ID работы: 13430672

Hey, I love you, set those sails

Слэш
R
В процессе
7
автор
_cha_r_lie_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

I bet he’s never had a backstreet guy

Настройки текста
Примечания:
05.31.1985       Неделя проходит тяжело для Дина. Встреча с Лизой в понедельник задала такое настроение. Они не виделись с 1980-го, когда она ещё только планировала переехать в Нью-Йорк и работать медсестрой, а Дин собирался надолго её покинуть, чтобы исследовать океан. Сказать, что она была расстроена — не сказать ничего. Лиза была в ярости. Она сказала Дину не искать её, когда он прибудет обратно в США, а лучше забыть о ней навсегда. Однако Лиза первая написала ему письмо, когда узнала от Мэри о том, что Дин вернулся. Женщины — удивительные создания.       Дин снова приходил к Лизе во вторник и среду, каждый раз сталкиваясь с Иниасом и Кастиэлем, а в четверг вечером Бобби привёз Импалу из Лоуренса. Вчера у Дина не было времени забрать Детку, но сегодня он точно это сделает. В последний раз он катался на ней… Ну, в 1980-м. Именно она отвезла Дина в порт, проводила его в новую жизнь. Готов ли Дин снова сесть за руль Импалы? Помнит ли он вообще как водить машину, а не корабль?       Лишь бы Дин не испортил Детку своим вождением, это бы сильно расстроило отца.

***

      Импала ждёт Дина в гараже Бобби. Она такая же красотка, как и пять лет назад. Мама, видимо, совсем на ней не каталась, потому что салон не пахнет её духами. Он вообще ничем не пахнет, что удивляет Дина.       — Привет, Детка, — он проводит рукой по гладкому капоту. — Я скучал по тебе.       — Кончай флиртовать с машиной, Дин, — Бобби появляется из ниоткуда, тем самым пугая Дина. Он стоит у входа в гараж, в руке у него две бутылки пива, а на лице улыбка. — Ну привет, сынок, — говорит Бобби и идёт к Дину за объятием.       — Привет, Бобби, — Дин улыбается во все 32, обнимая старика. — Спасибо, что привёз её.       Бобби отдаляется от Дина, хлопая его по плечу.       — Не проблема. С тех пор, как ты приехал, всё равно делать нечего. Так хоть повидался с Мэри.       Хорошее настроение Дина улетучивается, как только он слышит им своей матери.       — Как она? — спрашивает он.       — Мэри? Хорошо. Я имею в виду… Она рада, что ты вернулся в Штаты, знаешь ли. Сказала, что ждёт твоего визита.       — Ага, я в этом не сомневаюсь, — хмыкает Дин. — В любом случае, я рад видеть Детку в таком хорошем состоянии.       — Мэри сказала, что она не позволяла себе водить Импалу, пока ты был в океане. Боялась, что случайно попадёт в какую-то аварию или типа того. Женщины всегда чересчур сентиментальны, когда дело доходит до подобного…       Дин лишь усмехается на комментарий Бобби. Он понимает, что скорее всего Мэри не садилась за руль Детки, потому что машина принадлежала Джону. Даже после его смерти, Импала никогда не переставала быть его машиной.       — Готов снова прокатиться? — спрашивает Бобби. Дин переводит взгляд с Импалы на старика и не может сдержать улыбку.       — Очень сильно на это надеюсь.       — Знаешь, — начинает Бобби, открывая для Дина дверь в машину, — хороший водитель однажды — хороший водитель навсегда.       — Не думаю, что это так работает, — возражает Дин, садясь за водительское место. В ответ Бобби шипит на Дина и занимает соседнее сиденье.       — Я вдруг вспомнил, что ты так и не показал мне, где живёшь.

