ID работы: 13431391

Зверь

Слэш
NC-17
Завершён
159
автор
Размер:
174 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 66 Отзывы 37 В сборник Скачать

III. Погоня

Настройки текста
В среду Стив пропустил школу. Он-таки обзавелся пузырьком снотворного и наконец-то смог уснуть. Во сне ему снова привиделся тот волк с золотистой шкурой — вопреки своему угрожающему облику, он не проявлял признаков агрессии, в основном, просто стоял и смотрел своими человеческими глазами. Из паутины сна его вырвал звонок. Телефон надрывался — администрация интересовалась, по какой причине он пропустил школу. Стив наврал с три короба о том, что приболел, и девушка на другом конце провода с сомнением хмыкнула, наказав завтра явиться в школу. Стив заверил ее, что пропуск — это разовая акция, и положил трубку. Голова гудела — после снотворного он всегда какое-то время ощущал дезориентацию. Стив хотел бы провести остаток дня, ничего не делая и слоняясь по дому, но сегодня должен был прийти Харгроув, так что ему нужно было хоть немного привести себя в чувство. Он ощущал себя дерьмово — и выглядел соответствующе, если верить отражению в зеркале, так что Стив засунул голову прямо в раковину, под струю холодной воды. Гудящий набат в голове слегка успокоился, и Стив направился на кухню, остро нуждаясь в кофе. Растворимый кофе без сахара на вкус был, как пыль, но зато неплохо бодрил. Стив включил телевизор, чтобы заполнить его гудением тихое пространство пустого дома. На экране показывали повтор утренних новостей. Он собирался переключить канал, но тут на экране появились большие кроваво-красные буквы, гласившие: «Эпидемия бешенства в Хокинсе?». С бьющимся сердцем Стив прибавил громкость телевизора. — Сегодня ночью тело охотника Хантера Гана нашли в хокинском лесу с рваными ранами, несовместимыми с жизнью, — сказала ведущая. — Это уже второй подобный случай за последнюю неделю — жители города поговаривают о вспышке бешенства среди представителей хокинской фауны. Наш корреспондент Лора Маккол обратилась за комментариями к шерифу хокинской полиции, Джеймсу Хопперу. Стив увидел на экране хмурого, уставшего Хоппера, который явно не был рад вниманию корреспондента. — Что делать жителям Хокинса? — спросила журналистка. — Чего стоит опасаться, как себя вести в текущей ситуации? — Мы призываем жителей соблюдать простые правила безопасности, — ответил Хоппер. — Старайтесь воздерживаться от прогулок по лесу в ближайшее время, следите, чтобы ваши дети возвращались домой до наступления темноты, не подходите близко к диким животным, ни в коем случае не пытайтесь их приласкать или приручить. Охоту, пикники пока лучше отложить. Впадать в панику ни в коем случае не следует, ситуация находится под полным контролем полиции и мэрии Хокинса. — Правда ли, что тело было найдено близко к территории лаборатории? — спросила журналистка. Хоппер сжал челюсти и нахмурился. — Детали дела конфиденциальны, — отрезал он. Картинка сменилась — другой корреспондент брал комментарий у мэра города, который говорил те же общие слова, что и Хоппер, — «все под контролем», «нет причин для паники», «жители в абсолютной безопасности, повторение ситуации крайне маловероятно». Стив потер пальцами виски, чувствуя, как усиливается головная боль. В дверь позвонили, когда стрелки часов перевалили за пять. Стив открыл дверь, сложил руки на груди и строго посмотрел на Харгроува, переминавшегося с ноги на ногу на пороге его дома. Билли выглядел, как главный герой какой-нибудь дрянной романтической книжки для женщин бальзаковского возраста. Он явно приоделся — Стив помнил эту малиновую рубашку еще с ночи у Байерсов. — Ты опоздал, — сказал Харрингтон. — На десять минут, — пожал плечами Билли. — Впустишь? Стив вздохнул и потеснился, пропуская Харгроува в дом. Тот осматривался с искренним любопытством, не скрывая своего интереса. — Так это и есть твой дом? — спросил Билли. — Как будто в музей зашел, — констатировал он. В этих словах была своя истина — хотя мать Стива скрупулезно выбирала дизайн интерьера и следила, чтобы занавески сочетались