей возраста, едва доходил ему до груди), другой потрепал по волосам: здесь все вообще только и знали, что обнимать его и гладить по голове, и Дикону иногда казалось, что за два месяца здесь объятий было едва ли не больше, чем за всю его прошлую жизнь, — хотя нет, дома, конечно, тоже… — Дикон! Ты просто поглазеть или хочешь тоже размяться? — А можно попробовать? — спросил Дикон. — Можно тоже пофехтовать мечом? — Ну конечно, если тебе разрешили… Тебе же разрешили? Дикон кивнул с самым уверенным видом, хотя на самом деле никто пока не говорил ему ничего такого — не разрешал тренироваться, хотя, впрочем, и не запрещал — вообще об этом не заикался. — Отлично. Пойдем тогда в оружейную подберем тебе клинок под руку, а потом посмотрим, что ты умеешь… Ты ведь уже учился обращаться с мечом? — Да, дома… отец… — Дикон замялся, и эр Элмар ободряюще сжал его плечо. — Отец учил, и еще капитан Рут, это его, ну, помощник. Только у нас шпаги — более тонкие, чем ваш меч. В оружейной, конечно, не нашлось ни одной правильной шпаги: здесь были сотни всевозможных мечей, копий, топоров, булав, арбалетов и прочего — включая такое оружие, которое Дикон не видел даже на картинках, — но все они пришли как будто из прошлого Круга, из рыцарских времен; правда, пистолеты были, и пара мушкетов висела на дальней стене, но их оттуда почти не снимали. Все здесь было не так, как дома, и даже время шло немного иначе. Например, месяцы здесь тоже были странные: длиннее, и их помещалось в году всего тринадцать, а не шестнадцать; были длинными и недели — семь дней вместо шести, причем последний местные жители вставили в каждую неделю специально, чтобы отдыхать. Когда Дикон рассказал о том, как дома был устроен календарь, все возмутились едва ли не сильнее, чем когда — раньше — ему приходилось объяснять, что именно он видел в кошмарах — возмутились и как будто расстроились, и фраза, которую он услышал позже (говорили шепотом, потому что, наверное, не хотели, чтобы он знал): «Чудовищный людоедский мир, в котором в принципе нет идеи выходных» — казалась даже более обидной, чем прежнее их «Чудовищный мир, в котором невинный ребенок вынужден расплачиваться за какие-то надуманные грехи отца». Итак, шпаг не было, и эр Элмар, решив, что Дикону все равно нужно обучиться широкому мечу, подобрал для него один покороче — легкий, как раз для тренировок. Вернувшись во двор, они сначала устроили маленький поединок, чтобы понять, на что Дикон способен и что уже умеет (он закончился быстро: после того как эр Элмар, который и сражался-то не в полную силу, трижды выбил у Дикона меч), а потом перешли к обычной тренировке, то есть эр Элмар показывал движения, который Дикон должен был повторять. Ощущение боя, восторг битвы захватили его, и он, не чувствуя ни боли, ни усталости, забыв, что еще неделю назад даже лестница представлялась ему серьезной преградой, с упоением махал мечом, пока вдруг не оступился, поставив неудачно ногу, и не свалился на камни двора. Он тут же попытался подняться и понял, что не может: нога, которая так смирно вела себя последние дни и почти уже не болела, опять перестала слушаться. — Дикон? — встревоженно спросил эр Элмар, склоняясь над ним. — Что с тобой? Ты не ушибся? Можешь встать? — Н-нет… — пробормотал Дикон и, вцепившись в протянутую руку, попробовал приподняться, но безуспешно: нога-предательница не держала и подгибалась, и он опять плюхнулся на землю. — Не получается… Это н-нога… — Ох… Мэтр нас убьет, — сокрушенно сказал эр Элмар. — Точнее, одного меня: это же я тебя загонял. Малыш, прости, я не подумал, что ты еще не совсем поправился. Очень болит? Дикон помотал головой: — Не болит… просто не могу встать. — Давай-ка я тебя отнесу в дом, — предложил эр Элмар и, не слушая возражений, подхватил Дикона на руки. — Приобними меня за шею, тебе будет удобнее. Дикон попробовал так сделать, но теперь как назло разболелось еще и правое плечо, и рука отказалась подниматься. Он закусил губу и отвернулся, уткнувшись эру Элмару куда-то в грудь, чтобы тот не увидел его расстроенного лица. «Послушай меня: я буду командовать, а ты попробуй приподнимать руки и ноги, — говорил женский голос: женщина стояла сбоку от кровати, и Дикон ее не разглядел. — Давай начнем. Правая рука… Так… Теперь левая…» Правая рука в результате поднялась только до локтя, потому что Дикону что-то мешало в плече; левые рука и нога совсем не послушались, и их не получилось даже оторвать от кровати, и только правую ногу удалось поднять как положено, и она даже не болела… Тогда вообще ничего как будто не болело… Эту сцену Дикон раньше не помнил и не мог теперь сказать, когда именно она произошла; не мог и понять, почему забыл и сколько еще всего забыл. Как следует поразмышлять о своих воспоминаниях ему, однако, не довелось, потому что эр Элмар тем временем уже добрался до гостиной — должно быть, прошла всего пара минут — и, сгрузив Дикона на диван, подпихнул ему под спину подушку, погладил по голове (опять!) и вызвал слуг. Они только успели помочь Дикону снять рубашку, уложить его несчастную ногу на стул, стянуть сапог и закатать штанину до колена, а эр Элмар — сбегать во двор окатить себя из ведра и вернуться, когда в воздухе из ниоткуда соткалось