***

      Дин не ждал гостей, поэтому когда они с Бобби приезжают к нему домой, их встречает полный беспорядок. В коридоре у Дина до сих пор лежит несколько пустых коробок от мебели, на кухне куча грязной посуды, а в спальне повсюду раскидана одежда вперемешку с книгами и письмами.       — Самостоятельная жизнь не идёт тебе на пользу, сынок, — фыркает Бобби, осматриваясь. — Тебе бы съехаться с женщиной, чтобы она убирала этот мусор.       — Не думаю, что женщина захочет жить со мной, если всё, что я могу предложить — это мусор.       — Ну, я знаю как минимум одну девушку, которая с радостью возьмёт тебя любым, — Бобби поднимает с пола листок бумаги, внимательно его осматривая, и протягивает Дину. Он непонимающе смотрит на Сингера, а потом на лист бумаги, и осознаёт, что это письмо. То самое письмо, которое он получил от Лизы в воскресенье.       — Значит Лиза, да? — спрашивает Бобби.       — Нет… Нет, она просто хотела, эм, остаться друзьями, наверное? За эти пять лет столько всего изменилось, что я не думаю, что у нас с ней есть шанс начать заново…       — Знаешь, Дин, я…       — У неё есть сын, — перебивает Дин. — И парень. В её жизни вряд ли есть место ещё и для Дина Винчестера.       Бобби утвердительно мычит и чешет голову сквозь бейсболку.       — Что ж, она молодец, наверное… — Дин видит, что Бобби уже пожалел о том, что вообще начал этот разговор, поэтому решает перевести тему.       — Знаешь, на корабле нам не нужны были девушки, чтобы прибирать за нами. Там для этого были матросы. Короче, одного из них звали Энди Галлагер, такой клоун был…

***

      Бобби не засиживается у Дина надолго. Он уходит через час, напоминая Дину о том, что сегодня бар надо открыть пораньше в честь окончания весны.       — Это странно, — бурчит Дин.       — Ничего странного, просто Эллен считает, что это хорошо для бизнеса. Первым десяти посетителям налей сто миллилитров бесплатного пива, они потом расскажут друзьям об этом, — объясняет Бобби, — у нас каждый месяц добавляются постоянники.       — Понял тебя, старик, — Дин подмигивает, на что Бобби закатывает глаза. Они стоят на пороге квартиры Дина и оба чувствуют неловкость, потому что не знают, как правильно попрощаться.       — Ну… Мне уже пора, — Бобби показывает на дверь.       — Да! В смысле, да, точно, ха-ха, — Дин снимает связку ключей с крючка и открывает дверь. — Увидимся позже, Бобби.       — Конечно, сынок, — Бобби кладёт руку на плечо Дина и сжимает его. Мужчины кивают друг другу, и Бобби уходит.       С самого утра Дин подумывает снова сходить в больницу святого Винсента к Лизе. Он должен открыть бар в пять, через три с половиной часа, и ему всё равно нечего делать. Помимо Лизы в больнице он может накнуться на Иниаса, с которым также можно убить время. Конечно, сколько раз Дин видел Иниаса в больнице, он чаще всего проводил время в компании Кастиэля, но иногда Иниас сидел в комнате ожидания совсем один, и в такие моменты Дин был бы хорошим собеседником.       В среду Лиза сказала, что она должна отдать Дину что-то. Сам он не помнит, чтобы что-то оставлял у неё перед тем, как уехал, но прошло столько времени, что, возможно, новые воспоминания просто заменили старые.       Чтобы не терять времени, Дин выходит из квартиры почти вслед за Бобби. Дорога до больницы Святого Винсента занимает в среднем час, учитывая ещё один час, чтобы потом доехать до бара, Дин проведёт в больнице не больше полутора часа. Этого достаточно, решает Дин.