с ковром, добавить дому уюта ей так и не удалось, особенно с ее страстью к картинам и коллекционным фигуркам. — Всегда можем переместиться к тебе, — заметил Стив, проходя в гостиную. Билли следовал за ним по пятам. — Не думаю, что это хорошая идея, — покачал головой Билли. — Не видел тебя сегодня в школе. Что-то случилось? — Нет, ничего, — ответил Стив. — Я плохо себя чувствовал, но сейчас все уже хорошо. Располагайся. Стив прошел на кухню, чтобы сделать себе кофе, и крикнул в сторону гостиной: — Хочешь что-нибудь? Харгроув ничего ему не ответил. Грея руки о кружку с обжигающим кофе, Стив, стараясь не шуметь, выглянул в гостиную. Билли неподвижно стоял перед прозрачными дверями, ведущими на задний двор и бассейн, сложив руки в карманах джинсов, с таким выражением на лице, словно он учуял неприятный запах. — Не могу поверить, что у тебя дома есть бассейн, — фыркнул Билли, выплевывая фразу как оскорбление. — Я думал, в Калифорнии у каждого имеется бассейн, — сказал Стив, сам не зная, почему оправдывался. Билли только покачал головой. — Зачем, если поблизости есть целый океан? — спросил Билли. Он снова уставился на бассейн, словно пытаясь что-то понять для себя. — Так, значит, здесь погибла та девушка? Барбара? Стив мгновенно почувствовал себя неуютно, как бывало всегда, когда заходила речь о Барбаре Холланд. Он притих и только молча кивнул под испытующим взглядом Билли. — Должно быть, стремно знать, что в твоем бассейне кто-то умер, — продолжил Билли. — Ни за что бы не плавал в таком месте снова. Стив ощутил неприятные мурашки в области лопаток, ему стало холодно, и он поспешно сделал глоток плохого кофе, чувствуя, как он обжег пищевод. — Может, приступим к заданию? — спросил Стив, указывая на диван в гостиной и журнальный столик, заваленный учебниками и книжками. — Что, прямо здесь? — А где еще? — непонимающе нахмурился Стив. — Я думал, мы будем в твоей комнате, — осторожно сказал Билли. — Лучше здесь, — ответил Стив, вспомнив беспорядок в спальне. — Родителей все равно нет в городе, так что нам никто не помешает. Харгроув расплылся в издевательской ухмылке, и Стив ощутил, как вспыхнуло лицо, только сейчас осознавая двусмысленность фразы. Черт. Билли развалился на диване без лишней скромности, тут же утопая в мягком вельвете. Стив не слишком грациозно опустился рядом — у него внезапно закружилась голова. От привкуса кофе на кончике языка его замутило. Он впился пальцами в колено, пытаясь прийти в себя. — …в порядке? — Что? — Стив недоуменно посмотрел на Билли, пропустив начало фразы. Харгроув казался немного обеспокоенным. Стив так привык получать от Билли злость или насмешки, что выражение беспокойства на его лице казалось каким-то чуждым. — Я спрашиваю, с тобой все в порядке? — Билли нахмурился, пристально вглядываясь в Стива. — Нормально, — заверил Харрингтон. — Давай приступать. Быстрее начнем — быстрее закончим. — Так не терпится от меня избавиться? — ухмыльнулся Билли. — Послушай, если ты не чувствуешь себя нормально, мы можем перенести занятие. — Нет, — Стив упрямо покачал головой. — Я взял несколько книг по теме из библиотеки. Подумал, может, ты законспектируешь эту часть, а я — оставшуюся? Стив ткнул пальцем в нужные разделы, на что Билли лишь пожал плечами. Они приступили к работе, замолчав на некоторое время, — слышно было только поскрипывание ручек и шелест бумаги. На удивление, когда Харгроув не спорил, не язвил и не пытался его задеть, с ним было довольно комфортно. По крайней мере, Стив не испытывал ощущения неловкости от их молчания. — Ты когда-нибудь был там? — спросил Стив через какое-то время, нарушая тишину. Билли оторвался от своих записей и вопросительно на него посмотрел. — Ты про Великие озера? — спросил Билли. Стив кивнул. — Нет, ни разу. — У тебя нет родных там? Ты говорил, что твои отец и мать оттуда. — Не думаю, что мои родственники будут сильно счастливы, если мой отец и я нагрянем туда, — хмыкнул Билли. — Мы не в ладах. — Почему? — поинтересовался Стив — и ему было действительно любопытно. — Давняя история, — Билли слегка поморщился. Стив