серое облачко, и посреди комнаты появился гость — брат эра Элмара, принц Мафей. Дикон, так и не привыкший к местному колдовству, с трудом удержался от того, чтобы вздрогнуть: его еще немного пугало это умение мгновенно исчезать и появляться, которое называлось каким-то мудреным словом, как будто на старогальтарском, и было похоже на богословский термин из матушкиных книг (не вспоминать о матушке!), не то теле…утейя, не то теле…полагание — Дикон слышал название всего пару раз и никак не мог запомнить до конца. Поначалу он вообще не понимал, что творится волшебство: в тот раз, когда он провел в больнице уже целых две недели, и решили, что ему нечего там больше делать и лучше будет лечиться дальше у кого-нибудь дома, принц Мафей присел к нему на кровать, взял за плечо, и уже в следующий миг они оказались в библиотеке у эра Элмара, и Дикон тогда решил, что или заснул, или опять потерял сознание, поэтому и не запомнил, как его переносили. — Дикон, малыш, тебе что же, опять нехорошо? — расстроенно спросил принц Мафей, окинув взглядом сцену перед ним. — Как же ты пойдешь сегодня во дворец? Ты же помнишь, что тебя пригласили на королевский прием — так, на самом деле не прием, дружеские посиделки с правителями из других стран, ну ты увидишь, — и мы же как раз собирались… Ох! Опять твоя нога разболелась? Полечить тебя? Принц Мафей, изящный, юный, утонченный, и правда походил на настоящего прекрасного принца из сказки, и Дикон думал о нем именно так и даже обращался иногда «мой принц». Всего лет на пять старше — примерно того возраста, в котором поступают в оруженосцы (Айрис он бы точно понравился — придумала же она себе влюбленность в эра Дэвида, совсем уже взрослого, когда решила, что ей отчего-то пора кем-нибудь увлечься… не вспоминать об Айри, не хватало еще расплакаться перед принцем!) — так вот, ненамного старше Дикона, он почему-то с непонятным, издевательским упорством, как бы тот ни возражал, называл его «малышом». Впрочем, обижаться на принца было сложно: он, кажется, искренне готов был заботиться о Диконе, часто сидел с ним ночами, когда у того бывали кошмары или он не мог заснуть, и даже дважды приводил ему погладить свою собаку (первый раз, правда, Дикон еще не мог никого погладить, и собака просто облизала ему нос и щеки) и, узнав, что у Дикона дома остался пес, обещал в будущем подарить ему щенка, такого же черного, как Карас. Лицо принца Мафея было первым, что Дикон увидел в этой бусине, а его голос — первым, что он услышал. *** Дикон не очень хорошо помнил те дни: они остались у него обрывками разрозненных сцен, яркими вспышками, проблескам среди темноты. Все началось с того, что с тот день они с Айри повздорили по какому-то незначительному поводу, которого Дикон пока так и не вспомнил (и это было немного обидно, потому что хотя его вообще-то предупреждали, что он может забыть — и забывать еще потом — некоторые вещи, но ведь все остальное-то более-менее вернулось!), она осталась дуться у себя в комнате, и он пошел гулять в горы один, а не вдвоем с ней, как они собирались. Он забрался в то укромное место, которое показал им однажды отец, побродил и посидел там и, когда сам уже развеялся, успокоился и перестал сердиться, увидел, что Айри как раз бежит по тропинке, идущей от замка, — наверное, она тоже решила, что долго злиться глупо. Дикон призывно помахал ей и заметил, что она машет в ответ (и, кажется, улыбается), когда на него вдруг посыпались камни — сначала мелкие, потом все крупнее и сразу за ними — целые валуны — точнее, обломки скалы. Они рухнули на него все разом: Дикон не успел ни закрыться, ни убежать, ни даже испугаться, — только понял, что один, самый большой и громоздкий, метит ему прямо в грудь — но тут другой, чуть полегче, ударил его по макушке, и Дикон потерял сознание. Не до конца еще придя в себя, он увидел — как смутную, размытую картинку, словно за неровным стеклом или за пеленой дождя, — чье-то юное лицо в ореоле серебристых волос (позже он узнал, что это и был принц Мафей). Юноша держал его за обе руки, стискивал его ладони и звал: — Стой, стой, ну куда же ты? Погоди, я же тебя держу, вот, держу! Ответить ему Дикон не сумел: его затягивало назад, в темную воронку беспамятства. Лицо пропало, голос стал глуше, хватка на руках не ослабла, но отдалилась, словно ощущения тела и разума разделились; раздался тихий шорох, и Дикон еще услышал, как юноша воскликнул: — Мэтр, помогите, я не понимаю, что с ним! Я же остановил кровь на голове, а он все равно теряет силы! Второй, более низкий голос что-то пробормотал, но Дикон уже не разобрал слов. ~ ~ ~ Следующим, что он осознал, был длинный, невероятно унылый, тесный коридор с серыми стенами. Дикон понял, что, совершенно целый и невредимый, как будто и не попадал ни под какой камнепад, бредет вперед, почти не глядя под ноги и даже не спотыкаясь. Коридор извивался, и поначалу было любопытно, что скрывается за каждым новым поворотом, но дорога все не кончалась, и Дикон быстро заскучал: тусклого рассеянного света не хватало, чтобы разглядеть, скрывается ли что-то необычное в нишах по сторонам коридора и в темных ответвлениях, которые изредка попадались то справа, то слева, но лезть туда наобум не хотелось, а