***

      Лизы нет на месте. Обычно в это время она сидит на ресепшене и принимает посетителей, но сегодня её место занимает другая медсестра и разговаривает по телефону.       — Прошу прощения, вы не знаете, где можно найти медсестру Брейден?       Медсестра поднимает на Дина глаза. Она симпатичная, думает он. Точно не типаж Дина, у этой девушки крашенные в блонд волосы и слишком округлое лицо, но всё же он признаёт её объективную привлекательность. Дин читает её имя на бейджике. Мастерс. Медсестра Мастерс ладонью прикрывает микрофон телефона и кивает куда-то влево, тихо произнося номер палаты. Дин благодарит её и идёт в указанном направлении. Он быстро находит нужную палату. Часть его хочет побыстрее ворваться туда встретить Лизу, но другая часть сомневается в том, уместно ли это. Он находится в отделении, в котором лежат люди со страшной болезнью. Даже мысль о том, что за дверью палаты перед ним находится один из смертников, коими пациенты этой части больницы безусловно являются, пугает Дина. Тем более, Лиза сейчас в этой палате не просто так, она занимается своей работой.       Всё это становится неважно, когда дверь в палату распахивается, чуть не сбив Дина, и оттуда выходит Лиза.       — Ой, Дин! — ахает она. — Прости, ради Бога, я не заметила тебя!       — Дин? — из палаты доносится ослабший мужской голос. — Типа Дин Винчестер? — теперь Дин также понимает, что мужчина говорит с британским акцентом.       — Смотря кто спрашивает, — отшучивается Дин. Он слышит, как британец усмехается, а затем начинает кашлять. Кашель затяжной и сухой, он заставляет Лизу начать суетиться в поисках стакана воды.       Дин всё ещё стоит в дверях, совсем не понимая, что ему делать. С такого ракурса он не видит хозяина палаты, но предполагает, что он не в лучшем состоянии. Кашель затихает, и Дин делает вывод, что британец выпил воду. Он слышит глубокие вдохи и выдохи, доносящиеся из палаты.       — Дин, кхе, — британец говорит чуть громче, чтобы Дин наверняка его услышал. — Не стой как истукан, заходи.       Дин не уверен, что это хорошая идея, но так пожелал больной — умирающий — человек; он просто не может ему отказать.       Заходя в палату, Дин наконец-то видит больного. Это тощий мужчина лет тридцати пяти. У него сыпь на шее и в носу, а также багровые пятна руках и около уха, а его дыхание сопровождается характерным свистом. Над его койкой склонилась заботливая Лиза, вытерающая его рот салфеткой.       — Сестра Брейден, не позорьте меня перед гостем! — Лиза усмехается и покорно отходит от британца. — Рад познакомиться, Дин.       — А откуда…       — Кэсси рассказала, что ты поселился в доме Иниаса, — он перебивает. — Я Бальтазар, к слову.       Кто такая Кэсси, думает Дин, и откуда она знает об этом? Дин знает только одну Кэсси, и встретил он её несколько лет назад, когда их корабль остановился во Франции. У них был недолгосрочный роман, однако Кэсси точно никак не может знать о том, что происходит с Дином сейчас, тем более она вряд ли знает Бальтазара и поддерживает с ним связь. Хотя… Бальтазар — британец, у него вполне могут быть знакомые в Европе… Заметив растерянность Дина, Бальтазар объясняет:       — Кэсси — просто прозвище. Для Кастиэля.       О. Теперь пазл собрался. Должно быть Бальтазар — тот самый человек, к которому так часто приходят Иниас и Кас. Теперь Дин вспоминает, как впервые встретил Каса в этой больнице: он искал Лизу и открыл дверь в одну из палат — эту — и увидел Кастиэля, какую-то женщину и Бальтазара.       — Я запомнил тебя, — игриво добавляет Бальтазар.       — Ха, интересно… Кас рассказал, да?       Бальтазар почему-то усмехается, но не отвечает. В этот момент дверь в палату распахивается и в комнату заходит девушка.       — Кто это? — спрашивает она. У неё тоже британский акцент, и Дин узнаёт в ней девушку, которая была у Бальтазара вместе с Кастиэлем.       — Дин Винчестер, — отвечает Бальтазар.       — А, точно. Знаменитый Дин, — девушка подходит к Дину, — Бела Талбот.       — Привет, Бела, — Дин неловко улыбается. Бела осматривает мужчину и отворачивается от него к Бальтазару. Они о чём-то разговаривают, Дин их не слушает. Это не его дело.       Вместо этого он думает о Касе. Кэсси. Что ещё он говорил о Дине? И назвала ли Бела его «знаменитый Дин» из-за рассказов Каса? Если честно, Кастиэлю почти нечего рассказывать про Дина, все их коммуникации были очень ограничены. Даже в тот день, когда Кас и Иниасом пришли в «Дом у дороги» и напились, ничего сверхъестественного не произошло: Кас захотел уйти уже в десять часов вечера, как только напился до такой степени, что начал бредить, что, по словам Иниаса, случается с ним всегда, когда он пьёт.       — Дин? — Бела трясёт Дина за плечо. — Ты меня слышал?       — А? Нет, прости… Что такое?       — Что ты тут делаешь?       Дин хочет ответить: «Как что? Бальтазар попросил меня зайти, я не смог ему отказать.» Но он вспоминает, что это не совсем так. Он оглядывает комнату и в углу замечает Лизу.       — Да, точно, вообще-то я хотел поговорить с медсестрой Брейди…       — О, Дин, что ж ты сразу не сказал! — восклицает Бальтазар. — Сестра Брейди, извините, что присвоил себе вашего гостя!       Лиза легко смеётся над шуткой и подходит к Дину.       — Я вернусь за своё обычное место, — она объявляет. — Если что-то понадобиться, просто нажмите на кнопку, мистер Талбот.       И она уходит. Дин сомневается, стоит ли ему пойти за ней или остаться в комнате. Конечно, он не понимает, что он здесь делает в первую очередь, но, видимо, Бальтазар очень хочет его видеть. Абсолютно беспричинно, но всё же.       — Иди за своей любовью, Дин-о! — напевает Бальтазар.       — Ха, она действительно не… Любовь или типа того, — возражает Дин. Бальтазар и Бела усмехаются.       — Нет, бельчонок, правда, я не хочу тебя от чего-то отвлекать. Иди.       Дин коротко кивает. Он прощается с Бальтазаром и Белой и уходит из палаты, облегчённый. Найти Лизу несложно, как и сказала, она сидит на своём обычном месте на ресепшене.       — Лиза, — приветствует Дин, постукивая по столу.       — Привет, Дин, — она тепло улыбается. — Рада, что ты зашёл. Я, эм… — Лиза тянется за своей сумочкой и начинает в ней рыться. — Я принесла для тебя… письма, — она достаёт небольшую стопку конвертов и протягивает Дину.       — Письма? — удивляется он.       — Да, я… Писала тебе. Иногда. Не отправляла ничего из этого, очевидно, просто подумала, что ты захочешь… знать? Ты можешь их не читать, я уже рассказала тебе всё, что там написано, — Дин неуверенно забирает конверты и осматривает их. Ни на одном из них нет марок, дат или каких-либо подписей, однако все запечатаны. — О, и ещё… — Лиза вновь что-то ищет в сумке и, когда находит, не сразу протягивает вещь Дину. — Это… Не принадлежит мне.       Он замечает серебряный блеск у неё в руках, и Лиза, наконец, передаёт Дину браслет. Он не сразу узнаёт украшение, однако, взяв его в руки, вспоминает. Это мамин браслет с различными оккультистскими символами, который Дин подарил Лизе на их годовщину.       — Хм, я уже забыл про него, — говорит Дин.       — Я нашла его в своей шкатулке для украшений несколько месяцев назад. Так что когда Мэри позвонила мне и сказала, что ты вернулся, я сразу подумала вернуть тебе браслет лично. Он не должен быть у меня, наверное.       Дин кивает и забирает украшение. Он кладёт его в карман своей джинсовой куртки, а письма держит в руках. Он уже успел посчитать количество: всего лишь четыре штуки. Дин не знает, будет ли он читать содержимое писем, он рад уже от осознания того, что Лиза помнила о нём все эти годы.       — Спасибо, — говорит он.       — Не за что.