понял, что он не хотел рассказывать, и не стал настаивать, но Билли внезапно разоткровенничался: — Отец поссорился с ними еще до моего рождения. — Если это было до твоего рождения, тогда при чем тут ты? — Стив удивился. Он отхлебнул остатки остывшего кофе — холодным это пойло было совсем гадким. — Моя семья… — Билли запнулся, обдумывая дальнейшие слова. — Довольно традиционная, если можно так сказать. Они изг… поссорились с отцом, так что их неприязнь распространилась и на меня — его сына. Хотя мне в любом случае все равно. Я не отношу себя к ним, я родился в Калифорнии и меня с ними ничего не связывает. — Традиционная семья — это я могу понять, — улыбнулся Стив, и Билли ухмыльнулся ему в ответ. — Мой отец не общается со своим кузеном очень давно — тоже семейные дрязги. А твоя мама? — А что с ней? — Билли словно застыл, и его улыбка теперь казалась немного грустной. — Ну, я так понял, она тоже уроженка озер? — Билли кивнул. Стив нерешительно замер, поправляя челку. Насколько он знал, отец Билли сейчас жил с мамой Макс, и по какой-то причине ему хотелось узнать, что стало с матерью Билли. — Извини, если лезу не в свое дело… — Точно — ты лезешь не в свое дело, — сказал Билли. Стив неуверенно передернул плечами, и Харгроув смягчился. — Люди в этом городе слишком интересуются чужой жизнью. Мои соседи по Черри-лейн неделю допытывались, что случилось с моей мамой, и почему Макс не носит фамилию Харгроув. — Я не… — Ничего страшного, красавчик, — сказал Билли. — Это не такой уж секрет. Мама умерла, отец встретил Сьюзан, мы переехали сюда. Вот и вся история. — Мне жаль, — сказал Стив, глядя на Билли большими влажными глазами. Харгроув хмыкнул ему, но как-то невесело, словно по инерции. — Может, вернемся к заданию? — предложил Билли. Стив только кивнул и с преувеличенным интересом уставился в конспект. Они корпели над заданием несколько часов. Билли действительно знал немало фактов об озерах и расположенных близ них портах, так что они проделали неплохую работу. Когда они закончили, было уже темно. Билли отложил свои бумаги и потянулся, как большой кот. — Кларк обязан оценить это как минимум на В+, — сказал он. Стив кивнул, соглашаясь и откладывая свою работу. Он встал с дивана и повернулся к Харгроуву. — Может, хочешь что-нибудь выпить? — спросил он. — Конечно, уже поздно, но… — Я с радостью, — быстро ответил Билли. Стив поманил его пальцем на кухню. Билли расположился на стойке, а Стив полез в холодильник за пивом и бросил Харгроуву — тот поймал его удивительно ловко и отсалютовал Стиву. Стив покрутил ручку приемника, выбирая песню. Это был диск, который ему записал Джонатан, так что Стив не знал, что за инди-песню он включал, но Билли одобрительно хмыкнул. — The Cure? Неплохой выбор. Не знал, что тебе они нравятся. — Вообще-то, это кассета Джонатана, — сказал Стив. Билли как-то зло усмехнулся на это. — Малыш Джонни дал тебе кассету? Как мило, — ядовито сказал он. — Можно спросить тебя кое-что, Харрингтон? — Ни в чем себе не отказывай. — Просто интересуюсь, — объяснил Билли. — Почему ты вечно тусуешься в компании своей бывшей и ее парня? Это как-то… — Как? — с вызовом спросил Стив. — Странно, — ответил Билли. — Ты знаешь, про вас ходят всякие слухи… — Да ладно, Харгроув, тебе обязательно было начинать этот разговор? — Стив устало потер висок. — «Люди в этом городе слишком интересуются чужой жизнью». Твои слова, разве нет? А теперь ты, оказывается, слушаешь чужие сплетни? — Я похож на сплетника? — спросил Билли. Стив пожал плечами. — Это просто… научный интерес. Пытаюсь понять, что вас связывает. — Мне кажется, тебя это не касается, — ощетинился Стив. Разумеется, он знал о том, что говорили про него, Джонатана и Нэнси, знал и том, как странно выглядела их дружба и какими категоричными могли быть люди в маленьких городах — но все эти сплетники не знали того, что знали они; никто из этих людей не пережил того, что пережили они. — Просто чтобы ты знал, — сказал Билли. — Я не думаю, что Томми так уж на тебя обиделся. Стоит тебе сказать хоть слово, и он тут же забудет