больше ничего интересного не происходило: стены были все те же, потолок все так же нависал над головой, шаги все так же гулко отдавались в пустоте. Дикон уже начал раздумывать, не повернуть ли назад (хотя что-то упорно тянуло его вперед) и не исследовать ли один из тех боковых рукавов, который он пропустил, как вдруг из-за очередного поворота навстречу вышел человек, одетый в богато расшитый камзол, с пистолетом за поясом. Черноволосый и смуглый, он явно походил на южанина, а походка выдавала в нем военного и дворянина, так что Дикон, для начала на всякий случай учтиво поздоровавшись, настороженно спросил: — Сударь, вы же кэналлиец? Дома от него не скрывали, куда и зачем отправился отец, и он прекрасно представлял, кто именно поведет войска против надорских отрядов, поэтому не ждал от кэналлийцев ничего хорошего — но из одного только подозрения забывать о вежливости тоже не подобало. — Я? Хм, нет, — человек хмыкнул. — Я мистралиец, но, может, для тебя пока все на одно лицо, тем более здесь. Дикон задумался, прикидывая, рассказывали ли ему менторы что-то о такой стране, а человек тем временем строго сказал: — И кстати, тебе здесь совершенно не место. Что вообще здесь мог потерять такой ребенок, как ты? — Я не ребенок! — возмутился Дикон: этот мнимый кэналлиец, кем бы он ни был, не имел права с ним разговаривать в таком тоне. — Почему это мне нельзя здесь ходить? Человек, вместо того чтобы рассердиться, вдруг улыбнулся — не усмешкой, какую ожидаешь от негодяя, а вполне обычной открытой улыбкой, — и, подойдя ближе, похлопал Дикона по плечу. — Не ребенок, — согласился он. — Но здесь не очень-то приятно, согласись? Пойдем, отведу тебя к выходу. Давай руку. Если будет тяжело идти вперед, покажется, что тебя что-то тянет в другую сторону, то держись крепче. Дикон мог бы, наверное, заупрямиться и заявить, что не собирается верить подозрительному южанину, но коридор ему уже основательно надоел, поэтому он не стал спорить и, протянув незнакомцу руку, последовал за ним. Каждый шаг, как тот и предупреждал, теперь давался с трудом, как будто поднялся сильный встречный ветер, который норовил оттеснить Дикона назад, но, стоило им завернуть за очередной изгиб коридора, как стены расступились, и впереди, словно по волшебству, выросла лестница, вырубленная прямо в камне. Незнакомец довел Дикона до самого верха и только там, когда ветер перестал дуть, отпустил его руку. ~ ~ ~ Очнувшись снова, Дикон почувствовал, что лежит на чем-то мягком — наверное, в кровати, — что у него совсем нет сил не то что пошевелиться, а даже открыть глаза (как будто он и не проделал сейчас как ни в чем не бывало такой долгий путь по коридору и лестнице) и что ему страшно хочется пить. Рядом разговаривали, и голос того самого южанина ворчливо произнес: — Ну вот ваше дитя Лабиринта и вернулось. Я не понимаю, отчего с ним возникли такие сложности: ведь если была нужна подходящая кровь, наверняка можно было взять мою. — О, в том-то и дело, что нет, — ответила женщина. — Вам это, конечно, не очень интересно, но у него совершенно другие показатели: есть некий странный фактор, которого я ни у кого больше не встречала. Появилась, впрочем, одна гипотеза, но я бы обсудила ее с… Скрипнула дверь, голоса сделались глуше и затихли, и Дикон, снова попробовав приоткрыть глаза и снова не сумев, все-таки заставил себя напрячь силы и попросил: — Пить… — Малыш, прости, — сочувственно сказал другой женский голос, мягче и моложе, и ему на лоб легла рука, но ее прикосновение ощущалось неявно, как будто через преграду. — Тебе пока нельзя пить, но я могу смочить тебе губы. Его губ коснулось что-то влажное и холодное, и Дикон опять погрузился в забытье — теперь, кажется, более долгое: по крайней мере, очнувшись в следующий раз, он чувствовал себя самую малость бодрее и чуть-чуть лучше соображал. Может быть, он даже не все время провел без сознания; наверное, как раз в этом промежутке и поместились те сцены, которые позже потихоньку всплывали у него в памяти, — например, та, где его просили поднимать руки и ноги. Итак, придя в очередной раз в себя, Дикон попробовал открыть глаза; это удалось только наполовину: левый послушался, но, хотя правый почему-то открываться не желал, и этого оказалось достаточно, чтобы оглядеться. Комната, где он лежал, была ему незнакома: над кроватью не было полога, на стенах — гобеленов; незнакома была и молодая женщина, сидевшая у постели, одетая скромно, строго, даже аскетично, но не по-крестьянски — может быть, монахиня, из тех, кто заботится о больных (и, если Дикон правильно помнил наставления отца Маттео — если сейчас ничего не перепутал — это значило, что он уже не в Талиге); незнакомы были, как он теперь понял, и лицо того, первого, юноши; и голоса, которые он слышал над собой; и тот кэналлиец из сна. Долго поразмышлять о том, где он оказался, однако, не удалось, потому что на Дикона обрушилась боль; от неожиданности он издал громкий стон, и женщина, вскочив, тут же склонилась над ним. Волна боли охватывала все тело, и поначалу казалось, что везде болит одинаково сильно, но вскоре она расчленилась, и Дикон ощутил каждый ее участок отдельно. Хуже всего приходилось голове и груди: голова буквально