***
Чонин оставил хозяину трактира деньги, и компаньоны растворились в предрассветной тьме. Им привычно было брести по дорогам. Кажется, за эти десять лет во всей империи не нашлось бы уголка, который остался бы без внимания. Какие только закаты и рассветы они ни наблюдали! Большая часть пути пролегала в безлюдных местах, потому Ин мог спокойно принять животный облик. Крупный лис царственно вышагивал рядом со своим волшебником. Лёгкий ветерок обдувал его богатый огненно-рыжий мех, шевелил чёрные тонкие усы. Феликс чувствовал себя за пределами города намного лучше. Он и в дни своей юности всегда был в разъездах, на заданиях. В городах и деревнях его никто не ждал, и привычка брести под открытым небом, наслаждаться прохладным ветерком и запахом леса стала частью волшебника, самым необходимым. Но теперь в его жизни появился смысл. Ликс больше не мог представить ни одного дня, проведённого вдали от Чонина. Его детская мечта стала явью, стала его судьбой. — О чём задумался? — Ин принял человеческий облик и теперь шёл по правую руку от волшебника. — Наслаждаюсь притягательным рассветом, — мужчина скрыл своё замешательство, переведя взгляд на светлеющее небо. — Нам стоит устроить привал. Вон та полянка вполне подойдёт. Мужчины свернули с широкой песчаной дороги. Сосны радостно приняли их под свои кроны. Постепенно чириканье птиц усилилось. Лес просыпался, золотистые рассветные лучи стали ласково касаться тёмно-зелёных ветвей. Они укрыли путешественников от возможных конкурентов, а так же от южного ветра, спускавшегося с гор. Феликс достал из кармана огниво и наклонился над кучей хвороста, наспех собранного под ногами. Да, он мог бы воспользоваться магией, но ведь это не принесло бы ему удовольствия. Искры, яркие, быстрые, вырывавшиеся из-под кремня, падали на сухие тонкие ветки и исчезали. Раз, два, три и лишь тогда одному огоньку удалось подпалить кору. Чонин незаметно наблюдал за волшебником из кустов. Он сомневался: стоит ли оставлять Ликса одного, ведь тот ещё не оправился от отравления. Но всё же тихо углубился в лес, отправившись на поиски пропитания. Ликс не слышал его, но знал, что лис был неподалёку — чувствовал каждой клеточкой своего тела и радовался. Как вчера, как неделю назад, как и десять лет назад он был опьянён заботой, лаской и любовью. Вернулся пушистый охотник уже с добычей. Как он и предполагал: лишившись своих способностей, Феликс станет наслаждаться полученной свободой. И уж точно не откажется от жареной на костре зайчатины. Впрочем, он, как и всегда, постарался совершить убийство так, чтобы жертва ничего не осознала. Завтрак уже обдало жадным пламенем, когда флейта Чонина неистово завибрировала. Обычно Фоксини не тратил так много энергии, чтобы заявить о себе, но в этот раз он посылал волны одну за другой, заставляя землю содрогаться. — Выпусти его, — попросил волшебник, усаживаясь на поваленное дерево. Ин пожал плечами и снял фамильяр с пояса. В тот же миг инструмент обратился в существо с человеческим телом и мордой лиса. Он потратил немало энергии и теперь не мог полностью сформировать свой облик. Дух ринулся к Феликсу, чтобы заключить в объятия. Он обнюхивал мужчину, облизывал его руки и тараторил. Раз десять за минуту он повторил, как переживал, как волновался за здоровье своего любимого человека. А затем очень удобно устроился у него на коленях, наслаждаясь нежными поглаживаниями. — Хитрый маленький комочек шерсти, — журил его Феликс. Он до сих пор хранил в душе осколки зависти. Чонин вырос в окружении братьев, они играли вместе, вместе выживали и жили ради друг друга. Он же был совсем один. Если бы жизнь сложилась иначе, он бы тоже стал его хёном, он бы тоже играл с ним, баловал. Теперь же он пытался восполнить неистраченную нежность отдать фамильяру, который представлял чуть ли не точную копию колдуна. Малыша можно было дразнить, чесать его мягкий нежный мех. Впрочем, сам Ян Чонин никогда не отказывал Ликсу ни в чём. Разница была лишь в том, что большой лис не помещался в объятиях, но он всегда мог изменить свои размеры, о чём частенько напоминал партнёру. — Что тебе понадобилось? — Ин перевернул жаркое, над нижней губой появился острый клык. — Хотел удостовериться в том, что с Ликси всё хорошо, — Фоксин вскочил на ноги и спрятался за спиной волшебника. — Удостоверился? — Я тоже хочу есть между прочим, — он мог огрызаться, потому что знал, что колдун не станет наказывать его на глазах возлюбленного, и пользовался этим по полной. — Лес большой, — Ин обвёл взмахом руки часть опушки. — Заодно поймай ещё еды для своего любимого Ликси, — его голос был ровным, не выражавшим эмоций, оттого более жестоким, чем крик или