все разногласия. — Я не хочу общаться с Томми, — поморщился Стив. — Почему тебя вообще это волнует? — Потому что это касается тебя. Последнее слово повисло в комнате, оседая тяжелым грузом. Билли как-то странно на него посмотрел, и Стив отставил пиво, обхватывая себя руками в защитном жесте. — Что… — начал было Стив, но внезапно его прервал стук в дверь. Они с Билли недоуменно переглянулись. Когда Стив отпер дверь, он увидел перед собой испуганные детские физиономии — Дастина и Лукаса. Лукас стоял чуть впереди, и Стиву показалось, что Синклер немного трясся, как будто ему было холодно. — Что случилось? — тут же спросил Стив, чувствуя, как скручивается тугая спираль в животе. — Макс… — начал Лукас дрожащим голосом. — Макс, она… — Что с Макс? — вдруг спросил Билли из-за плеча Стива — так неожиданно, что Харрингтон вздрогнул. Он обернулся — Билли смотрел на Лукаса горящими глазами, полностью сосредоточенный и сфокусированный. — Мы поссорились, — объяснил Лукас. — Мы поссорились, и она… — Ты что-то ей сделал? — спросил Билли с явной угрозой в голосе. Даже у Стива пошли мурашки по коже от его низкого, практически рычащего тона — что уж говорить о Лукасе. Бедняга совсем стушевался. — Харгроув, прекрати их пугать! — воскликнул Стив. — Лукас, успокойся и объясни, что случилось. — Мы должны были встретиться у меня дома, — начал Лукас, переведя дыхание. — Но Эрика устроила там какие-то глупые девчачьи игры с подружками, и все отменилось. Я спросил у Макс, можем ли мы пойти к ней, и она отказала… — Естественно, — фыркнул Билли. Стив выразительно на него посмотрел, и он заткнулся. — Мы немного поспорили, — продолжил Синклер. — Я… я вспылил, потому что она никогда не приглашает меня к себе, и я хотел узнать, почему, — она не доверяет мне, или есть какая-то другая причина? — Лукас бросил взгляд на Билли. — Слово за слово, и мы сильно поругались. Я не думал, что так получится! — И что с того? — закатил глаза Билли. — Какое нам может быть дело до ваших глупых детских ссор? — Не слушай его, — сказал Стив. — Лукас, мне очень жаль. Я уверен, вы помиритесь, как только… — Она убежала в лес! — крикнул Лукас. Стив тут же заткнулся и замер, и Билли рядом с ним сделал то же самое. — Макс просто взяла и убежала прямо в лес, я не успел ее остановить… — Ты идиот, Синклер! — рявкнул Билли. — Стив, ты видел новости? — вклинился Дастин — он выглядел взволнованным. — Сегодня ночью в лесу нашли еще одно тело. И Макс сейчас где-то там! Нам нужно ее найти. Стив обхватил голову ладонями, чувствуя, как в груди поднималась паника. — Ты прав, Дастин, — сказал он. — Мы отправимся прямо сейчас. Где остальные? — Эл у Майка, — незамедлительно ответил Дастин. — Уилл дома. — Хорошо, — сказал Стив, пытаясь выровнять дыхание. — Хорошо. Вы двое остаетесь у меня дома и никуда не ходите. Это ясно? — Но… — попытался возразить Лукас. — Стив, член Партии в опасности, мы не можем сидеть сложа руки! — сказал Дастин. — Вы не слышали, что сказал Харрингтон? — внезапно сказал Билли. — Вы — в дом, мы со Стивом — в лес. Стив ошарашенно обернулся на Билли — Харгроув стоял в напряженной позе, сжав кулаки, словно готов был прямо сейчас сорваться с места и отправиться на поиски. — Ты пойдешь со мной? — Пораскинь мозгами, красавчик, — ответил Билли. — Моя сводная сестра убежала в лес именно тогда, когда там было совершенно убийство? Разумеется, я иду с тобой! — Ладно, — кивнул Стив. — Ты прав, мне пригодится твоя помощь. Я могу позвонить Хопперу, он наверняка… — Нет, — отрезал Билли все с теми же низкими, приказными нотками, и по какой-то причине Стиву не хотелось ему перечить, по крайней мере, сейчас. — Я сам найду ее. — Ты уверен? — Мы теряем время, — напомнил Билли. — Откуда начнем поиски? — Понятия не имею, — Стив помассировал виски. — Может, со свалки? — Возьмем твою машину? — предложил Харгроув. — Да, — ответил Стив. — Конечно. Дастин и Лукас отпустили их неохотно. Дети дали Стиву рацию, чтобы они могли поддерживать связь, Стив проверил наличие в своей машине биты с гвоздями — и они с Харгроувом отправились в лес.