раскалывалась и к тому же отвратительно кружилась, а грудь при каждом вдохе как будто опаляло жидким огнем (Дикон постарался дышать тише, реже, менее глубоко); правые рука и нога болели обыкновенно: так, как бывает, когда упадешь, наставишь синяков, расшибешь локоть, разобьешь коленку; левые же (они были, как теперь видел Дикон, заключены в белые лубки и подвешены на веревках где-то над кроватью, не очень высоко) — и еще правое плечо — мучительно и равномерно ныли; наконец, живот дергало и кололо так, словно там была глубокая рана (и это было странно: Дикон помнил, как на него падали камни, но не мог же он там напороться на какой-то кинжал). — Да, малыш? — спросила тем временем монахиня — то ли заметив наконец, что он на нее смотрит; то ли чтобы отвлечь. — Проснулся? Хочешь чего-нибудь? Дать тебе воды? Уже можно… — Г-глаз… — выдавил Дикон. — Ах, это… Не волнуйся, там нет ничего опасного, просто ушиб: уже сегодня или завтра должен пройти. Вот, попей, — она помогла ему приподняться и поднесла к губам кружку с водой. Пока Дикон пил, хлопнула дверь, монахиня на мгновение оглянулась и кивнула тому, кто вошел; Дикону с кровати не было видно. — Ладно-ладно, — сказал человек: голос был новым. — Не надо кидать на меня такие предупреждающие взгляды, Тереза! Я что? Я ничего! Вот так всегда, сразу подозрения! — Ну смотри, — монахиня рассмеялась и, снова уложив Дикона, погладила его по голове (вот тогда-то это и началось!) и отставила кружку. Она, кажется, не собиралась никуда уходить, но Дикон решил, что должен поговорить с ней прямо сейчас. — Святая сестра… — собравшись с силами, позвал он. — Н-надо… надо, наверное, сообщить матушке… написать ей, где я… и что вы меня нашли… — Ох… — на лице монахини отразилось сочувствие и немного — растерянность, как будто она не знала, что ответить. — Малыш, боюсь, это будет сложно сделать. Сейчас точно не получится… — Да что вводить ребенка в заблуждение! — второй человек, подойдя к кровати, наконец-то оказался в поле зрения Дикона. — Малыш, давай сразу начистоту: это не получится никогда, потому что назад для тебя дороги нет: ты перенесся в другой мир, к нам, а у себя в мире ты умер… — Как… умер… — у Дикона сильнее закружилась голова, и он опять почувствовал, что стремительно падает, проваливается в бездонный колодец. — Жак! — возмущенно воскликнула монахиня, но дальше Дикон не слышал. ~ ~ ~ На этот раз не было никакого коридора, никаких темных ходов, каменных стен и лестниц: Дикон был дома, в Надоре. Не ощущая себя и не замечая собственного тела, он словно со стороны видел замок, скалы, ближайшие горы, долину чуть позади. Знакомая гора едва заметно изменила свой облик: часть того утеса, который нависал над долиной, откололась и рухнула вниз, и теперь на ее месте был неровный, выщербленный край. Площадка, с которой было так здорово смотреть на замок, — та самая, по которой Дикон так любил гулять, — была вся засыпана камнями, побольше и поменьше; люди — Дикон узнал кого-то из местных крестьян, замковых слуг и солдат гарнизона — расчищали завал, и несколько больших валунов было уже откачено в сторону. Прямо на камнях, лицом вниз, скорчившись, почти не шевелясь, лежал отец — такой же изломанный, как и он сам; точнее, Дикону в первый момент показалось, что отец искалечен, но, приглядевшись, он понял, что тот сжимает в объятиях какой-то сверток — что-то или кого-то, завернутого в плащ; Дикон не разглядел ни лица, ни рук или ног, но отчего-то понял, что это и есть он. — Эгмонт, — к отцу подошел незнакомый человек: по виду тоже кэналлиец, но другой, не тот, кого Дикон встретил недавно в Лабиринте. — Эгмонт, очнитесь, пора возвращаться. Отец не ответил, и незнакомец потряс его за плечо. В нем чувствовалось что-то, чего Дикон не понимал: некая сила, власть, некое смутное ощущение, которому Дикон не мог подобрать названия; солнце освещало его так, как будто над головой у него висела золотая корона. «Как все удачно получилось, правда? — прошептал Дикону на ухо кто-то невидимый. — Смотри, вот Король его и простил — стоило только тебе умереть». — Эгмонт, — повторил незнакомец тише. — Послушайте меня как врача: он умер почти мгновенно и не страдал. Его не вернешь, но ведь ему уже не больно. Пойдемте, вам нужно еще подготовить герцогиню. Дикон не выдержал. — Папа! — закричал он. — Папа, не верь! Я здесь! Здесь, папа! Это неправда! Мне больно! Больно! Вся сцена — отец, незнакомец, камни, горы, замок — расплылась: то ли от слез, то ли потому, что это был сон, — и Дикон услышал над собой возмущенный голос: — Мы же его все-таки здесь лечим, а не пытаем! Мэтр, неужели нельзя сделать исключение и обновить обезболивающее хотя бы на пару часов пораньше? — Это и без того опасно для нервной системы, — ворчливо отвечал второй, мужской голос. — А уж при таком тяжелом сотрясении — тем более. Сейчас посмотрим, что можно сделать. Молодой человек, вы ведь очнулись? Он провел Дикону ладонью по лбу, и тот открыл глаза; правда, правый глаз опять не послушался, и все опять виделось нечетко, но Дикон разглядел, что рядом с кроватью стоят двое: уже знакомая ему монахиня и новый человек — пожилой мужчина, даже старик, с седой бородой — наверное, врач. — Больно… — повторил Дикон, не до