грубость. — Ликс! Ликс! — он хотел найти сочувствующего, но Феликс всегда оставался на стороне Чонина. — Сегодня хорошая погода. Прекрасное время для охоты, — хотя сам бы он ни за что не покинул поляну при таком ярком нежном солнце. Опустив голову и поджав пушистый хвост, Фоксин развернулся лицом к чащобе. Но он всё ещё оставался в облике получеловека, потому мог говорить. Он резко развернулся и вновь обратился к волшебнику: — Что ты видел в своём путешествии? — в такие вот моменты Феликс и понимал, что фамильяр — не ребёнок и не глупый лисёнок, а хитрый дух. — Я видел древнего царя, — вновь вспомнив ковёр из лисьих шкур, он покрылся мурашками. — Это было довольно необычное видение. — Нарисуешь его? Ликс хотел было отказаться, но Чонин достал из-за пазухи свёрток бумаг и протянул партнёру. Фамильяру же он вновь велел отправляться на охоту. Сам он потыкал тушку ножом и сделал несколько надрезов, чтобы вложить внутрь специи. Пергамент оказался доходными ведомостями, которые администратор вручил начальнику в последнем крупном городе. «Это важные документы», — Ликс подумал, что Чонин просто не видел, что в них написано. Но колдун махнул рукой и продолжил заниматься завтраком — нужно было ещё согреть лекарство в походном котелке. Волшебник вздохнул. Он не так хорошо разбирался в торговле, чтобы полностью восполнить утраченное зрение, но старался изо всех сил. Мужчина внимательно просматривал все письма, документы и ведомости и передавал полученную информацию Чонину, а уже тот решал, что будет делать: диктовать письмо сейчас или же напишет его сам ночью. Когда были получены эти бумаги, он не дал никаких распоряжений и после ничего не говорил — значит, решил всё сам. Поэтому Ликс спокойно принялся выводить на пергаменте силуэт, увиденный им в долгом трансе. Конечно, уголёк не мог передать яркие краски одеяния или белизну волос, или прохладу ночного ветерка. Ин не хотел тревожить Феликса, потому ничего не спрашивал о видении. Он знал, что такие долгие погружения не ведут ни к чему хорошему и только опустошают волшебника. И этот поступок фамильяра вновь пошёл в копилку дел, за которые его следовало бы предать огню. Уж Чонин-то был уверен, что быстро отправит его к предкам. Не так уж и важен этот старикашка. Фоксин уже тащил из леса в зубах двух освежёванных зайцев. Ему не терпелось бросить их и взглянуть на пергамент. Но всё же он аккуратно положил их на лапник во избежание хлопотных препирательств с мальчишкой-Чармером. — Он очень похож на тебя. Кто это? — фамильяр бросил взгляд на колдуна, но тот занимался приготовлением еды и делал вид, что ему не интересно. — Это царь. Вероятно, он когда-то владел тем кнутом. Впрочем, — мужчина хмыкнул, ещё раз разглядывая одежды, — и всем Царством птиц тоже. — Несомненно ты — принц! — и снова стал что-то мурлыкать, вознося хвалу Феликсу.***
До крупного приграничного города путешественники добрались к рассвету следующего дня. Чонин уже не мог ничего чётко различить, поэтому решил не ходить в контору, а сразу заселиться в гостиницу. Но стоило ему переступить порог постоялого двора, шерсть на затылке под тюрбаном встала дыбом. — Господин Ян! Слава Богу, я Вас застал, — мужчина в синем камзоле буквально бросился к Чонину на грудь, но лис ловко увернулся и принял обеспокоенный вид. — Что случилось, Оливье? Как вы здесь оказались? — Господин Ян, беда. На северном руднике случился страшный пожар, большая часть работников погибла, — этот полный управляющий всегда отличался истероидным типом личности, но сейчас его психо-эмоциональное состояние вызывало опасения. — Мсье Аркур, вы же оказали помощь пострадавшим? — в разговор вмешался Феликс. — Да, господин Ли, конечно, безусловно, я лично… — Что сейчас происходит на руднике и в поселении рядом? — Чонин прервал мужчину, покрывающегося испариной. — Часть работников пытаются возвести шахты, раненные вернулись в поселение. Но людей не хватает. Мы пригласили рабочих из Междуречья. Выплатили компенсацию. — Строительные материалы? — Закупили, — управляющий постепенно приходил в себя, трясущимися руками он достал из саквояжа документы. Феликс взял их, чтобы они не упали на пол. Конечно, то, что случилось на руднике уже не вычеркнуть из жизни и отменить произошедшее не в силах даже великий волшебник. Но они были обязаны помочь пострадавшим, ведь это они с братьями наняли их на работу. Некоторые из жителей деревни были волшебниками, которых удалось спасти из башен, поэтому из-за произошедшего стоило переживать. — Мсье Аркур, что же всё-таки случилось? — Ах, господин Ли, — казалось бы, что ещё мгновение, и он заплачет как перепуганная барышня. — Это Чармер, это он напал на рудник!