***

Стив почувствовал дежавю, когда шел по железнодорожным путям вглубь леса — только сейчас рядом с ним был Билли, а не Дастин, и в руках у Стива вместо мяса были фонарь и бита. Харгроув шел рядом с ним, настороженный и без фонаря, он то и дело поводил головой из стороны в сторону, прислушиваясь, и безошибочно угадывал направление. Стив отметил, что сейчас было темнее, чем в прошлый раз. Намного темнее. По правде говоря, эта ночь была удивительно темной, чернота обволакивала их, густая, как черничное варенье, и свет одинокого фонарика едва рассеивал ее. Сияние луны почти не пробивалось сквозь кроны деревьев. Стив то и дело спотыкался, и Билли приходилось ловить его за локоть — у него явно не было проблем с тем, чтобы ориентироваться в темноте. На самом деле, — и Стив не хотел признаваться в этом даже себе, — присутствие Харгроува внушало ему спокойствие. Конечно, он не мог избавиться от чувства, что сейчас на них из темноты выскочит Демогоргон или стая демопсов, но Билли шел рядом с ним, уверенный и спокойный, и это дарило странное чувство безопасности. Что было совсем не к месту — они отнюдь не были в безопасности. — Откуда у тебя это? — вдруг спросил Билли. Стив чуть не подпрыгнул от звука его голоса. — Я про биту. — А, это, — Стив посмотрел на верное оружие в своей руке. — Долгая история. — Мне бы очень хотелось знать, зачем тебе бита с гвоздями, — проворчал Билли. — Это очень странно, если ты захочешь меня спросить. — Не хочу, — съязвил Стив. — Кажется, я знаю, — насмешливо протянул Билли. — Точнее, догадываюсь, почему ты до сих пор тусуешься с Уилер и ее криповым бойфрендом. Это как-то связано с тем, почему у тебя есть эта бита, да? Держу пари… Стив остановился и резко толкнул Билли в грудь. Это не дало особого эффекта — Харгроув едва ли пошатнулся, но он хотя бы замолк. — Послушай, Харгроув, — сказал Стив предупреждающим тоном. — Ты думаешь, что знаешь, но это не так. Даже близко. Ты ничего не знаешь об этом городе, обо мне, Нэнси или Джонатане. Тебе ясно? Билли оскалился в своей фирменной усмешке. — Предельно, принцесса. Они продолжили путь молча. До свалки оставалось всего-ничего, хотя Стив был не уверен, там ли была Макс, но он не знал, с чего еще можно было начать — у них не было никаких ориентиров. Разве что лаборатория, но идти туда Стиву совсем не хотелось. Харрингтон набрал побольше воздуха в легкие и крикнул: — Макс! И тут же замолк, потому что Харгроув вдруг схватил его за воротник рубашки и встряхнул. — Ты с ума сошел? — прошипел он, приближая его к своему лицу — так близко, что Стив ощутил мимолетное прикосновение кончика его носа. — Хочешь привлечь к нам убийцу из новостей? Совсем жить надоело? — А как еще, по-твоему, мы найдем Макс? — в тон ему прошипел Стив. — Я именно сейчас этим и занимаюсь, — сказал Билли. — И я был бы очень благодарен, если бы ты мне не мешал. — И что это должно значить? — Стив растерянно моргнул. — Мы никогда не найдем Макс, если будем молчать, гений. — Просто… — Билли сжал челюсти. — Ты можешь хотя бы раз поверить мне, когда я говорю? — Поверить тебе, Харгроув? — Стив приподнял бровь. — Не понимаю, почему вдруг я должен тебе верить. Билли всматривался в его лицо долго и внимательно, как будто что-то искал в нем, прежде чем разжать руки и отпустить его. — Веди себя потише, Харрингтон, — сказал Билли. — Договорились? Вопреки всему, Билли выглядел как человек, который знал, что делал. Стив засомневался, но, с другой стороны, что еще ему оставалось делать? Он коротко кивнул, и Билли кивнул в ответ, словно ставя точку в разговоре. — Вот и прекрасно, — сказал Билли. — Черт, когда мы найдем Макс, я самолично убью эту тупоголовую… Внезапно он остановился, как вкопанный, шумно втянул воздух, а затем поводил носом из сторону в сторону. Он проделал эту странную манипуляцию несколько раз, прежде чем, не говоря ни слова, сорвался с места и побежал в тьму лесной чащи. — Билли? — позвал ошарашенный Стив. — Билли, постой! Стив бросился следом за ним, едва не упав по пути. Он настиг Харгроува только на подступах к свалке и замедлился, чтобы не сбить дыхание. Эта местность была хорошо знакома Стиву. На свалке было больше открытого пространства, и за счет этого