конца осознав, что сон закончился. — Больно, больно, больно… — Ну же, соберитесь, — сочувственно сказал старик, присаживаясь к нему на кровать. — Потерпите немного, сейчас станет полегче, и мы поговорим: это вас отвлечет. Для начала: как же вас зовут? Так, отвлекая Дикона простыми вопросами, мэтр (позже выяснилось, что это был не врач, а волшебник — на самом деле волшебник!) дождался, пока не пройдет положенное время, и, как только наступил нужный момент, провел над Диконом рукой, сложив ее особым образом, и сделал что-то такое — какой-то неуловимый жест, загадочное, чудесное движение, — отчего вся боль разом схлынула. — Ну вот, а теперь ваша очередь задавать вопросы, — невозмутимо сказал мэтр, когда Дикон, проморгавшись и отдышавшись, закончил его благодарить. — Вы же, наверное, многое хотели узнать? И вот тогда-то все и выяснилось. Дикон правда умер? О, это сложный — даже, пожалуй, философский — вопрос (молодой человек ведь уже изучал философию, или логику, или риторику)? Нет, сейчас Дикон определенно жив: он дышит, сердце бьется (и пульс прощупывается, это подтвердит любой врач), все органы работают как надо (ну, за небольшим исключением, но не будем пока вдаваться в детали), и даже поднимается жар (а вот это уже нехорошо, и надо бы пригласить посмотреть на Дикона кого-то еще). Но вот в своем мире он все-таки умер, и да, там осталось тело, и нет, вот это нынешнее тело тоже полностью его, не чужое… говорили же, что вопрос сложный и скорее философский. И нет, это обычный, посюсторонний, вовсе не загробный мир. Но если это не Закат (вообще-то Дикон и так догадывался об этом, потому что в Закате бы только мучили и ни за что бы не лечили), не Рассвет (а в Рассвете не было бы так больно) и уж точно не одно из четырех Царств (потому что тогда у всех были бы похожи характеры, а здесь разные — и вообще Дикон, добрый эсператист, не верит в эти языческие россказни, нянюшкины сказки), то что же это за место? О, это другой мир. Да, другая бусина, если так проще понять. Да, возможно, по Нити Света, какая любопытная концепция… Хм, возможно, что и вместе с Создателем — то есть, да, конечно, несомненно, по милости и соизволению Создателя, в которого Дикон верит, — вот Тереза подтвердит. Нет, вернуться никак не получится, это нерушимое правило, закон мироздания: переселенцы не возвращаются. Нет, подать весточку семье, скорее всего, тоже не выйдет, обычно никогда не получается. Да, там они уверены, что Дикон погиб. Нет, Дикон такой не первый и не единственный, далеко ходить не надо: вот и доктор Тереза такая же, как он, только из другого мира или, может быть, из другого времени; и вот шут Жак, который имел неосторожность так расстроить Дикона, что тот снова чуть не провалился в Лабиринт. Нет, о Лабиринте лучше поговорить в другой раз отдельно. Нет, его никто не бросит и не собирается: у них есть программа адаптации переселенцев. Нет, вот так тяжело обычно никто не болеет, потому что люди, которые попадают сюда, часто умирают в своем мире внезапно и не успевают покалечиться. Кстати, а вот таких маленьких детей раньше еще не было… Ну конечно, не ребенок, да, не такой уж маленький, естественно, у всех есть своя гордость. Ну все, длинный разговор должен был, наверное, сильно утомить, так что пора отдыхать. Нет, ну что же это такое, плакать совсем не надо: все обязательно, обязательно наладится. *** Яркие кошмары потом какое-то время его не посещали, сменившись смутными снами, полными тревоги; Дикон успел привыкнуть и к ним, и к тому, что он вынужден лежать почти неподвижно, и к боли (если честно, болело уже не так сильно, не так мучительно, как поначалу, и вообще только половину дня, а то и меньше, потому что и мэтр, и принц Мафей его жалели). Правда, вскоре оказалось, что страшные сны ушли ненадолго. В тот день он как раз, оставшись в одиночестве, дремал, не заснув пока глубоко, и наслаждался — маленькие невинные удовольствия — ощущением, что у него ничего не болит, когда стукнула дверь и, судя по звуку шагов (Дикон научился их различать), вошел кто-то новый. Он разлепил глаза (правый уже хорошо открывался, и это тоже радовало) и посмотрел на гостью: это оказалась женщина, довольно молодая, одетая в чудной наряд (впрочем, Дикон не мог поручиться, что в этой бусине такая одежда не принята); в руках у нее балансировал поднос, уставленный посудой — на нем точно был кувшин, тарелка, пара стаканов и какие-то приборы; но она не походила ни на служанку, ни на монахиню. — Привет, — сказала женщина, опуская поднос на столик и присаживаясь на кровать. — Ты же Дикон, верно? Я Ольга: меня Тереза попросила ее подменить и посидеть с тобой немного, у нее какие-то дела. Я тебе тут принесла поесть, а ты такой бледный, как будто тебя совсем не кормят. Вот, будешь суп? Должен быть вкусный. Дать тебе ложку? — Спасибо, — вежливо сказал Дикон. — Но я не голоден, эреа Ольга. Его и правда еще мутило, особенно когда он поворачивал голову, и есть совершенно не хотелось. — Ох, — спохватилась эреа Ольга, окидывая быстрым взглядом его повязки и лубки. — Бедный раненый зайчик… у тебя же переломаны обе лапки. Прости, я не сообразила! Покормить тебя? Дикон хотел возразить, что одна рука у него вовсе не сломана, просто там