***

      Дин уезжает из больницы в четыре часа дня. Разговор с Лизой совсем не клеится, а вернуться к Бальтазару было бы странно, так что он он решил уйти пораньше. В машине Дин думает о том, чтобы открыть письма Лизы, но в итоге решает этого не делать. В бар он приезжает за двадцать минут до открытия, а вскоре после него приходит и Джо, дочь Эллен.       — Я думала, ты забудешь про раннее открытие, — говорит она.       — У тебя слишком заниженные ожидания по поводу меня.       — Протри столы, потом и поговорим.       — Джо Харвелл, мне кажется, вы забыли, кто тут чей босс! — Дин смеётся, за что получает тряпкой по носу. Джо шипит ему «Заткнись!» и уходит в подсобку. Как бы ему не хотелось признавать поражение, Дин всё-таки вытирает столы и смотрит на часы. 5:23. Скоро открытие.

***

      Бобби не шутил, когда сказал, что благодаря схеме с бесплатным пивом приходит больше человек. «Дом у дороги» — небольшой бар, в среднем здесь не бывает больше пятнадцати человек разом, но, оглядываясь по сторонам, Дин понимает, что сегодня посетителей почти в два раза больше. Все столики заняли небольшие компании мужчин, да и многие уселись за барной стойкой.       — Не думал, что буду скучать по маленьким чаевым, — говорит Дин Джо, пока та вытирает металлический поднос.       — Привыкай, тебе так каждый месяц завершать, — усмехается она. — Летом будет ещё больше человек, знаешь ли.       — Дай Бог, я выдержу это!       — Поверь мне, Бог не поможет. В июле столько посетителей будет почти каждый день. Дин закатывает глаза и отворачивается от Джо. Он возвращается к барной стойке и с удивлением смотрит на очередного гостя.       — Кас?       Мужчина поднимает глаза и устало улыбается. Он действительно улыбается. Дину. Если он правильно помнит, Кас ни разу не улыбался Дину не под влиянием алкоголя. Вау, произошло что-то ужасное.       — Привет, Дин. Налей Джека, пожалуйста.       — Без проблем, приятель, — говорит Дин и достаёт бутылочку виски и один тамблер. Он наливает алкоголь в стакан и вручает его Кастиэлю.       — Спасибо, — он залпом выпивает напиток и морщится. — Я уже забыл, почему перестал пить виски.       Дин фыркает, и всё же не понимает, что происходит с Касом. Этот парень никогда не разговаривал с Дином так… Дружелюбно? Он всегда был холоден, даже в прошлый раз в баре он держался на расстоянии от Дина, а сейчас улыбается и пытается шутить.       — Ты сегодня сам не свой, — выпаливает Дин.       — Да? — Дин кивает. — Ну, сегодня особенный день. Считай, что я праздную.       — Что празднуешь?       — Моя сестра сегодня узнала о своей беременности, — Кас светиться от счастья, когда озвучивает новость. Дин не может ничего с собой сделать и расплывается в улыбке.       — Ого, это замечательно, поздравляю! — Дин думает похлопать Касу по плечу или что-то в этом роде, но вовремя себя останавливает. Они не друзья, временная перемена в настроении Каса ничего не значит. Скорее всего, их следующая коммуникация будет такой же бесчувственной, как и всегда.       — Спасибо. Можно мне бутылочку Сэма Адамса, пожалуйста, — просит Кас.       — Как и в тот раз, да? — ухмыляется Дин, доставая пиво из холодильника, встроенного в барную стойку. Когда он протягивает пиво Касу, он замечает, что парень немного изменился в лице. — Что-то не так?       — А? Нет, всё в порядке. Возможно, мне стоило взять с собой Иниаса, — он мыслит вслух.       Дин ничего не отвечает, потому что не думает, что должен. Он вдруг вспоминает о том, что встречался с другом Каса сегодня. Возможно, Кас бы хотел об этом знать. Хотя, скорее всего, это не так. Он не из таких людей, наверное.

***

      — Обожаю Джоэла, — вдруг заявляет Кас. Он уже прилично выпил, поэтому его слова звучат неразборчиво, и Дин не совсем понимает, что он сказал.       — Что?       — Это же Джоэл по радио, да? Обожаю его.       Дин прислушивается к музыке, играющей по радио. Он не узнаёт песню, но звучит она действительно как Билли Джоэл.       — Я не слышал эту песню.       — Это моя любимая, — он начинает подпевать. Дин понимает, что эта песня, вероятно, вышла, когда он был на корабле. Там редко была возможность послушать радио или новые пластинки. Однажды, возвращаясь из Америки обратно на борт, Эд Зеддмор привёз с собой свежие пластинки Квин и Дэвида Боуи. Экипаж до дыр заслушал альбомы, особенно они понравились Кевину Трену. Паренёк не переставая твердил о том, что по возвращению на родину первым делом купит билет на их концерты.       — Слушай, Дин, сейчас будет лучшая часть! Вот! «И когда она ходит, она выглядит так хорошо-о-о-о, и когда она говорит, она скажет, что она моя-я-я-я!» — поёт Кас. Он явно фальшивит, да и половину слов почти невозможно разобрать, но Дину доставляет удовольствие наблюдать за пьяным Касом. Он такой беззаботный в этом состоянии, совсем как ребёнок.       — Жаль, что он не планирует устраивать концерты в этом году… Я бы сходил! — он оголяет зубы в улыбке. — Я даже сейчас представляю, как он танцует под эту песню. Кас милый, когда не обременён трезвостью, думает Дин. Возможно, им стоит почаще выпивать вместе. Они могли бы подружиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.