здесь было гораздо светлее, чем в лесу, — в небе светила растущая луна, — так что Стив выключил фонарик и спрятал его в карман куртки. — Билли? — позвал Стив, глядя на широкую спину Харгроува. Билли обернулся к нему и глазами указал куда-то вперед. Стив не сразу заметил тоненькую фигурку Макс посреди залежей хлама. Она была рядом с тем самым автобусом, где он с детьми когда-то дал бой демопсам; сидела на шине, привалившись к потрепанной обивке, живая и невредимая. Стив выдохнул, закрывая глаза на минуту. Он тут же забыл о Харгроуве, в его мыслях осталось только одно — помочь Макс добраться до безопасного места, и как можно скорее. — Макс! — позвал Стив, подходя к ней поближе. Макс нехотя подняла взгляд, и Стиву почудилось, что ее глаза странно сверкнули в темноте. Он резко остановился, но это был только обман зрения, иллюзия — через секунду перед ним была всего лишь грустная и притихшая Макс. — Господи, Макс, — сказал Стив. — Ты заставила нас поволноваться. — Я знаю, — ответила Мейфилд, виновато потупившись. — Я не хотела. — Лукас рассказал мне, что произошло, — добавил Стив после молчания. — Это было очень глупо с твоей стороны. — Я знаю, — повторила Макс. — Я вспылила. — Потеряла контроль, — добавил Харгроув из-за спины Стива — он подошел к ним, но стоял чуть поодаль, словно не хотел приближаться. Макс кивнула ему. — Да, — сказала она. — Просто… я разозлилась на Лукаса, я почувствовала, что вот сейчас… Я боялась, что… — Я знаю, — перебил ее Билли, и его слова прозвучали как-то тяжело и грузно. Стив переводил недоуменный взгляд с Харгроува на Макс, озадаченный этим странным обменом репликами. Билли продолжил: — Поднимайся. Уже поздно. Нужно успеть домой до того, как отец заметит наше исчезновение. — Пойдем, — Стив протянул руку Макс. — Ты не замерзла? — Нет, — Макс устало улыбнулась. — Все в порядке. Она коснулась своей узкой ладонью его — ее рука была горячей, как будто у Макс была температура. — Точно? — Стив нахмурился. Он коснулся ее лба, который был неестественно горячим. — Макс, да ты вся горишь! — Харрингтон, что ты там возишься? — спросил Харгроув. Макс поморщилась и попыталась уйти от его прикосновения, но Стив еще раз прикоснулся к ее лбу, чтобы удостовериться. Макс посмотрела за спину Стива и округлила глаза, ее лицо исказилось от страха, но Стив был слишком обеспокоен, чтобы это заметить. В тот момент, когда Стив коснулся ее кожи, позади раздалось рычание — громкое и предупреждающее. Рычание повторилось, и оно было слишком, слишком знакомо ему. У Стива все внутренности словно стянуло холодом. Он медленно обернулся, ожидая увидеть перед собой Демогоргона, но он ошибся. Это был не монстр из Изнанки. Но это определенно было нечто странное — и очень опасное. Перед ним стоял огромный, почти в человеческий рост волк. У него была грязно-серая шерсть с какими-то серебристыми прожилками, похожими на… седину? Волк оскалил пасть, сверкая стальными глазищами, которые в данный момент смотрели на Стива с неприкрытой ненавистью. Стив знал, что животные, конечно, могли испытывать эмоции, но взгляд этого волка был неестественным и отталкивающим, настолько он был человеческим. Хоппер был прав, рассеянно подумал Стив. У них по лесу действительно разгуливал волк-мутант. Стив чертыхнулся сквозь зубы. Как будто мало им было Демогоргонов! Зверь щелкнул пастью и сделал шаг вперед к Стиву и Макс. Харрингтон, почти не думая, встал перед Макс, закрывая ее собой, и выставил перед собой биту. — Стив, — прошептала Макс. — Не двигайся, Макс, — так же шепотом велел Стив. Он мало что знал про волков, но в инструкциях с бешеными собаками первым правилом было — не совершать резких движений. — Стив, тебе нужно уходить сейчас же, — сказала Макс — в ее голосе была паника. — Беги! — Не волнуйся, Макс, я тебя не оставлю! — Стив, — позвала девочка, не обращая внимания на его слова. — Он злится из-за меня. Из-за того, что ты рядом со мной. Тебе нужно уйти. — Кто злится? — не понял Стив. — Билли? — Да нет же! Волк прямо перед тобой! — О чем ты… Волк вдруг припал к земле и сделал впечатляющий прыжок вперед. Он с рычанием бросился на Стива, но Харрингтон был к этому готов. Бита прочертила в воздухе дугу — и вонзилась точно