что-то с плечом (что именно — ему так и не сказали), поэтому ею нельзя шевелить, но на препирательства у него не было сил; и у него, наверное, сделалось такое несчастное лицо, что эреа Ольга молча привлекла его к себе, обняла и долго держала так, поглаживая по спине, пока он не задышал ровнее. Потом (она все-таки скормила ему этот пресловутый суп) эреа Ольга решила, что Дикону пора поспать и, пересев поближе, чтобы дотянуться до его пальцев, взялась рассказывать сказку: «Жил-был один мальчик, примерно такой же, как ты, и он учился в школе, но ужасно не любил это дело …». Под звуки ее голоса, слушая удивительную историю о том, как одного мальчика хотели заменить на механического человека, Дикон очень скоро заснул, так и не узнав, чем закончились похождения героя. ~ ~ ~ Во сне он стоял — точнее, висел в пустоте, окруженный белесым мерцающим туманом, — перед человеком, одетым в серый балахон с капюшоном. Приблизившись, человек цепко ухватил Дикона за подбородок и поднял ему голову, заставляя посмотреть себе в глаза; Дикон передернул плечами, взмахнул руками и, вырвавшись, отступил на шаг; туман при этом заколыхался, но не рассеялся. — Ну, хитрые маленькие Скалы! — зло начал человек. — Решил спрятаться от меня в чужой бусине? И не стыдно вот так жульничать? — Я не прятался! — возмутился Дикон. — Окделлы не трусят и не обманывают! Отстаньте от меня! Кто вы такой? — Но ты же сбежал! — отрезал человек и обвиняющим тоном продолжил: — Ты не представляешь, маленькие Скалы, как мне из-за тебя влетело! Сначала казалось, что все удачно — ты погиб, твой отец наказан… Потом стали проверять — опять эти ревизии, из-за вас, между прочим, наш отдел на плохом счету — и что же выясняется? В мире живых тебя, допустим, нет — ставим галочку; в Лабиринт ты, допустим, попал, там тебя заметили — ставим галочку, пока все хорошо, и могли бы ведь на этом успокоиться и поставить подписи, но нет, нужно до всего дознаться! И выясняется, что ни в одном из Царств тебя нет, тварям ты не попадался — всех перепроверили трижды, ни одна тебя не сожрала; в самом Лабиринте тоже нет, и ни на одной из известных точек выхода нет отметки! Потеряли душу, неучтенный побег, скандал, разбирательство, снова вызывают на ковер, и снова виноват, конечно, я! И все из-за тебя! — Понятия не имею, о чем вы говорите! — О, вы, смертные, никогда не имеете ни о чем понятия… Вот так и твой отец… Кстати, посмотрел, как твой папаша-предатель тебя оплакивал? Все разглядел? То-то же! — Отец не предатель! Не смейте так говорить! — Ну как же не предатель, — усмехнулся человек, — если он предал своего Короля — дважды, между прочим, поднимал против него оружие; и это я уже не говорю о том твоем предке, который вообще умудрился Короля убить … Естественно, мы их — то есть его — наказали: лишили его тебя, мои маленькие Скалы, тебя — первенца и наследника… Но, как оказалось, все напрасно… если на Изломе у нас из-за тебя будут неприятности, то так и знай, я до тебя доберусь! — Перестаньте мне угрожать! — Дикон сжал кулаки. — Я вас не боюсь! — О, какие смелые маленькие Скалы… Совсем ничего не боятся… Давай-ка посмотри, как тебя хоронят, — уверен, тебе понравится. Человек махнул рукой и пропал; туман на том месте, где он только что был, расступился, и Дикон увидел родной замок — фамильный склеп в родном замке — и всю семью. Отец тяжело опирался на трость; матушка, вся серая, будто закаменевшая, одетая в самое строгое платье, пустым взглядом глядела перед собой и безмолвно шевелила губами; ее вели под руки дядя Эйвон и тетя Аурелия; Ди, по-мещански цепляясь за ее юбку, семенила следом. Айри и Эди вообще не было видно, как не было и Нэн — сначала Дикон немного обиделся, но потом догадался, что они, наверное, разболелись от переживаний, а Нэн осталась с ними сидеть. Отец Маттео завел свою заунывную молитву на гальтарском; гроб (его гроб с его, Дикона, телом внутри) начали опускать куда-то вниз, под пол, в недра склепа. Когда сверху легла тяжелая каменная плита, Дикон закричал — и понял, что просыпается. На его отчаянный вопль сбежались, наверное, все, кто оказался поблизости. За эти дни Дикон так устал и ослаб от горя, болезни, тоски, от неопределенности, от рассеянности, головокружения, от горячечного жара, что чуть ли не полностью растерял остатки собственного достоинства. Он уже и раньше позволял себе в голос стонать от боли, рыдать вслух, не скрываясь, при чужих, давал им себя утешать, приподнимать и перекладывать, кормить с ложечки, поить из чашки, вытирать ему слезы и делать с ним еще Создатель знает что — как будто ему было не двенадцать, а пять; как будто он был не закаленным надорцем, а изнеженным южанином; не дворянином, Человеком Чести, а трусливым безродным холопом. Вот и сейчас он покорно обмяк в руках кого-то из женщин, прижавшись к ее груди, и, всхлипывая, подробно пересказал все детали сегодняшнего странного сна, но вперемешку, задом наперед — начиная от собственных похорон и заканчивая беседой с незнакомцем в сером. И вот когда он уже совсем выдохся и почти успокоился (может быть, потому, что принц Мафей, присев рядом, положил теплую ладонь ему на сгиб локтя) — вот тогда-то мужской голос и произнес ту самую фразу, которую потом часто повторяли, особенно когда думали, что Дикон не слышит: — Нда… ну и людоедский же мир. При этих словах эреа Ольга (а его держала именно она) встрепенулась, чуть не подпрыгнула и воскликнула: — Ой, здравствуйте, ваше величество! Я и не заметила, когда вы вошли! Явление короля — настоящего, правильного, нормального короля, правителя этой немного сказочной страны: не того жалкого узурпатора, который засел на троне Талига, не того далекого изгнанника, которому отец собирался вернуть престол, и уж тем более не того загадочного кэналлийца, которого называл истинным королем человек в сером, — явление короля мгновенно отрезвило Дикона и заставило его вспомнить, кто он такой на самом деле. Дикон осторожно высвободился из объятий, сел, насколько мог, ровнее (голова страшно закружилась, и его замутило) и, приняв торжественный вид, сказал: — Ваше величество, прошу прощения, что я не могу поприветствовать вас как подобает. К вашим услугам, Ричард Окделл, граф Горик. При этом он слегка покачнулся, но остался сидеть. Его потянули за плечи, пытаясь снова уложить, и он досадливо поморщился. Король, прищурившись, обвел собравшихся взглядом и спросил: — Этот ребенок точно никому из вас не родственник? Узнаю знакомые манеры, — и, повернувшись к Дикону, серьезным тоном сказал: — Мы с вами обязательно обсудим ваши услуги, молодой человек, но немного позже. Только после того как за королем закрылась дверь, Дикон разрешил себе рухнуть на подушки и закрыть глаза; над ним снова захлопотали, но в ушах так шумело, что он почти не разбирал, кто и что ему говорит. Его величество и правда, как и обещал, зашел через несколько дней — когда Дикону стало уже немного лучше. За это время Дикон уже успел навоображать себе всяческих невзгод, которые его здесь ожидают: что за услуги потребует от него король? Он ничего не умеет — пусть дворянин, но не воин, не сможет наняться на службу. Что если его тоже заставят сделаться шутом? Или запрут в монастыре? Или определят в слуги, конюшие, лакеи? Король, к счастью, в первых же фразах сумел развеять его опасения: никаких услуг никто пока никто от него не хочет, Дикон еще ребенок, и к тому же ранен; никто не покушается на его дворянскую честь; нужно сначала поправиться, потом он начнет учиться, потом выберет стезю — определится, чего хочет в жизни, — и вот тогда-то его услуги и пригодятся королевству; конечно, его никто не бросит на произвол судьбы — никого из таких же, как он, ведь не бросили, хотя все они были старше, — ему найдут воспитателя; может быть, какая-то семья захочет его приютить; может быть, отыщется и личный наставник. Впрочем, граф Горик может принести пользу и сейчас — чуть позже, когда будет лучше себя чувствовать, — если подробно, в деталях расскажет все, что знает, об устройстве собственной бусины. Вскоре после этого как раз и решили, что нет смысла больше держать Дикона в больнице, и перевезли его к эру Элмару, где он и жил теперь вот уже полтора местных месяца. *** — Дикон, малыш, ау! — принц Мафей помахал рукой перед его носом. — Ты задумался или тебе совсем худо? Я говорю, ты сможешь сегодня пойти на прием или лучше полежишь дома? — Я… Я, наверное, задумался, — Дикон помотал головой, прогоняя воспоминания. — Я ничего, ваше высочество, правда… Ничего не болит: наверное, я смогу пойти. — Возьми трость, — предложил эр Элмар: он сидел, привалив Дикона к себе и приобнимая за плечи. — У нас где-то лежала, прикажем поискать. Дикону представилось, что на приеме непременно будет множество дворян его возраста, чуть помладше и постарше, и всяческих принцев и принцесс, и не хватало еще, чтобы все увидели, как он хромает! — Будут смеяться, — пробормотал он. — Кто будет смеяться? Над чем? — удивился эр Элмар. — Ну, я не знаю, как в вашем мире, но у нас никто не смеется над ранением, ты что! — И там тебе не нужно будет танцевать, — по-своему понял его замешательство принц Мафей. — И даже, скажу тебе по секрету, скорее всего, тебя попросят посидеть с младшими — знаешь, так принято: как раз примерно в твоем возрасте мы все через это прошли — для взрослых разговоров тебя считают еще слишком маленьким, для детских игр вроде как, наоборот, слишком большим, и поэтому весь вечер приходится развлекать мелюзгу. — А, — сказал Дикон. — Ну, это я точно умею. Он никак не мог взять в толк, зачем же понадобилось приглашать его на этот прием (не затем же только, чтобы сидеть с детьми, в самом-то деле), пока не услышал, как его представляют; его, кстати, все же заставили взять трость, и он чувствовал себя немного неуютно. На прием собралась целая толпа: здесь были, как он и ожидал, и местные дворяне, и правители — короли и королевы — соседних стран, и еще какие-то вельможи. Опекать его на этот раз взялась эреа Азиль, супруга эра Элмара, и она же назвала всем его имя: как положено, и личное имя, и фамилию, и титул, и в конце имя и титул отца. — Воспитанник, — сказала эреа Азиль напоследок и повторила для верности: — Да, да, он наш воспитанник. Конечно, мы его собираемся уже скоро усыновить: у нас ведь самих не может быть сыновей, только девочки. — Что-то он у вас какой-то тощий и недокормленный, — окинув его оценивающим взглядом, проворчал один из вельмож — вроде бы из другой