в пушистый бок монстра. Послышался пронзительный скулеж, полный боли. Стив усмехнулся — старая-добрая бита еще никогда его не подводила. — Стив! — взвизгнула Макс и ткнула прямо перед собой. Волк поднялся с земли и по-собачьи отряхнулся. Макс закричала: — Беги, Стив! Если бита и нанесла зверю ущерб, то недостаточный, — он уже оправился от ран и теперь был еще злее, чем раньше. Стив чертыхнулся и схватил Макс за руку. — Ты права! — крикнул он. — Бежим! Они бросились наутек. Это, казалось, еще сильнее разозлило волка. В два прыжка он догнал их и отрезал им путь к бегству. Стив резко затормозил, из-за чего Макс врезалась ему в спину. Зверь припал на передние лапы. Стив замахнулся битой, когда волк прыгнул, — и промахнулся. Монстр быстро учился на ошибках и удивительно ловко увернулся от удара биты — это существо было куда умнее, чем Демогоргон, даже если и слабее. Одним ударом лапы волк выбил из рук Стива биту, и она отлетела куда-то в кучу мусора. Стив проследил за дугой ее полета с бьющимся сердцем. Волк оскалился и начал наступать на Стива так медленно и вкрадчиво, как будто загонял жертву. Это было почти как в его сне, только в сотни раз более жутко. Стив так же медленно отступал, стараясь не дергаться, хотя больше всего на свете ему хотелось убежать. Макс пятилась вместе с ним, держась чуть позади, но Стив не сводил взгляда с огромного волка. Какое-то время — Стиву показалось, что прошла вечность, — он продолжал отступление, и волк не нападал. Стив скосил глаза, находя острые черные шипы биты в мусорной шелухе. Только бы добраться до биты! Внезапно нога Стива задела что-то на земле. Это была всего лишь позабытая, ржавая покрышка. Стив неловко замахал руками, пытаясь удержаться, — и упал, как в каком-нибудь плохом хорроре. Зверь теперь возвышался над ним, и выражение его морды можно было описать только как торжество. Стив едва дышал, боясь пошевелиться и спровоцировать зверя. Сбоку послышался свист. Стив повернул головой и увидел, как Макс, переместившись чуть в сторону, бросила в волка камень, попавший ему прямо в лапу. Животное взвизгнуло. — Оставь его! — крикнула Макс — ее голос эхом разнесся по свалке. Волк оскалился в ее сторону, щелкнув пастью, и Макс вдруг вся как-то сжалась, задрожала, завесившись волосами. Камень выпал из ее руки, и волк тут же потерял к ней интерес. — Макс! — крикнул Стив. — Беги отсюда, сейчас же! Черт, где носит Харгроува? Стив обвел взглядом местность, словно только сейчас вспомнил о Харгроуве. Билли нигде не было. — Он… — Стив задохнулся от возмущения. — Он бросил нас! Ситуация была безвыходная. Макс что-то кричала в стороне, но Стив мог видеть только, как волк поднял лапу с острыми когтями, намереваясь растерзать Стива. Харрингтон зажмурился. Он хотел что-то сделать, дать бой, но тело как будто парализовало. Стив не хотел умирать таким образом — растерзанный на кусочки волком-мутантом. О нем наверняка будут говорить в новостях. Он представил, как будет плакать мама. Нэнси. Джойс. Как будут рыдать дети, а Хоппер будет винить себя в его смерти. Все это пронеслось в его голове на долю секунды и погасло, оставив только животный страх. Стив ожидал боли в любую секунду — и боялся ее. Но боли не было. — Нет! — взвизгнула Макс. Стив приоткрыл глаза и замер, ошарашенный еще больше, как будто это было возможно. Перед ним был волк из его снов. Такой же огромный, с такой же золотой шерстью. Правда, Стив не мог рассмотреть его глаз, потому что животное стояло к нему спиной — оно стояло между ним и серым волком, словно… защищая Стива? Золотой волк низко зарычал, и серый ответил ему предупреждающим ворчанием. Он попытался обойти светлого волка, но тот ему не дал. Послышалось угрожающее рычание, когда ни один, ни второй не хотели уступать, — и вот волки прыгнули друг на друга и сошлись в схватке. Стив никогда раньше не видел ничего подобного. Он едва мог понимать, что происходит, видел только сцепившуюся кучу, в которой мелькали когти и зубы, шерсть летела клочьями, а слух закладывали рычание и скулеж, если один зверь настигал другого. Это было немного похоже на грызню дворовых собак, но гораздо, гораздо опаснее. — Перестаньте! — надрывалась Макс. Стив не знал, чего она хотела