страны, но Дикон не был уверен: ему пока еще сложно было запоминать сразу так много нового, хотя и обещали, что это пройдет, когда он совсем поправится. — Ой, он ведь так долго болел, — эреа Азиль всплеснула руками, ее рукава при этом взметнулись и опали — это выглядело так изящно, как будто она начинала новый танец. — Он ведь переселенец, ему у себя сильно досталось… Он был так тяжело ранен, мы с трудом его вы́ходили… Дикону сделалось совсем неловко и не захотелось больше слушать, как она будет расписывать его страдания — и тут, на его счастье, к нему как раз подвели трех маленьких детей — двух девочек и мальчика, лет пяти-семи, — и, махнув в сторону двери, ведущей в дальние комнаты, и не сказав при этом ни слова, безмолвно назначили его нянькой — как и предсказывал принц Мафей. Остаток приема Дикон провел, веселя детей байками из прежней жизни, сказками, которые рассказывала Нэн, и историями о рыцарских подвигах из романов, которыми он зачитывался еще дома. Он так увлекся, что даже не заметил, как руки сами потянулись переплести одной из девочек — черноволосой и кудрявой, южанке, — растрепавшуюся косу, и опомнился только тогда, когда на голове у той уже красовалась прическа в чисто надорском духе. Вечером, перед сном, в своей кровати, он отчего-то вспомнил об этом случае; мысли перетекли на косички Ди, вообще на сестер, оставшихся дома; на то, что больше он их не увидит. Перевернувшись на живот, уткнувшись лицом в подушку, он зарылся с головой под одеяло и долго и безутешно рыдал, оплакивая свою несбывшуюся, несвершившуюся жизнь. Кто-то, кажется, все-таки услышал, хотя он старался плакать беззвучно, не в голос; неслышно приоткрылась дверь, кровать прогнулась под чьим-то весом, и чья-то легкая рука легла ему на затылок. У Дикона не осталось душевных сил выглянуть из-под одеяла, обернуться и посмотреть, кто пришел его утешать, но этот кто-то так и сидел с ним, пока он не провалился в сон. ~ ~ ~ Во сне ему снова явился Надор и снова фамильный склеп; там было, как и прежде, темно, тихо, сыро и мрачно, и изменилось только то, что возникло новое надгробие. На каменном постаменте (Дикон помнил, что тело погребено не здесь, а под полом, в глубине, зарыто в землю) лежал он сам, изваянный из белого мрамора: лежал не так, как другие статуи — не на спине, вытянувшись в струнку, сложив молитвенно руки на груди, — а как будто спал в своей постели: повернувшись на бок, подложив под щеку ладонь, слегка согнув одну ногу. В изножье постамента устроилась Айри: настоящая, живая Айри, в ночной сорочке и накинутой поверх шали, она свернулась в комок, обнимая колени мраморного Дикона, и, судя по тому, как подрагивали ее плечи, тоже горько плакала. — Айри! — позвал Дикон. — Айри, это я! Оглянись, вот же я! Ну, не реви! Айри вздрогнула, обернулась, прислушалась, настороженно вглядываясь в темноту, потерла глаза, всхлипнула и опять принялась рыдать. — Она здесь! — раздался голос отца: в щелке приоткрытой двери заметались всполохи пламени; дверь со скрипом отворилась, и отец, держа в руке факел, ступил внутрь. — Айри, зачем ты бегаешь сюда ночами? Не надо… пойдем домой. — Т-там… — Айри шмыгнула носом. — Т-там Дикон, он говорил… говорил со мной, он меня позвал… я точно слышала… — Наверное, ты задремала, и он тебе приснился, — рассудительно сказал отец, вручая факел слуге и поднимая ее на руки. — Пойдем, моя хорошая: не стоит здесь сидеть — холодно, и ты опять расхвораешься. — Нет, он правда был! — Айри, поверь, мы все скучаем… — отец понес Айри к двери, и на этом сон размылся, и Дикон не увидел, что было дальше. ~ ~ ~ Наутро он проснулся в лихорадке, не смог даже встать с кровати и еще три дня пролежал пластом. Мэтр предполагал, что это случилось из-за переживаний на приеме: новые люди, слишком много впечатлений сразу, слишком рано вывели его в свет, нужно было повременить — но Дикон считал, что все это от расстройства, из-за того сна, где он увидел Айри, но не сумел до нее дозваться. Весь следующий год он то и дело вот так болел: то по два-три дня, то по неделе, а поздней осенью, когда зарядили дожди, вообще подхватил какую-то особенно мерзкую простуду, которая перетекла в воспаление легких, и он провалялся в постели опять чуть ли не месяц; тогда-то ему и объяснили, что те камни повредили у него что-то внутри — какую-то важную часть, без которой у его тела не хватает сил, чтобы бороться с болезнью; но он так молод, что все это, конечно, со временем выправится. И действительно, прошел год; и тело, и разум приспособились жить в новой бусине, и все более-менее наладилось. *** Еще через четыре года, через пару месяцев после своего семнадцатилетия, Ричард Окделл, воспитанник — даже приемный сын — первого паладина и сам тоже уже паладин, отправлялся в свой первый героический поход. ~ ~ ~ Эгмонт Окделл же, генерал Северной армии, через пару месяцев после несостоявшегося семнадцатилетия своего трагически погибшего первенца наотрез отказался присутствовать на Фабиановом дне — на празднике, который раньше он по долгу службы не имел права пропустить: ему была невыносима мысль о том, что среди юнцов, выпускавшихся сегодня из Лаик, мог бы быть и его сын.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.