добиться, — может, у нее был шок, но ему было не до того. Сейчас была лучшая возможность сбежать. Он стряхнул с себя оцепенение и встал с земли, подбегая к Мак и беря ее за руку, но она начала упираться. — Нет, я никуда не пойду! — Макс, приди в себя! — рявкнул Стив. — Нет, Стив, смотри! Харрингтон чертыхнулся про себя, но обернулся в ту сторону, куда указывала Макс. Звери наконец расцепились. Их явно потрепало в драке. Серый волк прихрамывал — он прорычал напоследок что-то нелестное, развернулся и убежал в лес. Светлому волку повезло меньше. Он жалобно заскулил, пошатываясь из сторону в сторону, а затем рухнул на землю. — Нет! — крикнула Макс. Она вырвалась из хватки Стива, подбежала к упавшему волку и приземлилась на колени рядом с ним. Стив бросился за ней следом, с опаской глядя на огромного золотистого волка. Конечно, он явно был без сознания, но от этого не становился менее опасным. — Макс, ты с ума сошла! — воскликнул Стив, отчаянно взмахивая руками. — Пойдем отсюда скорее! — Он ранен, — тихо сказала Мейфилд, кладя ладонь на огромную лапу зверя. — Посмотри. Стив пригляделся. На боку зверя виднелись глубокие следы от когтей — три сочащихся кровью росчерка. Выглядели они достаточно плохо, и Стив ничего не мог поделать с поднимающейся изнутри жалостью — все-таки этот зверь спас их с Макс. Стив не знал, по какой причине, возможно, этот волк враждовал с другим, но сейчас это было не так важно. Стив опустился на колени рядом с Макс, которая успокаивающе поглаживала волка по загривку. Зверь тяжело, прерывисто дышал. — У нас в лесу бегают два волка-переростка, убивающие людей, — выдавил из себя Стив. — Просто чудесно. — Он спас нас! — возмущенно воскликнула Макс. — Я знаю, — ответил Стив, чувствуя себя донельзя глупо. — Но что мы можем сделать? — Ты должен уйти, — вдруг сказала Макс без обиняков. — Я позабочусь о нем. — Ни в коем случае! Ты видела второго? Он все еще где-то поблизости. — Он тоже ранен, — пожала плечами Макс. — И он мне ничего не сделает. — Как ты можешь быть уверена? — Стив всплеснул руками. — Мы поступаем так: я отвезу тебя домой и звоню Хопперу. Пусть он со всем разбирается. — Что? Нет! — вскричала Макс. — Стив, не надо звонить Хопперу, делай, что я говорю! — У тебя шок, — констатировал Стив. — Я могу это понять — на самом деле, я тоже в шоке, мягко говоря. Но в данном случае я — взрослый человек, я несу за тебя ответственность, раз уж твой братец нас бросил, и ты будешь делать то, что я скажу. Макс упрямо сжала губы, гневно сверкая глазами. Она явно не была с ним согласна, и Стив приготовился к перепалке, но их спор разрешился сам собой, потому что раненый волк вдруг пошевелился и приоткрыл глаза. Он неуверенно, шатко встал на четыре лапы, — животное нехило потрепало в схватке. Макс облегченно вздохнула и бросилась обнимать зверя. — Макс! — крикнул Стив. Волк недовольно заворчал, и Макс тут же отпрянула от зверя, выставив руки перед собой. — Прости! — сказала она. Однако волк не обратил на нее внимания. Он не сводил глаз со Стива, и его глаза были точно, как во сне, — такие же голубые, неестественно яркие и слишком умные для животного. Стив смотрел в них, не смея шелохнуться. По коже побежали мурашки. Волк был странный, пугающий, но Стив не мог отрицать, что в нем было нечто завораживающее. Волк ткнулся носом в лежащую на колене ладонь Стива. Макс немного истерично хихикнула. Стив неуверенно протянул руку и легонько коснулся пальцами шерсти зверя — она была мягкая и пушистая на ощупь, в некоторых местах влажная от крови. Но как только Стив погрузил руку глубже в подобии ласки, волк тут же отпрянул от него, посмотрел в последний раз, развернулся и потрусил в лес на нетвердых лапах. Стив видел, что волк оставлял после себя капельки крови на земле. Они с Макс проводили его взглядом, и на свалке воцарилась тишина — после бойни она оглушающе давила на перепонки. — Ладно, — устало сказала Макс, поднимаясь с земли. — Теперь мы можем пойти домой. Сумасшедшая выдалась ночка. — Это точно, — согласился Стив, глядя в лес, туда, где скрылся волк. — Ты думаешь, он выживет? — Он выживет, — сказала Макс убежденно. — Я в этом уверена.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.